| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 | du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de |
| en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van | la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
| de sociale sector | secteur social |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking | Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation |
| en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam | |
| van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen | des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois |
| van ouderdom en vroegtijdige dood, inzonderheid op artikel 8, | relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, |
| gewijzigd bij de herstelwet van 10 februari 1981, het koninklijk | notamment l'article 8, modifié par la loi de redressement du 10 |
| besluit n° 415 van 16 juli 1986, de wet van 30 december 1988, de wet | février 1981, l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986, la loi du 30 |
| van 26 juni 1992 en het koninklijk besluit van 23 april 1997; | décembre 1988, la loi du 26 juin 1992 et l'arrêté royal du 23 avril |
| Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van | 1997; Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
| de sociale sector, inzonderheid op de artikelen 20, 27 en 28; | secteur social, notamment les articles 20, 27 et 28; |
| Gelet op het koninklijk besluit n° 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
| het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
| artikel 37 gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 maart 1990; | 37 modifié par l'arrêté royal du 19 mars 1990; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 1997; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, |
| Pensioenen gegeven op 15 september 1997; | donné le 15 septembre 1997; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas | Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de |
| van Zeevarenden, gegeven op 28 november 1997; | Prévoyance des Marins, donné le 28 novembre 1997; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
| in het kader van de herstructurering en rationalisering van het | Vu l'urgence motivée par le fait que dans le cadre de la |
| wettelijk kapitalisatiestelsel de wiskundige reserves van de | restructuration et la rationalisation du régime légal de |
| verschillende verzekeringsorganismen overgedragen moeten worden aan de | capitalisation, les réserves mathématiques des différents organismes |
| Rijksdienst voor Pensioenen die de enige toekennings- en | d'assurance doivent être transférées à l'Office national des Pensions |
| uitbetalingsinstelling wordt van de renten in het kader van de wet van | qui devient le seul organisme d'octroi et de paiement des rentes dans |
| 28 mei 1971; dat de organismen reeds het nodige gedaan hebben om de | le cadre de la loi du 28 mai 1971; que les organismes ont déjà fait le |
| uitbetaling van alle renten reeds te doen gebeuren door de R.V.P. voor | nécessaire pour permettre le paiement de toutes les rentes par |
| het jaar 1998; dat daarom dringend de wettelijke basis moet worden | l'O.N.P. pour l'année 1998; que pour ce faire la base légale doit être |
| gegeven om de uitbetaling van de renten door de R.V.P. vanaf 1 januari | fixée d'urgence afin de permettre le paiement des rentes par l'O.N.P. |
| 1998 te doen gebeuren; | à partir du 1er janvier 1998; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
| van Sociale Zaken, | des Affaires sociales; |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant |
| tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van | exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de la loi de redressement du |
| 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector, wordt | 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social, est remplacé |
| vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
| « Artikel 2.De Rijksdienst voor Pensioenen wordt belast met de |
« Article 2.L'Office national des Pensions est chargé du paiement des |
| uitbetaling van de renten bedoeld in artikel 8, § 1, 1° van de wet van | |
| 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering | rentes visées à l'article 8, § 1er, 1° de la loi du 28 mai 1971 |
| van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten | réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de |
| betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom | capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
| en vroegtijdige dood, gewijzigd bij artikel 27 van bovengenoemde | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, modifié par |
| herstelwet van 10 februari 1981; | l'article 27 de la loi de redressement du 10 février 1981 précitée; |
| De Rijksdienst voor Pensioenen stelt het bedrag vast van de wiskundige | L'Office national des Pensions établit le montant des réserves |
| reserves van de in het eerste lid bedoelde renten, die de Algemene | mathématiques afférentes aux rentes visées à l'alinéa 1er que la |
| Spaar- en Lijfrentekas, en de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden | Caisse Générale d'Epargne et de Retraite et la Caisse de Secours et de |
| aan genoemde Rijksdienst moeten overdragen. Hij betekent aan elk van | Prévoyance en faveur des marins doivent transférer audit Office. Il |
| die verzekeringsinstellingen het bedrag van de wiskundige reserves, | notifie à chacun de ces organismes d'assurances le montant des |
| dat zij verschuldigd is. | réserves mathématiques dont il est redevable. |
| De in het vorig lid bedoelde overdracht moet ten laatste gebeuren de | Le transfert visé à l'alinéa précédent doit avoir lieu au plus tard le |
| derde maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit. | troisième mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
| De Minister die de pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, kan de | Le Ministre qui a les pensions dans ses attributions peut déterminer |
| modaliteiten bepalen van de in het tweede lid bedoelde overdracht. » | les modalités d'application du transfert visé au deuxième alinéa. » |
Art. 2.Artikel 3 van hogervermeld koninklijk besluit van 9 oktober |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 précité est |
| 1981 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
| « Artikel 3.De Rijksdienst voor Pensioenen stelt het bedrag vast van |
« Article 3.L'Office national des Pensions établit le montant des |
| de wiskundige reserves dat de verzekeringsinstellingen aan genoemde | réserves mathématiques que les organismes d'assurances doivent |
| Rijksdienst moeten overdragen krachtens artikel 8 van bovengenoemde | transférer audit Office en vertu de l'article 8 de la loi du 28 mai |
| wet van 28 mei 1971 gewijzigd bij artikel 27 van de herstelwet van 10 | 1971 précitée, modifié par l'article 27 de la loi de redressement du |
| februari 1981. Hij betekent aan elke verzekeringsinstelling het bedrag | 10 février 1981. Il notifie à chacun des organismes d'assurances le |
| van de wiskundige reserves. » | montant des réserves mathématiques. » . |
Art. 3.Het artikel 5 van hogervermeld koninklijk besluit van 9 |
Art. 3.L'article 5 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 précité est |
| oktober 1981 wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
Art. 5.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
| Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Sociales sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |