Koninklijk besluit tot verruiming van de toepassingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot bepaalde leden van het gewezen personeel van de openbare sector in Afrika | Arrêté royal étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire à certains membres de l'ancien personnel du secteur public en Afrique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot verruiming van de toepassingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot bepaalde leden van het gewezen personeel van de openbare sector in Afrika | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire à certains membres de l'ancien personnel du secteur public en Afrique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 3°; | alinéa 1er, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 294, § 1er, 11°; |
op artikel 294, § 1, 11°; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 17 november 1997; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 17 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 3 november 1997; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 3 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 octobre 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 december 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 décembre 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd wegens het feit dat de | |
toekenning van verstrekkingen van de verzekering voor geneeskundige | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il convient de garantir l'octroi |
verzorging aan de betrokkenen moet gewaarborgd blijven. Tot 31 | des prestations de l'assurance soins de santé aux personnes |
december 1993 vielen de betrokkenen onder de verzekering voor | concernées. Ces personnes bénéficiaient jusqu'au 31 décembre 1993 de |
geneeskundige verzorging zoals geregeld bij decreet van 4 augustus | l'assurance soins de santé telle que réglée par le décret du 4 août |
1959 op de verzekering voor gezondheidszorg van de administratieve en | 1959 sur l'assurance relative aux soins de santé des agents et anciens |
militaire ambtenaren en gewezen ambtenaren van de beroepsmagistraten, | agents administratifs et militaires, des magistrats et anciens |
van de ambtenaren en gewezen ambtenaren van de rechterlijke orde en | magistrats de carrière et des anciens agents de l'ordre judiciaire et |
van de gerechtelijke politie bij de parketten. Dat decreet werd met | de la police judiciaire des parquets. Ce décret a été abrogé, avec |
ingang van 1 januari 1994 opgeheven door de wet van 6 augustus 1993 | effet au 1er janvier 1994, par la loi du 6 août 1993 portant des |
houdende sociale en diverse bepalingen. Daarnaast voorzag die wet in | dispositions sociales et diverses. Parallèlement, cette loi a prévu la |
de mogelijkheid om de toepassing van de wet van 9 augustus 1963 uit te | possibilité d'étendre l'application de la loi du 9 août 1963, à des |
breiden tot categorieën van personen waarop het decreet van 4 augustus | |
1959 van toepassing is geweest. Dat gebeurde bij koninklijk besluit | catégories de personnes auxquelles le décret du 4 août 1959 avait été |
van 23 december 1993, "koninklijk besluit tot verruiming van de | applicable. Cela a été réalisé par un arrêté royal du 23 décembre 1993 |
toepassingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige | intitulé "arrêté royal étendant le champ d'application de l'assurance |
verzorging tot bepaalde leden van het gewezen personeel van de | soins de santé obligatoire à certains membres de l'ancien personnel du |
openbare sector in Afrika" genaamd. Bij arrest nr 68.288 van 24 | secteur public en Afrique". Par un arrêt n° 68.288 du 24 septembre |
september 1997 vernietigde de Raad van State dit koninklijk besluit | 1997, cet arrêté royal a été annulé par le Conseil d'Etat en raison du |
fait que l'urgence invoquée faisait défaut. Actuellement, ces | |
omdat de ingeroepen hoogdringendheid onterecht was. Momenteel zijn de | personnes sont dès lors privées de toute couverture en matière de |
betrokkenen dus op geen enkele wijze gedekt inzake geneeskundige | soins de santé. Elles sont en outre censées n'avoir jamais été |
verzorging. Bovendien geldt de veronderstelling dat zij nooit gedekt | couvertes de telle sorte que les prestations qui leur ont été |
zijn geweest, zodat de tegemoetkomingen die ze sinds 1994 hebben | accordées depuis 1994 l'ont été indûment et pourraient dès lors être |
ontvangen, onverschuldigd waren en diensvolgens kunnen worden | récupérées. Une telle situation étant inacceptable, il convient de |
teruggevorderd. Omdat een dergelijke situatie onaanvaardbaar is, moet | prendre sans délai un nouvel arrêté royal garantissant tant pour le |
