Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de dienstencheques "
Koninklijk besluit betreffende de dienstencheques Arrêté royal concernant les titres-services
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES FINANCES
12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de dienstencheques 12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal concernant les titres-services
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de
-banen, inzonderheid op de artikelen 4, eerste lid, en 7, tweede lid; services et d'emplois de proximité, notamment les articles 4, alinéa 1er, et 7, alinéa 2;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 juli 2001; le 12 juillet 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 september 2001; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 septembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 11 octobre 2001;
oktober 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
omstandigheid dat dit koninklijk besluit ter uitvoering genomen is van Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal est pris
de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen en exécution de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le
développement de services et d'emplois de proximité laquelle est
die in werking is getreden op 11 augustus 2001 en die het noodzakelijk entrée en vigueur le 11 août 2001 et nécessite pour permettre son
maakt dat, om overeenkomstig de wens van de Ministerraad haar application avant la fin de l'année 2001 conformément au souhait du
toepassing mogelijk te maken vóór het einde van het jaar 2001, de vorm Conseil des Ministres, que la forme, le mode d'acquisition et
en de wijze van aanschaffen en gebruiken van de dienstencheques, het d'utilisation des titres-services, outil de paiement des prestations,
betalingsinstrument voor prestaties, zo snel mogelijk zouden soit fixé le plus rapidement possible; tout retard lié à l'adoption du
vastgesteld worden; iedere vertraging die verbonden is met de
aanneming van dit besluit zou negatieve gevolgen hebben voor één van présent arrêté aurait des conséquences négatives en ce qui concerne
de door de regering als essentieel beschouwde prioriteiten, met name une des priorités considérée comme essentielle par le gouvernement à
de strijd tegen het zwartwerk en de creatie van arbeidsplaatsen; savoir la lutte contre le travail au noir et la création d'emplois;
Overwegende het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Considérant l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van et la Communauté germanophone concernant le développement de services
buurtdiensten en -banen, ondertekend op 7 december 2001; et d'emplois de proximité signé le 7 décembre 2001;
Gelet op het advies 32.422/1 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 32.422/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2001, en
oktober 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde des Finances, et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

onder : par :
1° de wet : de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten 1° la loi : la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le
en -banen; développement de services et d'emplois de proximité;
2° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de 2° l'accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat
Federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende fédéral, les Régions et la Communauté germanophone concernant le
de ontwikkeling van buurtdiensten en -banen : het akkoord waarin de développement de services et d'emplois de proximité : l'accord aux
contracterende partijen zich verbinden, elk binnen hun termes duquel les parties contractantes s'engagent, chacune dans sa
bevoegdheidssfeer, de nodige maatregelen te nemen voor de goede sphère de compétence, à prendre les mesures nécessaires au bon
werking van het stelsel dat de ontwikkeling van buurtdiensten en fonctionnement du système permettant de développer des services et des
-banen mogelijk maakt door middel van dienstencheques; emplois de proximité au moyen des titres-services;
3° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel 3° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi, visé à l'article 7 de
7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; travailleurs;
4° het uitgiftebedrijf : het na een offerteaanvraag door de RVA 4° la société émettrice : la société désignée par l'ONEm à la suite
aangewezen bedrijf, belast met het uitgeven van de dienstencheques d'un appel d'offre, chargée d'émettre les titres-services visés à
zoals bedoeld in artikel 2, 1e lid, 2°, van de wet; l'article 2, 1er alinéa, 2,° de la loi;
5° de erkende onderneming : de onderneming die erkend is door de 5° l'entreprise agréée : l'entreprise agréée par l'autorité compétente
overeenkomstig artikel 6, § 1, VI, 1°, en IX, 1°, van de bijzondere en vertu de l'article 6, § 1er, VI, 1° et IX, 1° de la loi spéciale du
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bevoegde 8 août 1980 de réformes institutionnelles, qui fournit les travaux ou
overheid en die de in artikel 2, 1ste lid, 6° van de wet bedoelde les services de proximité, visés à l'article 2, 1er alinéa, 6° de la
buurtwerken of -diensten levert. loi.
Wat de diensten die bijstand aan personen bieden betreft, dienen de En ce qui concerne les services d'aide aux personnes, un agrément
ondernemingen voorafgaandelijk en bijkomend erkend te worden door de préalable et supplémentaire doit être obtenu auprès de l'autorité
overeenkomstig artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 compétente en vertu de l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale du 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen bevoegde overheid; août 1980 de réformes institutionnelles;
6° de bevoegde overheden : de overeenkomstig artikel 6, § 1, VI, 1°, 6° les autorités compétentes : les autorités compétentes en vertu de
en IX, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming l'article 6, § 1er, VI, 1°, et IX, 1°, de la loi spéciale du 8 août
der instellingen bevoegde overheden die zullen instaan om de 1980 de réformes institutionnelles qui seront habilitées, dans le
overeengekomen Gewest- en Gemeenschapstegemoetkomingen te betalen in système des titres-services, à payer les interventions convenues au
het systeem van de dienstencheques; niveau régional et communautaire;
7° tegemoetkomingen : de tegemoetkomingen van de bevoegde overheden en 7° les interventions : les interventions des autorités compétentes et
de Federale Staat in de kostprijs van de dienstencheque. de l'Etat fédéral dans le coût du titre-service.
HOOFDSTUK II. - Basisbeginselen CHAPITRE II. - Principes de base

Art. 2.De gebruiker die het systeem van de dienstencheques wenst te

Art. 2.L'utilisateur, qui souhaite bénéficier du système des

genieten om buurtwerken of -diensten te laten uitvoeren, doet een titres-services pour faire effectuer des travaux ou services de
beroep op een erkende onderneming zoals bedoeld in artikel 2, 6°, van proximité, fait appel à une entreprise agréée, visée à l'article 2,
de wet. 6°, de la loi.
De erkende onderneming laat de buurtwerken of -diensten uitvoeren bij L'entreprise agréée fait effectuer les travaux ou les services de
de gebruiker door een werknemer bedoeld in artikel 3 van de wet. proximité chez l'utilisateur par un travailleur visé à l'article 3 de la loi.
HOOFDSTUK III. - Vorm, aanschaf en gebruik van de dienstencheque CHAPITRE III. - Forme, acquisition et utilisation du titre-service

Art. 3.§ 1. De dienstencheque dient tenminste de gegevens te bevatten

Art. 3.§ 1er. Le titre-service doit contenir au minimum les mentions

zoals bedoeld in het model gevoegd bij dit besluit. visées au modèle annexé au présent arrêté.
§ 2. De gebruiker die dienstencheques wenst aan te schaffen, maakt § 2. L'utilisateur qui souhaite acquérir des titres-services,
door overschrijving of storting, een bedrag van 6,20 EUR per transmet, par virement ou par versement, un montant de 6,20 EUR par
dienstencheque aan het uitgiftebedrijf van de dienstencheques over. De titre-service à la société émettrice des titres-services. La commande
bestelling moet gaan over een minimum van 10 dienstencheques. De doit concerner un minimum de 10 titres-services. L'utilisateur peut
gebruiker kan maximum 500 dienstencheques per kalenderjaar bestellen. commander au maximum 500 titres-services par année civile. Le
De dienstencheque heeft voor de gebruiker een geldigheidsduur van 8 titre-service a, pour l'utilisateur, une durée de validité de 8 mois à
maanden te rekenen vanaf zijn uitgifte. dater de son émission.
§ 3. De gebruikers kunnen bij het uitgiftebedrijf de terugbetaling aanvragen van de dienstencheques die nog niet werden gebruikt en die nog geldig zijn. Dienstencheques waarvoor reeds door het uitgiftebedrijf een fiscaal attest werd afgeleverd aan de gebruiker, kunnen niet meer worden terugbetaald aan de gebruiker. Het uitgiftebedrijf kan een vergoeding voor administratiekosten vragen aan de gebruiker die een terugbetaling vraagt. De terugbetaling gebeurt in overeenstemming met de fiscale bepalingen opgenomen in artikel 9. De dienstencheques kunnen omgeruild worden tegen nieuwe cheques met een nieuwe geldigheidsduur van acht maanden voor de gebruiker en negen maanden voor de erkende onderneming. De gebruiker kan de omruiling vragen van niet-gebruikte nog geldige dienstencheques of van § 3. Les utilisateurs peuvent demander, auprès de la société émettrice, le remboursement des titres-services qui n'ont pas été utilisés et qui sont encore valables. Les titres-services pour lesquels une attestation fiscale a déjà été délivrée à l'utilisateur par la société émettrice ne peuvent plus lui être remboursés. La société émettrice peut demander à l'utilisateur, qui demande un remboursement, une participation aux frais d'administration. Le remboursement s'effectue conformément aux dispositions fiscales mentionnées à l'article 9. Les titres-services peuvent être échangés contre de nouveaux titres avec une nouvelle durée de validité de huit mois pour l'utilisateur et de neuf mois pour la firme agréée. L'utilisateur peut demander l'échange des titres-services non-utilisés qui sont encore valables ou
dienstencheques waarvan de geldigheidsduur nog geen 6 maand is dont la validité est expirée depuis moins de 6 mois. La société
verstreken. Ook voor de omruiling van dienstencheques kan het uitgiftebedrijf administratiekosten aanrekenen. De gebruiker die zijn dienstencheques heeft verloren (verlies of diefstal) kan de terugbetaling of vervanging ervan vragen.

Art. 4.Het uitgiftebedrijf geeft de dienstencheques uit binnen de perken van de enveloppes vastgelegd door de bevoegde overheden en de Federale Staat die bestemd zijn voor de financiering van de dienstencheques zoals bedoeld in artikel 3, vijfde lid van de wet. Het uitgiftebedrijf stuurt de dienstencheque naar de gebruiker binnen de 5 werkdagen die op de ontvangst van het bedrag bedoeld in artikel 3 volgen. Minstens tweemaal per maand en door middel van een geïnformatiseerde overzichtslijst, licht het uitgiftebedrijf, enerzijds, de bevoegde overheden en, anderzijds, de RVA in over het aantal aan de gebruikers toegestuurde dienstencheques.

émettrice peut également comptabiliser des frais d'administration pour l'échange de titres-services. L'utilisateur qui a perdu ses titres-services (perte ou vol) peut demander leur remboursement ou leur remplacement.

Art. 4.La société émettrice émet les titres-services dans les limites des enveloppes fixées par les autorités compétentes et l'Etat fédéral, destinées au financement des titres-services, visé à l'article 3, alinéa 5, de la loi. La société émettrice envoie le titre-service à l'utilisateur dans les 5 jours ouvrables après réception du montant visé à l'article 3. La société émettrice informe au moins deux fois par mois, au moyen d'une liste récapitulative informatisée, les autorités compétentes, d'une part, et l'ONEm, d'autre part, du nombre de titres-services envoyés aux utilisateurs.

Art. 5.Binnen de 15 werkdagen na de ontvangst van de in artikel 4

Art. 5.Dans les 15 jours ouvrables après réception de la liste

vermelde overzichtslijst en mits voorlegging door het uitgiftebedrijf récapitulative mentionnée à l'article 4 et sur base de la preuve
van een stortingsbewijs betreffende de door de bevoegde overheden fournie par la société émettrice que les avances ont été versées par
overgemaakte voorschotten, betaalt de RVA zijn voorschot. les autorités compétentes, l'ONEm paie son avance.
Het voorschot is gelijk aan het aantal aan de gebruikers toegestuurde L'avance est égale au nombre de titres-services envoyés aux
dienstencheques vermenigvuldigd met de per dienstencheque utilisateurs, multiplié par l'intervention qui a été convenue par
overeengekomen tegemoetkoming. titre-service.

Art. 6.De gebruiker overhandigt de door hem ondertekende en

Art. 6.L'utilisateur remet les titres-services, qu'il a signés et

gedateerde dienstencheques aan de werknemer op het moment dat de datés, au travailleur au moment où les travaux et services de
buurtwerken of -diensten zijn uitgevoerd. De werknemer brengt zijn proximité sont effectués. Le travailleur appose sa signature sur le
handtekening op de dienstencheque aan. titre-service.

Art. 7.De erkende onderneming moet haar identiteit en die van de

Art. 7.L'entreprise agréée doit indiquer sur le titre-service son

werknemer die de buurtwerken of -diensten heeft verricht, op de identité et celle du travailleur qui a effectué les travaux ou
dienstencheque vermelden. De erkende onderneming maakt de services de proximité. L'entreprise agréée transmet les
dienstencheques voor betaling over aan het uitgiftebedrijf en dit titres-services à la société émettrice aux fins de remboursement et
binnen de 9 maanden vanaf de uitgifte van de dienstencheques. De ce, dans les 9 mois à dater de l'émission des titres-services.
erkende onderneming verklaart dat de gepresteerde werkuren waarvoor L'entreprise agréée certifie que les heures de travail pour lesquelles
zij dienstencheques indient gepresteerd werden door personen, die elle introduit des titres-services ont été prestées par des personnes,
daarvoor in dienst genomen zijn en die tenminste halftijds
tewerkgesteld worden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet recrutées à cette fin et occupées au moins à mi-temps dans les liens
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. d'un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative

Art. 8.Na validatie van de dienstencheques door het uitgiftebedrijf,

aux contrats de travail.

Art. 8.Après validation des titres-services, par la société

émettrice, celle-ci verse au compte bancaire de l'entreprise agréée,
stort dit binnen de 10 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de dans les 10 jours ouvrables à compter de la réception du titre-service
dienstencheque opgestuurd door de erkende onderneming, een bedrag envoyé par celle-ci, un montant égal au prix d'acquisition du
gelijk aan de aanschafprijs van de dienstencheque, vermeerderd met de
verschillende tegemoetkomingen die voorgeschoten werden aan het titre-service, majoré des différentes interventions qui ont été
uitgiftebedrijf, op de bankrekening van de erkende onderneming. avancées à la société émettrice.
Het totaalbedrag van deze tegemoetkomingen is gelijk aan 17,36 EUR per Le montant total de ces interventions est égal à 17,36 EUR par
dienstencheque waarvan de helft, in uitvoering van artikel 5 van het titre-service dont une moitié est due, en exécution de l'article 5 de
Samenwerkingsakkoord verschuldigd is door de bevoegde overheden en de l'Accord de Coopération, par les autorités compétentes, et l'autre
andere helft door de Federale Staat. moitié par l'Etat fédéral.
Teneinde de afrekening van de voorschotten bedoeld in artikel 5 Afin de pouvoir établir le décompte des avances, visées à l'article 5,
mogelijk te maken, licht het uitgiftebedrijf minstens tweemaal per la société émettrice informe, au moins deux fois par mois, les
maand enerzijds de bevoegde overheden en anderzijds de RVA in over het autorités compétentes d'une part, et l'ONEm d'autre part, du nombre de
aantal gevalideerde en aan de erkende onderneming terugbetaalde titres-services validés et remboursés à l'entreprise agréée et ce, au
dienstencheques en dat door middel van een geïnformatiseerde moyen d'une liste récapitulative informatisée.
overzichtslijst.

Art. 9.Het uitgiftebedrijf van de dienstencheques maakt jaarlijks vóór 1 maart, aan de gebruiker een fiscaal attest over, met de vermelding van de aanschafprijs van de dienstencheques die op zijn naam werden opgesteld en die betaald werden tijdens het voorgaande kalenderjaar. Van dit bedrag wordt in mindering gebracht de aanschafprijs van de hiervoor bedoelde dienstencheques die niet werden gebruikt en die tijdens hetzelfde kalenderjaar door het uitgiftebedrijf aan de gebruiker terugbetaald werden. De gegevens vermeld in de fiscale attesten worden door het uitgiftebedrijf eveneens vóór 1 maart overgemaakt aan de Administratie tot wiens bevoegdheid de inkomstenbelastingen behoren.

Art. 9.Tous les ans, avant le 1er mars, la société émettrice des titres-services envoie à l'utilisateur une attestation fiscale, reprenant le prix d'acquisition des titres-services qui ont été établis à son nom et payés au cours de l'année civile précédente. Est à déduire de ce montant, le prix d'acquisition des titres-services précités qui n'ont pas été utilisés et qui, au cours de cette même année civile, ont été remboursés par la société émettrice à l'utilisateur. Les données reprises dans les attestations fiscales sont, également avant le 1er mars, envoyées par la société émettrice à l'Administration qui a les impôts sur les revenus dans ses attributions.

HOOFDSTUK IV. - Controle van het systeem en gevolgen in geval van CHAPITRE IV. - Contrôle du système et conséquences en cas de
niet-naleving van de reglementering non-respect de la réglementation

Art. 10.§ 1. De ambtenaren van de RVA aangesteld overeenkomstig

Art. 10.§ 1er. Les fonctionnaires de l'ONEm désignés conformément à

artikel 22 van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, l'article 22 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de
sociale vooruitgang en financieel herstel, zijn gemachtigd om controle progrès social et de redressement financier, sont habilités à
uit te oefenen op het naleven van de wet en van de effectuer le contrôle du respect de la loi et de ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten ervan. d'exécution.
§ 2. Indien de werken uitgevoerd werden zonder dat de wettelijke of § 2. Si les travaux ont été effectués sans que les conditions légales
reglementaire voorwaarden werden gerespecteerd, kan de RVA het ou réglementaires aient été respectées, l'ONEm peut interdire à la
uitgiftebedrijf verbieden de in artikel 1, 7° van dit besluit bedoelde société émettrice de payer à l'entreprise qui a introduit les
tegemoetkoming te betalen aan de onderneming die de dienstencheques titres-services l'intervention, prévue à l'article 1er, 7°, du présent
heeft ingediend. Hij kan de tegemoetkoming geheel terugvorderen indien arrêté. Il peut récupérer entièrement l'intervention, si celle-ci a
deze ten onrechte werd toegekend. In dit geval betaalt hij aan de été indûment accordée. Dans ce cas, il rembourse aux autorités
bevoegde overheden het door hen betaalde aandeel terug, verminderd met compétentes la part payée par ces institutions, diminuée de la moitié
de helft van de totale invorderingskosten. De wettelijke of du montant total des frais de recouvrement. Les conditions légales ou
reglementaire voorwaarden zijn inzonderheid niet vervuld indien : réglementaires ne sont pas remplies notamment si :
1° de onderneming die de buurtwerken of -diensten heeft laten 1° l'entreprise qui a fait effectuer les travaux ou services de
uitvoeren, niet erkend was of indien zij het was op basis van valse proximité n'était pas agréée ou si elle l'a été sur base de faux
documenten of valse verklaringen; documents ou de fausses déclarations;
2° de buurtwerken of -diensten op andere domeinen werden verwezenlijkt 2° les travaux ou services de proximité ont été réalisés dans d'autres
dan voorzien in artikel 2, 3°, van de wet; domaines que ceux prévus à l'article 2, 3°, de la loi;
3° het werk niet werd uitgevoerd door een werknemer bedoeld in artikel 3° le travail n'a pas été effectué par un travailleur visé à l'article
3 van de wet, die in het personeelsregister ingeschreven was en wiens 3 de la loi inscrit au registre du personnel et dont les prestations
arbeidsprestaties aan de RSZ werden aangegeven. de travail ont été déclarées à l'ONSS.
De onderneming betaalt de ten onrechte ontvangen tegemoetkomingen
terug binnen de 30 dagen die volgen op de datum vermeld op de L'entreprise rembourse les interventions indûment reçues dans les 30
aangetekende brief. jours à compter de la date mentionnée dans la lettre recommandée.
§ 3. De RVA stuurt aan de onderneming en aan de gebruiker een § 3. L'ONEm envoie à l'entreprise et à l'utilisateur une lettre
aangetekende brief die de in § 2 bedoelde beslissing motiveert. recommandée motivant la décision visée au § 2.
§ 4. De RVA licht de bevoegde overheden in over de beslissing om de § 4. L'ONEm informe les autorités compétentes de la décision
betaling van de onder § 2 bedoelde tegemoetkoming te verbieden of om d'interdiction du paiement de l'intervention visée au § 2 ou de
de ten onrechte bekomen tegemoetkoming terug te vorderen. récupération de l'intervention indûment perçue.

Art. 11.De RVA zendt de dossiers van de weerspannige schuldenaars met

Art. 11.L'ONEm transmet les dossiers des débiteurs récalcitrants à

het oog op de terugvordering naar de Administratie van het Kadaster, l'Administration du Cadastre, de l'Enregistrement et des Domaines aux
de Registratie en de Domeinen. De door de Administratie van het fins de récupération. Les poursuites à exercer par l'Administration du
Kadaster, de Registratie en de Domeinen ingestelde vervolgingen Cadastre, de l'Enregistrement et des Domaines s'effectuent comme en
verlopen op dezelfde wijze als voor het invorderen van de matière de recouvrement des droits d'enregistrement.
registratierechten.
Onder inhouding van de eventuele kosten worden de door het voornoemde Sous déduction des frais éventuels, les sommes récupérées par ladite
bestuur ingevorderde bedragen overgemaakt aan het Hoofdbestuur van de RVA. administration sont transmises à l'administration centrale de l'ONEm.
Het Beheerscomité is gemachtigd geheel of gedeeltelijk af te zien van Le Comité de gestion est autorisé à renoncer à tout ou partie des
de nog terug te geven bedragen, overeenkomstig de procedure en de sommes restant à rembourser, conformément à la procédure et aux
bepalingen van de artikelen 171 tot en met 174 van het koninklijk dispositions des articles 171 à 174 de l'arrêté royal du 25 novembre
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. 1991 portant réglementation du chômage.
HOOFDSTUK VI. - In werking treding CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Voor de periode gesitueerd tussen de datum van inwerkingtreding van Pour la période située entre la date d'entrée en vigueur du présent
dit besluit en 31 december 2001, is het bedrag van 250 BEF van arrêté et le 31 décembre 2001, le montant de 250 BEF est d'application
toepassing telkens waar het bedrag van 6,20 EUR wordt vermeld en is chaque fois qu'un montant de 6,20 EUR est mentionné et le montant de
het bedrag van 700 BEF van toepassing wanneer het bedrag 17,36 EUR wordt vermeld. 700 BEF est d'application quand le montant de 17,36 EUR est mentionné.

Art. 13.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

Art. 13.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Finances

Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2001. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bijgevoegd te worden bij Ons besluit van 12 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2001 concernant les
betreffende de dienstencheques. titres-services.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^