← Terug naar "Koninklijk besluit tot oprichting van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën "
Koninklijk besluit tot oprichting van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën | Arrêté royal instituant des comités de personnel au sein du Service public fédéral Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot oprichting van | 12 AOUT 2003. - Arrêté royal instituant des comités de personnel au |
personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën | sein du Service public fédéral Finances |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat U wordt voorgelegd, beoogt de oprichting | |
mogelijk te maken van personeelscomités belast met de toepassing van | Le projet d'arrêté qui vous est soumis vise à permettre la création de |
de statutaire bepalingen bij de Federale Overheidsdienst Financiën. | comités de personnel chargés de l'application des dispositions |
Bij ministerieel besluit van 18 december 2002 werd immers, met | statutaires au sein du Service public fédéral Finances. |
uitsluiting van het personeel van de Administratie der pensioenen en | En effet, par arrêté ministériel du 18 décembre 2002, le personnel du |
de Administratie van de begroting en de controle op de uitgaven, op 1 | Ministère des Finances, à l'exclusion de celui de l'Administration des |
januari 2003 het personeel van het Ministerie van Financiën | Pensions et de l'Administration du Budget et du Contrôle des dépenses, |
overgedragen naar de voorlopige cel opgericht bij de Federale | a été transféré à ia cellule provisoire créée auprès du Service public |
Overheidsdienst Financiën. | fédéral Finances. |
Hieruit volgt dat vanaf 1 januari 2003 het Directiecomité de | En conséquence, le Comité de direction a, depuis le 1er janvier 2003, |
bevoegdheden overnam van de Directieraad met betrekking tot ongeveer | repris les compétences du Conseil de direction en ce qui concerne plus |
30 000 personeelsleden. Derhalve past het een deconcentratie mogelijk te maken van de bevoegdheden van het Directiecomité inzake de toepassing van de statutaire bepalingen. Het gebrek aan een dergelijke reglementering dreigt immers de werking van het Directiecomité te verlammen. Deze verlamming zal, op korte termijn, een vertraging in de behandeling van de dossiers tot gevolg hebben en bijgevolg een weerslag, inclusief een financiële, op zowel de loopbaan van de personeelsleden (benoemingen, hogere functies...) als op de goede werking van de dienst die onvermijdelijk zal worden aangetast. Dit besluit verschaft het Directiecomité de mogelijkheid personeelscomités op te richten in functie van de noden en de omvang van de nieuwe diensten en hen een deel van zijn bevoegdheden te delegeren. | ou moins 30 000 membres du personnel. Il convient dès lors de permettre une déconcentration des compétences du Comité de direction en matière d'application des dispositions statutaires. En effet, l'absence d'une telle réglementation risque de conduire à une paralysie du fonctionnement du Comité de direction. Cette paralysie aura, à brève échéance, pour conséquence un retard dans le traitement des dossiers et donc des répercussions, y compris financières, à la fois concernant la carrière des agents (nominations, fonctions supérieures...) et concernant le bon fonctionnement du service qui sera inévitablement affecté. Le présent arrêté permet au Comité de direction de créer des comités de personnel en fonction des besoins et de la taille des nouveaux services et de leur déléguer une partie de ses attributions. |
Het Directiecomité dat de bevoegdheid heeft de personeelscomités op te | Le Comité de direction qui a le pouvoir de créer les comités de |
richten, kan er natuurlijk ook de bevoegdheden en de samenstelling van | personnel a bien évidemment le pouvoir d'en déterminer le ressort et |
bepalen. | la composition. |
Voor de vaststelling van het bevoegdheidsdomein zal het Directiecomité | Pour la fixation du ressort, le Comité de direction pourra tenir |
rekening kunnen houden met het geheel van entiteiten en/of diensten | compte de la masse des entités et/ou services pour lesquels il |
voor dewelke het een personeelscomité opricht. Aldus kunnen volgende | instaure un comité de personnel. Ainsi, les comités suivants peuvent |
comités worden opgericht : | être créés : |
- het Personeelscomité van de entiteit « Belastingen en Invordering »; | - le Comité de personnel de l'entité « Impôts et recouvrement »; |
- het Personeelscomité van de entiteit « Patrimoniumdocumentatie »; | - le Comité de personnel de l'entité « Documentation patrimoniale »; |
- het Personeelscomité van de entiteit « Thesaurie ». | - le Comité de personnel de l'entité « Trésorerie ». |
Bij de samenstelling van de personeelscomités zal dezelfde filosofie | La composition des comités de personnel devra refléter la même |
moeten worden gehanteerd als bij de samenstelling van het | philosophie que la composition du Comité de direction. Chaque comité |
Directiecomité. Elk personeelscomité moet aldus samengesteld zijn uit | |
de houder van de managementfunctie -1 bevoegd voor de administraties | de personnel doit ainsi comprendre le titulaire de la fonction de |
en/of diensten waarvoor het desbetreffende comité wordt opgericht, die | management -1 compétent en fonction du ressort du comité instauré, qui |
voorzit, de houder(s) van de managementfuncties -2 bevoegd voor de | préside, le (les) titulaire(s) de fonctions de management -2 |
administraties en/of diensten waarvoor het desbetreffende comité wordt | compétent(s) en fonction du ressort du comité instauré et un membre |
opgericht, en een lid afgevaardigd door de houder van de staffunctie | délégué du titulaire de la fonction d'encadrement -1 chargé de « |
-1 belast met « Personeel en Organisatie ». | Personnel et Organisation ». |
Een lid afgevaardigd door de houder van de staffunctie - 1, belast met | Le membre délégué du titulaire de la fonction d'encadrement - 1 chargé |
« Personeel en Organisatie » verzekert de eenheid van rechtsspraak van | de « Personnel et Organisation » assure l'unité de la jurisprudence |
de beslissingen van de personeelscomités. | des décisions des comités de personnel. |
Wat de bevoegdheden van de personeelscomités betreft, omvatten deze | En ce qui concerne les compétences des comités de personnel, celles-ci |
volgende materies die tot de bevoegdheid behoren van het | couvrent les matières suivantes relevant de la compétence du Comité de |
Directiecomité en waarvoor in de huidige statutaire bepalingen geen | direction et pour lesquelles, aucune délégation, dans les règles |
enkele delegatie is voorzien | statutaires actuelles, n'est prévue : |
- tuchtprocedures, ongeacht de ernst van de feiten; | - procédures disciplinaires, quelle que soit la gravité des faits; |
- bevordering door verhoging in graad, | - promotion par avancement de grade, |
bevordering door verhoging in weddenschaal, benoeming door verandering | promotion par avancement barémique, nomination par changement de |
van graad; | grade; |
- cumulaties van beroepsactiviteiten; | - cumul d'activités professionnelles; |
- aanwijzingen tot een hoger ambt. | - désignations pour l'exercice d'une fonction supérieure. |
Het is noodzakelijk de kennisname van de toepassingsgevallen die | Il s'impose, de réserver au Comité de direction la connaissance des |
onontbeerlijk zijn voor een harmonieuze werking van de federale | |
overheidsdienst voor te behouden voor het Directiecomité. Vandaar dat | cas d'application indispensables au fonctionnement harmonieux du |
het nodig is de bevoegdheid van het Directiecomité niet te | service public fédéral. Il y a donc lieu de ne pas déconcentrer la |
deconcentreren ten overstaan van de personeelsleden van een rang hoger | compétence du Comité de direction à l'égard des agents d'un rang |
dan de huidige rang 10. | supérieur à l'actuel rang 10. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | Le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | Et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 35.630/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 35.630/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 24 juni 2003 | |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
ten hoogste vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | le Ministre des Finances, le 24 juin 2003, d'une demande d'avis, dans |
koninklijk besluit « tot oprichting van personeelscomités bij de | un délai ne dépassant pas cinq jours, sur un projet d'arrêté royal « |
Federale Overheidsdienst Financiën », heeft op 26 juni 2003 het | instituant des comités de personnel au sein du Service public fédéral |
volgende advies gegeven : | Finances », a donné le 26 juin l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier d'arrêter ou de |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | |
Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | modifier des dispositions réglementaires. Suivant l'article 84, § 1er, |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par |
en gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 4 août 1996 et modifié par la loi du 2 avril 2003, la |
in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het | demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient |
spoedeisende karakter ervan. | le caractère urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : « ... | La lettre s'exprime en ces termes : « (l'urgence est motivée)... door |
dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat om | de omstandigheid dat om te vermijden dat de werking van het |
te vermijden dat de werking van het Directiecomité van de Federale | Directiecomité van de Federale Overheidsdient Financiën weldra wordt |
Overheidsdienst Financiën weldra wordt verlamd door een overvloed aan | verlamd door een overvloed aan dossiers, die omwille van hun aard |
dossiers, die omwille van hun aard kunnen worden gedelegeerd, aan dit | kunnen worden gedelegeerd, aan dit college ten spoedigste de |
college ten spoedigste de mogelijkheid dient te worden geboden om een | mogelijkheid dient te worden geboden om een deel van zijn statutaire |
deel van zijn statutaire bevoegdheden te delegeren aan op te richten personeelscomités, ». De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Een besluit waarbij binnen een ministerie een dienst wordt opgericht, heeft geen verordenende waarde, tenzij het bepalingen bevat die betrekking hebben op de rechtspositionele rechten van de ambtenaren of rechten of verplichtingen voor derden doet ontstaan. Een besluit waarbij alleen wordt bepaald aan welke ambtenaren ondertekeningsvolmacht of delegatie van bevoegdheid inzake het personeel verleend wordt, heeft geen verordenende waarde. Het wijzigt niet de materiële rechtsregels die van toepassing zijn op de activiteit van de betrokken overheden, zoals het ook niet raakt aan de juridische situatie van de betrokken ambtenaren of rechtsonderhorigen. Bijgevolg heeft een besluit dat het mogelijk maakt « personeelscomités » op te richten en aan deze comités bepaalde bevoegdheden van het Directiecomité inzake het personeel te delegeren, evenmin verordenende waarde. | bevoegdheden te delegeren aan op te richten personeelscomités ». Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Sur ces trois points, le projet rappelle les observations qui suivent. Un arrêté qui crée un service au sein d'un ministère n'a pas de caractère réglementaire, à moins qu'il ne contienne des dispositions concernant les droits statutaires des fonctionnaires ou ne crée des droits ou des obligations pour les tiers. Un arrêté qui se bonne à déterminer quels sont les agents qui seront investis d'une délégation de signature ou de compétence en matière de personnel n'a pas de caractère réglementaire. Il ne modifie pas les règles de droit matériel applicables à l'activité des pouvoirs publics concernés, pas plus qu'il ne touche à la situation juridique des agents ou des justiciables intéressés. En conséquence, un arrêté qui autorise la création de « comités de personnel » et qui permet de déléguer à ces comités certaines attributions du Comité de direction en matière de personnel n'a pas |
Hieruit volgt dat het ontwerp geen reglementair besluit is in de zin | davantage de caractère réglementaire. Il en résulte que le projet n'a pas de caractère réglementaire au sens |
van artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. | de l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
De kamer was samengesteld uit de heren : | La chambre était composée de MM. : |
P. Quertainmont, staatsraad, voorzitter, | P. Quertainmont, conseiller d'Etat, président, |
J. Jaumotte, staatsraad. | J. Jaumotte, conseiller d'Etat. |
Mevrn. : | Mmes : |
M. Baguet, staatsraad; | M. Baguet, conseiller d'Etat; |
A.-C. Van Geersdaele, toegvoegd griffier. | A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé |
Het verslag werd uitgebracht door de H.A. Lefebvre, auditeur. De nota | Le rapport a été présenté par M.A. Lefebvre, auditeur. La note du |
van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer Y. Chauffoureaux, adjunct-referendaris. | coordination a été rédigée par M. Y. Chauffoureaux, référendaire |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | adjoint. |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte | |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A.-C. Van Geersdaele. P. Quertainmont. | A.-C. Van Geersdaele. P. Quertainmont. |
12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot oprichting van | 12 AOUT 2003. - Arrêté royal instituant des comités de personnel au |
personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën | sein du Service public fédéral Finances |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 6, 79 en 116; | l'Etat, notamment les articles 6, 79 et 116; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 23, 26, 27 en 67; | carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 23, 26, 27 et 67; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls d'activités |
cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten; | professionnelles dans certains services publics; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction |
uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen; | supérieure dans les administrations de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | des organes communs à chaque service public fédéral, notamment les |
aan iedere federale overheidsdienst, inzonderheid op de artikelen 4 en 5; | articles 4 et 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
inzonderheid op artikel 9; | services publics fédéraux de programmation, notamment l'article 9; |
Overwegende dat, sedert 1 januari 2003, er geen directieraad meer is, | Considérant que, depuis le 1er janvier 2003, il n'y a plus de conseil |
noch colleges van dienstchefs voor de diensten overgenomen door de | de direction, ni de collèges des chefs de services pour les services |
Federale Overheidsdienst Financiën; | repris par le Service public fédéral Finances; |
Overwegende dat artikel 9 van voormeld koninklijk besluit van 19 juli | Considérant que l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 |
2001 namelijk bepaalt dat, voor de toepassing van de statutaire | précité dispose notamment que, pour l'application des dispositions |
bepalingen in de federale overheidsdiensten, het Directiecomité de | statutaires dans les services publics fédéraux, le Comité de direction |
opdrachten van de Directieraad overneemt; | reprend les attributions du conseil de direction; |
Overwegende dat het van belang is de werking van het Directiecomité | Considérant qu'il importe de ne pas paralyser le fonctionnement du |
niet te verlammen; dat dit risico reëel is voor wat betreft de | Comité de direction; que ce risque est réel, en ce qui concerne le |
Federale Overheidsdienst Financiën gelet op het aantal personeelsleden | Service public fédéral Finances, étant donné le nombre des agents en |
in dienst bij deze federale overheidsdienst; dat het derhalve past een | fonction au sein dudit service public fédéral; qu'il convient dès lors |
deconcentratie te voorzien van de bevoegdheden van het Directiecomité | de permettre une déconcentration des compétences du Comité de |
inzake de toepassing van de statutaire bepalingen; | direction en matière d'application des dispositions statutaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale | |
Overheidsdienst Financiën; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van | Vu l'avis du Comité de direction du Service public fédéral Finances; |
31 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 3003; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 5 mei 2003 van het | Vu le protocole de négociation du 5 mai 2003 du Comité de secteur |
Sectorcomité II-Financiën; | II-Finances; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que pour éviter que le fonctionnement |
omstandigheid dat om te vermijden dat de werking van het | du Comité de direction du Service public fédéral Finances ne soit |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën weldra wordt | bientôt paralysé par une surcharge de dossiers, qui par leur nature |
verlamd door een overvloed aan dossiers, die omwille van hun aard | peuvent être délégués, il convient de donner dans les meilleurs délais |
kunnen worden gedelegeerd, dient aan dit comité ten spoedigste de | à ce comité la possibilité de déléguer une partie de ses compétences |
mogelijkheid geboden om een deel van zijn statutaire bevoegdheden te | |
delegeren aan op te richten personeelscomités; | statutaires à des comités de personnel à créer; |
Gelet op advies 35.630/2 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 35.630/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
Article 1er.Le Comité de direction du Service public fédéral Finances |
Financiën kan personeelscomités oprichten, waarvan het de | peut créer des comités de personnel, dont il fixe la composition, pour |
samenstelling vaststelt, voor de administraties en/of diensten die het | les administrations et/ou services qu'il détermine. |
Directiecomité bepaalt. | |
Het Directiecomité kan aan elk personeelscomité de bevoegdheden | Il peut déléguer à chaque Comité de personnel les attributions qui lui |
delegeren die aan het directiecomité zijn toevertrouwd inzake tucht | sont confiées en matière disciplinaire par l'arrêté royal du 2 octobre |
bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | 1937 portant le statut des agents de l'Etat, en matière de promotion |
het rijkspersoneel, inzake bevordering door verhoging in graad, | par avancement de grade, de promotion par avancement barémique, de |
bevordering door verhoging in weddenschaal, benoeming door verandering | |
van graad, bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende | nomination par changement de grade, par l'arrêté royal du 7 août 1939 |
de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzake cumulaties | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, en |
bij het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de | matière de cumul, par l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux |
cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten en | cumuls d'activités professionnelles dans certains services publics et |
inzake de uitoefening van hogere functies bij het koninklijk besluit | en matière d'exercice de fonctions supérieures par l'arrêté royal du 8 |
van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in | août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
de rijksbesturen. | administrations de l'Etat. |
Art. 2.Dit besluit wordt heden van kracht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2003. | Donné à Nice, le 12 août 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |