Koninklijk besluit houdende toepassing van artikel 51, § 3bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft | Arrêté royal portant application de l'article 51, § 3bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prix de journée forfaitaire dans les hôpitaux généraux |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit houdende toepassing van artikel | 12 AOUT 2000. - Arrêté royal portant application de l'article 51, § |
51, § 3bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 3bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prix |
1994, wat de forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft | de journée forfaitaire dans les hôpitaux généraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 51, § |
1994, inzonderheid op artikel 51, § 3bis, ingevoerd door de wet van 24 | 3bis, introduit par la loi du 24 décembre 1999; |
december 1999; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering | Considérant l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de |
van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce |
1994, houdende bepaling wat onder beduidende overschrijding of risico | qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de |
op beduidende overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling | dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel, notamment |
moet worden verstaan, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Overwegende dat de mededeling op 15 februari 2000 door de Commissie | Considérant la communication du 15 février 2000 de la Commission de |
voor begrotingscontrole, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige | contrôle budgétaire instituée près du Service des soins de santé de |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, aan de overeenkomstencommissie | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à la Commission de |
verplegingsinrichtingen - verzekeringensinstellingen, wat de | conventions établissements hospitaliers-organismes assureurs, qui |
forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft, voor het | mentionne, en ce qui concerne les prix de journée forfaitaire dans les |
derde trimester 1999, er een risico van beduidende overschrijding van | hôpitaux généraux qu'il a été constaté un risque de dépassement |
de partiële begrotingsdoelstelling werd vastgesteld; | significatif de l'objectif budgétaire partiel pour le troisième |
trimestre 1999; | |
Overwegende dat in uitvoering van artikel 51, § 3, van de wet | Considérant le fait qu'en exécution de l'article 51, § 3, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de | coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission de conventions |
overeenkomsten-commissie verplegingsinrichtingen - | établissements hospitaliers-organismes assureurs s'est réunie le 14 |
verzekeringsinstellingen bijeengekomen is op 14 maart 2000 en de | mars 2000 mais n'a pas pu mettre en oeuvre les mesures de correction |
nodige correctiemaatregelen niet heeft kunnen in werking stellen; dat de Overeenkomstencommissie | nécessaires; que la Commission de conventions établissements |
verplegingsinrichtingen-verzekeringsinstellingen dit heeft meegedeeld | hospitaliers-organismes assureurs a communiqué cela à la Commission de |
aan de Commissie voor begrotingscontrole, bij brief van 16 maart 2000 | contrôle budgétaire par sa lettre du 16 mars 2000 et que celle-ci a |
fait rapport auprès des Ministres des Affaires Sociales et du Budget, | |
le Conseil Général, le Comité de l'assurance et la Commission de | |
en dat de Commissie voor begrotingscontrole, bij brief van 22 maart | convention concernée par sa lettre du 22 mars 2000; |
2000, hierover verslag heeft uitgebracht bij de Ministers van Sociale | |
Zaken en Begroting, de Algemene Raad, het Verzekeringscomité en de | |
betrokken Overeenkomstencommissie; | |
Overwegende de bepalingen van de nationale overeenkomst tussen de | Considérant les dispositions de la convention nationale entre les |
verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen die op 24 | établissements hospitaliers et les organismes assureurs conclue le 24 |
januari 1996 werd gesloten en de wijzigingsclausules, afgesloten op 16 | janvier 1996, et les avenants, conclus les 16 décembre 1996 et 28 |
december 1996 en 28 januari 1998, inzonderheid op artikel 4, §§ 3, 4 | janvier 1998, en particulier l'article 4, §§ 3, 4 et 5; |
en 5; Overwegende dat onderhavig besluit tot doel heeft, in de kortste tijd | Considérant que le présent arrêté a pour but d'apporter, dans les plus |
wijzigingen aan te brengen aan de nominatieve lijsten in bijlage I en | brefs délais, des modifications aux listes nominatives reprises en |
II van de 2de wijzigingsclausule bij de genoemde overeenkomst die gesloten werd op 28 januari 1998; | annexe I et II du 2ème avenant à ladite convention conclue le 28 janvier 1998; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies dat op 6 juni 2000 werd uitgebracht door de | Vu l'avis émis le 6 juin 2000 par l'Inspection des Finances; |
Inspectie van Financiën; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting uitgebracht op 9 juni 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné en date du 9 juin 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté doit permettre la |
omstandigheid dat het besluit een besparing moet verwezenlijken van | |
106 miljoen BEF op de uitgaven voor het jaar 2000, dat deze besparing, | réalisation d'une économie de 106 millions de BEF sur les dépenses de |
onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te bereiken voor de | l'année 2000, que cette économie est indispensable pour atteindre |
sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer essentieel is daar | l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; qu'elle est |
de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij onveranderd | d'autant plus essentielle que les estimations techniques ont révélé |
beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim overschreden zou | que, à politique inchangée, l'objectif budgétaire légal serait |
worden; dat dit besluit uitwerking moet hebben met ingang van 1 juli | largement dépassé; que cet arrêté doit produire ses effets le 1er |
2000 en derhalve een snelle informatie van betrokkenen vereist is; | juillet 2000 et par conséquent les intéressés doivent être informés |
zodat het noodzakelijk is dat de bepalingen van dit besluit zo vlug | rapidement, et qu'il est donc nécessaire que les dispositions du |
mogelijk worden bekendgemaakt; | présent arrêté soient prises et publiées au plus tôt; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2000 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 4, § 3, a), van de tweede |
Article 1er.Par dérogation à l'article 4, § 3, a), du deuxième |
wijzigingsclausule bij de Nationale overeenkomst tussen de | avenant à la Convention nationale entre les établissements |
verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen is er geen bedrag, | hospitaliers et les organismes assureurs, un montant égal à la moitié |
gelijk aan de helft van het deel B2 van de verpleegdagprijs van een | de la partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un établissement |
verplegingsinrichting, verschuldigd voor de volgende verstrekkingen : | hospitalier n'est pas dû pour les prestations suivantes : |
245512 - 245523 | 245512 - 245523 |
Uitroeien door elektrocoagulatie van een invasieve tumor van de | Destruction par électrocoagulation d'une tumeur du bord marginal de la |
marginale rand van het ooglid . . . . . N 60 | paupière . . . . . N 60 |
317030 - 317041 | 317030 - 317041 |
Alveolectomie uitgestrekt over een streek van minimum zes tanden . . . . . K 42 | Alvéolectomie étendue à une région d'au moins 6 dents . . . . . K 42 |
317236 -317240 | 317236 -317240 |
Extractie van geïmpacteerde of geretineerde tand . . . . . K 62,5 | Extraction de dent incluse . . . . . K 62,5 |
Art. 2.In afwijking van artikel 4, § 4, a), van dezelfde |
Art. 2.Par dérogation à l'article 4, § 4, a), du même avenant, un |
wijzigingsclausule is er geen bedrag, gelijk aan het deel B2 van de | montant égal à la partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un |
verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd voor de volgende verstrekking : | établissement hospitalier n'est pas dû pour la prestation suivante : |
245792 - 245803 | 245792 - 245803 |
Blefarorrhafie of tarsorrhafie . . . . . N 125 | Blépharorraphie ou tarsorraphie . . . . . N 125 |
en is er slechts een bedrag, gelijk aan de helft van het deel B2 van | et il est seulement dû un montant égal à la moitié de la partie B2 du |
de verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd voor | prix de la journée d'entretien d'un établissement hospitalier pour la |
de volgende verstrekking : | prestation suivante : |
260271 - 260282 | 260271 - 260282 |
Cytoscopie, met of zonder afname voor biopsie bij de man . . . . . K | Cytoscopie avec ou sans prélèvement biopsique chez l'homme . . . . . K |
40 | 40 |
Art. 3.In afwijking van artikel 4, § 5, van dezelfde |
Art. 3.Par dérogation à l'article 4, § 5, du même avenant, il n'y a |
wijzigingsclausule is er geen forfait A verschuldigd voor de volgende | pas de forfait A dû pour la prestation suivante : |
verstrekking : | |
245770 - 245781 | 245770 - 245781 |
Canthoplastiek . . . . . N 125 | Canthoplastie . . . . . N 125 |
en is er geen forfait B, maar slechts een bedrag, gelijk aan het deel | et il n'y a pas de forfait B, mais seulement un montant égal à la |
B2 van de verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd | partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un établissement |
voor de volgende verstrekking : | hospitalier est dû pour la prestation suivante : |
312152 - 312163 | 312152 - 312163 |
Trepanatie van kaakbeen wegens geïmpacteerde of geretineerde tand zo | |
de impactie of retentie door een voorafgaande radiografie bewezen is . | Trépanation du maxillaire pour dent incluse, l'inclusion étant prouvée |
. . . . K 130 | par radiographie préalable . . . . . K 130 |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarop het wordt bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |