← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren | Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DE LA SANTE PUBLIQUE |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | ET DE L'ENVIRONNEMENT |
12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant les jours de repos accordés |
rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de | aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission |
werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair | paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 | Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du |
betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair | travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, inzonderheid op artikel 2, | paritaire de la construction, notamment l'article 2, alinéa 6, inséré |
zesde lid, ingevoegd bij de wet van 12 augustus 2000; | par la loi du 12 août 2000; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de werklieden en de werkgevers van de bouwsector | Considérant qu'il s'impose que les ouvriers et les employeurs du |
onverwijld moeten worden verwittigd van de data van de rustdagen die | secteur de la construction soient avertis sans délai de la date des |
in 2002 moeten toegekend worden voor de vermindering van de | jours de repos qui doivent être accordés pour la réduction de la durée |
arbeidsduur, om zo het werk beter te kunnen organiseren; | du travail en 2002, afin de pouvoir mieux organiser le travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | des Affaires sociales et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die onder |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs qui |
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren en op de | ressortissent à la Commission paritaire de la construction et aux |
werklieden die ze tewerkstellen. | ouvriers qu'ils occupent. |
Art. 2.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 2002 recht op |
Art. 2.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 2002 à six |
zes rustdagen als volgt vastgesteld : | jours de repos fixés comme suit : |
- 2 april; | - 2 avril; |
- 10 mei; | - 10 mai; |
- 16 augustus; | - 16 août; |
- 31 oktober; | - 31 octobre; |
- 23 december; | - 23 décembre; |
- 24 december. | - 24 décembre. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, Moniteur belge du 7 octobre |
van 7 oktober 1983. | 1983. |
Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000. | Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. |