er onverwijld een nieuw koninklijk besluit worden genomen dat aan die | passé que pour l'avenir un régime de soins de santé à ces personnes; |
personen zowel in het verleden als in de toekomst een stelsel van | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
geneeskundige verzorging waarborgt; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§1. De wet betreffende de verplichte verzekering voor |
Article 1er.§1er. La loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue pour |
1994, wordt voor de in artikel 34 van dezelfde wet bedoelde | les prestations de santé visées à l'article 34 de la même loi : |
geneeskundige verstrekkingen verruimd : | |
1° tot de personen die bedoeld werden in artikel 2, § 1, 1°, 2°, 3°, | 1° aux personnes qui étaient visées à l'article 2, § 1er, 1°, 2°, 3°, |
2) en 4°, van het decreet van 4 augustus 1959 op de verzekering voor | 2) et 4°, du décret du 4 août 1959 sur l'assurance relative aux soins |
gezondheidszorg van de administratieve en militaire ambtenaren en | de santé des agents et anciens agents administratifs et militaires, |
gewezen ambtenaren van de beroepsmagistraten, van de ambtenaren en | des magistrats et anciens magistrats de carrière et des anciens agents |
gewezen ambtenaren van de rechterlijke orde en van de gerechtelijke | de l'ordre judiciaire et de la police judiciaire des parquets; |
politie bij de parketten; | |
2° tot de weduwnaars en weduwen van de in 1° bedoelde gerechtigden; | 2° aux veufs et aux veuves des titulaires visés au 1°; |
3° tot de kinderen van de in 1° en 2° bedoelde gerechtigden, die volle | 3° aux enfants des titulaires visés sous 1° et 2°, orphelins de père |
wezen zijn en de leeftijd niet overschreden hebben tot dewelke de | et de mère, et qui n'ont pas dépassé l'âge jusqu'auquel les |
kinderbijslagen worden toegekend; | allocations familiales sont accordées; |
4° tot de personen ten laste van de hiervoor bedoelde gerechtigden. | 4° aux personnes à charge des titulaires visés ci-dessus. |
De personen die de in het vorige lid gestelde voorwaarden vervullen en | Les personnes qui remplissent les conditions prévues à l'alinéa |
die gerechtigde of persoon ten laste zijn of kunnen zijn krachtens een | précédent et qui sont ou peuvent être titulaires ou personnes à |
wettelijk, reglementair of statutair stelsel van verplichte | charge, en vertu d'un régime légal, réglementaire ou statutaire |
verzekering voor geneeskundige verzorging, met uitsluiting van het | d'assurance soins de santé obligatoire, à l'exclusion du régime |
stelsel bepaald bij het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot | déterminé par l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ |
verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor | d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes |
geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen, zijn | non encore protégées, sont exclues du champ d'application du présent |
uitgesloten van de werkingssfeer van dit besluit. | arrêté. |
De uitsluiting geldt niet voor : | L'exclusion ne s'applique pas pour : |
a) de feitelijk gescheiden of de van tafel en bed gescheiden | a) le conjoint séparé de fait ou séparé de corps qui est un peut être |
echtgenote of echtgenoot die persoon ten laste is of kan zijn | |
krachtens een andere regeling op grond van artikel 123, 1, tweede lid, | personne à charge en vertu d'un autre régime, sur base de l'article |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 123, 1, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
b) de in het eerste lid bedoelde rechthebbenden die tevens | b) les bénéficiaires visés au premier alinéa qui sont en même temps |
gerechtigden of personen ten laste zijn krachtens het koninklijk | titulaires ou personnes à charge en vertu de l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 1964 houdende de voorwaarden waaronder de | juillet 1964 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd, of krachtens het koninklijk | travailleurs indépendants, ou en vertu de l'arrêté royal du 28 juin |
besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de | 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de leden van | obligatoire aux membres des communautés religieuses. |
de kloostergemeenschappen. | Dans ce cas, ils ont droit aux prestations de santé, autres que celles |
In dat geval hebben zij recht op de geneeskundige verstrekkingen | énumérées à l'article 1er de l'arrêté royal du 30 juillet 1964 |
andere dan die opgesomd in artikel 1 van het voornoemd koninklijk | |
besluit van 30 juli 1964. | précité. |
§ 2. De in § 1 bedoelde toepassing is afhankelijk van het vervullen | § 2. L'application prévue au § 1er est conditionnée par le fait qu'au |
van de voorwaarde dat de gerechtigde, op 31 december 1993, zich nog | 31 décembre 1993, le titulaire peut encore se prévaloir des |
effectief op de verplichtingen van de Staat voortvloeiend uit artikel | obligations de l'Etat découlant de l'article 37, alinéa 3, de la loi |
37, derde lid, van de wet van 28 december 1973 betreffende de | du 28 décembre 1973 relative aux propositions budgétaires 1973-1974. |
budgettaire voorstellen 1973-1974, kan beroepen. Het bewijs hiervan | La preuve en est fournie par une attestation, conforme au modèle en |
wordt geleverd door een attest, conform het model in bijlage, | |
verstrekt door de Administratie der pensioenen van het Ministerie van | annexe, délivrée par l'Administration des pensions du Ministère des |
Financiën. | Finances. |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde gerechtigden hebben voor henzelf |
Art. 2.§1. Les titulaires visés à l'article 1er ont droit pour |
en voor de personen te hunnen laste recht op de geneeskundige | eux-mêmes et pour les personnes à leur charge, aux prestations de |
verstrekkingen bedoeld in artikel 34 van de voormelde gecoördineerde | santé visées à l'article 34 de la loi coordonnée précitée à la |
wet op voorwaarde dat zij aangesloten zijn bij een ziekenfonds of | condition qu'ils se soient affiliés à une mutualité ou inscrits auprès |
ingeschreven bij een gewestelijke dienst van de Hulpkas voor ziekte- | d'un Office régional de la Caisse auxiliaire d'assurance |
en invaliditeitsverzekering en bij die gelegenheid aan hun | maladie-invalidité et qu'ils aient remis à cette occasion, à leur |
verzekeringsinstelling het attest bedoeld in artikel 1, § 2, | organisme assureur, l'attestation visée à l'article 1er, § 2. |
overhandigen. § 2. De in artikel 1 bedoelde gerechtigden zijn vrijgesteld van de | § 2. Les titulaires visés à l'article 1er sont dispensés du stage pour |
wachttijd voor het recht op de geneeskundige verstrekkingen. | le droit aux soins de santé. |
Art. 3.Een inhouding van 360 frank per maand wordt gedaan op het |
Art. 3.Une retenue de 360 F par mois est opérée sur la pension des |
pensioen van de in artikel 1, eerste lid, § 1, 1°, 2° en 3°, en derde | titulaires visés à l'article 1er, alinéa 1er, § 1er, 1°, 2° et 3°, et |
lid, b), bedoelde gerechtigden. Deze inhouding wordt verricht door het | |
Ministerie van Financiën en de opbrengst ervan wordt overgemaakt aan | alinéa 3, b). Cette retenue est faite par le Ministère des Finances et |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. De | le produit est versé à l'Institut national d'assurance |
personen die geen dusdanig pensioen genieten, zijn ertoe gehouden aan | maladie-invalidité. Les personnes qui ne jouissent pas d'une telle |
hun ziekenfonds of de gewestelijke dienst een maandelijkse bijdrage | pension, doivent payer à leur mutualité ou à l'Office régional une |
van 360 frank te betalen; voor deze laatste categorie van personen is, | cotisation mensuelle de 360 F; pour cette dernière catégorie de |
in aanvulling op de bepalingen van artikel 2, de tegemoetkoming op de | personnes et en complément de l'article 2, l'intervention aux |
verstrekkingen opgeschort tot de nodige bijdragen zijn betaald. | prestations est suspendue jusqu'au moment où les cotisations dues sont |
Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde inhouding of bijdrage is | payées. Le montant de la retenue ou de la cotisation visée à l'alinéa 1er est |
gekoppeld aan het indexcijfer 116,50 (basis 1988 = 100) van de | lié à l'indice 116,50 (base 1988 = 100) de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. Dit bedrag wordt op 1 januari van elk jaar | consommation. Il est adapté au 1er janvier de chaque année, au taux |
aangepast aan de hoegrootheid van het op 31 oktober van het voorgaande | atteint par l'indice des prix à la consommation le 31 octobre de |
jaar bereikte indexcijfer van de consumptieprijzen. | l'année précédente. |
Art. 4.De verhoogde tegemoetkoming van de verzekering waarin is |
Art. 4.L'intervention majorée de l'assurance prévue à l'article 37, |
voorzien in artikel 37, §§ 1 en 2, van de voornoemde gecoördineerde | §§ 1er et 2, de la loi coordonnée précitée, est accordée, pour |
wet, wordt toegekend, voor henzelf en voor de personen te hunnen | |
laste, aan de in artikel 1 bedoelde gerechtigden die de leeftijd van | eux-mêmes et pour les personnes à leur charge, aux titulaires visés à |
65 of 60 jaar, naargelang het een man of een vrouw betreft, hebben | l'article 1er, qui ont atteint l'âge de 65 ou de 60 ans, selon qu'il |
bereikt wanneer zij aan de voorwaarden voldoen die gesteld worden aan | s'agit d'un homme ou d'une femme, lorsqu'ils remplissent les |
de gepensioneerde werknemers in uitvoering van de bepalingen van | conditions qui sont fixées pour les travailleurs pensionnés, en |
voornoemd artikel 37, §§ 1 en 2. | exécution des dispositions de l'article 37, §§ 1er et 2, précité. |
Art. 5.De verhoogde tegemoetkoming van de verzekering waarin is |
Art. 5.L'intervention majorée de l'assurance, prévue à l'article 37, |
voorzien in artikel 37, §§ 1 en 19, van de voornoemde gecoördineerde | §§ 1er et 19, de la loi coordonnée précitée, est accordée, pour |
wet, wordt toegekend, voor henzelf en voor de personen te hunnen | eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux bénéficiaires visés à |
laste, aan de in artikel 1 bedoelde rechthebbenden die in een van de | l'article 1er, qui se trouvent dans une des situations visées à |
in artikel 37, § 19, van dezelfde gecoördineerde wet bedoelde | l'article 37, § 19, de la même loi coordonnée et pour autant qu'ils |
toestanden verkeren, voor zover ze voldoen aan de voorwaarden die zijn | |
gesteld in het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van | satisfassent aux conditions fixées par l'arrêté royal du 8 août 1997 |
de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het | fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à |
behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde | l'ouverture, le maintien et le retrait du droit à l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1, van | majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi |
de voornoemde gecoördineerde wet. | coordonnée précitée. |
Evenzo wordt de verhoogde tegemoetkoming van de verzekering toegekend, | De même l'intervention majorée de l'assurance est accordée, pour |
voor henzelf en voor de personen te hunnen laste, aan de in artikel 1, | eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux titulaires visés à |
§ 1, bedoelde gerechtigden die de leeftijd van 65 of 60 jaar, naar | l'article 1er, § 1er, qui ont atteint l'âge de 65 ans ou de 60 ans, |
gelang het een man of een vrouw betreft, hebben bereikt, als zij | selon qu'il s'agit d'un homme ou d'une femme, lorsqu'ils remplissent |
voldoen aan de voorwaarden die worden gesteld voor de gepensioneerde | les conditions qui sont fixées pour les travailleurs pensionnés, en |
werknemers, ter uitvoering van de bepalingen van artikel 37, § 1, van | exécution des dispositions de l'article 37, § 1er, de la loi |
de voornoemde gecoördineerde wet. | coordonnée précitée. |
De gerechtigden die op 1 juli 1997 de verhoogde | Les titulaires qui, au 1er juillet 1997, bénéficient de l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming genieten, behouden dat recht onder de | majorée de l'assurance maintiennent ce droit dans les conditions |
voorwaarden die zijn gesteld in artikel 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 augustus 1997. | fixées à l'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1997 susvisé. |
Art. 6.De bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Art. 6.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, |
welke geen betrekking hebben op de uitkeringen, zijn van toepassing op | qui n'ont pas trait aux indemnités, sont d'application aux |
de in artikel 1 bedoelde rechthebbenden, behoudens indien daarvan | bénéficiaires visés à l'article 1er, sauf s'il y est expressément |
uitdrukkelijk wordt afgeweken bij dit besluit. | dérogé par le présent arrêté. |
Art. 7.In artikel 294, § 1, 11°, van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 7.Dans l'article 294, § 1er, 11°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd | |
op 14 juli 1994, worden de woorden « 23 decembrer 1993 » vervangen | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les mots |
door de woorden « 12 december 1997 ». | « 23 décembre 1993 « sont remplacés par les mots « 12 décembre 1997 ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994 met |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1994 à |
uitzondering van artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 4 qui produit ses effets le 1er janvier 1994 |
januari 1994 en ophoudt van kracht te zijn op 30 juni 1997 en artikel | et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997 et de l'article 5 qui |
5 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1997. | produit ses effets le 1er juillet 1997. |
De in dit besluit bedoelde personen, aangesloten of ingeschreven ten | Les personnes visées par le présent arrêté, affiliées ou inscrites au |
laatste op 30 juni 1994 hebben recht, op de in artikel 2, § 1, | plus tard le 30 juin 1994, ont droit, dans ce cas, aux prestations |
voorziene verstrekkingen met ingang van 1 januari 1994. | prévues à l'article 2, § 1er, dès le 1er janvier 1994. |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 1997. | Donné à Bruxelles , le 12 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE GALAN | M. DE GALAN |