Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de provincieraden en de gemeenteraden, voor de verkiezing van de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et communaux, pour l'élection des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de provincieraden en de gemeenteraden, voor de verkiezing van de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | MINISTERE DE L'INTERIEUR 12 AOUT 2000. - Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et communaux, pour l'élection des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de | Vu la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, |
provincieraadsverkiezingen, inzonderheid op artikel 5, opnieuw | notamment l'article 5, rétabli par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
opgenomen in de gewone van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 7 | et modifié par la loi du 7 juillet 1994, et l'article 29, remplacé par |
juli 1994, en op artikel 29, vervangen bij de gewone wet van 16 juli | la loi ordinaire du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op artikel 21, vervangen bij de gewone wet van 16 juli | l'article 21, remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et |
1993 en gewijzigd bij de wet van 7 juli 1994, op artikel 86, gewijzigd | modifié par la loi du 7 juillet 1994, l'article 86, modifié par la loi |
bij de wet van 9 juni 2000 en op artikel 94; | du 9 juin 2000 et l'article 94; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 17bis, | |
ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1988 en op artikel 27bis, | sociale, notamment l'article 17bis, inséré par la loi du 9 août 1988 |
ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van | et l'article 27bis, inséré par la loi du 9 août 1988 et modifié par la |
16 juni 1989; | loi du 16 juin 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 1988 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 août 1988 déterminant les modalités de |
van de nadere regels voor de verkiezing van de raad voor | l'élection du conseil de l'aide sociale dans les communes visées à |
maatschappelijk welzijn in de gemeenten bedoeld bij artikel 7 van de | l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière |
wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et dans les communes |
juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1994; | de Comines-Warneton et de Fourons, modifié par la loi du 7 juillet 1994; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de gelijktijdige | Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement |
vernieuwing van de provincieraden, de gemeenteraden, de | simultané des conseils provinciaux, des conseils communaux, des |
districts-raden en de raden voor maatschappelijk welzijn gepland zijn | conseils de district et des conseils de l'aide sociale sont prévues |
op 8 oktober 2000 en dat de gemeentebesturen tijdig en ten laatste | pour le 8 octobre 2000 et que les administrations communales doivent |
vijftien dagen vóór de verkiezingen een oproepingsbrief naar iedere | envoyer une lettre de convocation à chaque électeur en temps utile et |
kiezer moeten zenden; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de | au plus tard quinze jours avant les élections; qu'il est par |
modellen van de oproepingsbrieven zonder verwijl in het Belgisch | conséquent nécessaire que les modèles des lettres de convocation |
Staatsblad worden bekendgemaakt; | soient publiés sans délai au Moniteur belge; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers bij de |
Article 1er.§ 1er. Les lettres de convocation pour les électeurs |
onderscheidene verkiezingen worden op wit papier gedrukt. | belges lors des différentes élections sont imprimées sur papier blanc. |
§ 2. De oproepingsbrieven voor de kiezers, onderdanen uit een andere | § 2. Les lettres de convocation pour les électeurs, ressortissants |
lidstaat van de Europese Unie, voor de verkiezing van de | d'un autre Etat membre de l'Union européenne, pour l'élection des |
gemeenteraden, worden op blauw papier gedrukt. | conseils communaux sont imprimées sur papier bleu. |
Art. 2.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden en de |
Art. 2.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux |
gemeenteraden worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers | et les conseils communaux, les lettres de convocation pour les |
opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 1. | électeurs belges sont établies conformément au modèle 1 ci-annexé. |
Art. 3.Voor de kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de |
Art. 3.Pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de |
Europese Unie, worden de oproepingsbrieven voor de verkiezing van de | l'Union européenne, les lettres de convocation pour l'élection des |
gemeenteraden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 2. | conseils communaux sont établies conformément au modèle 2 ci-annexé. |
Art. 4.Voor de vernieuwing van de gemeenteraden in de negentien |
Art. 4.Pour le renouvellement des conseils communaux dans les |
gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad | dix-neuf communes de l'arrondissement administratif de |
worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het bijgaand | Bruxelles-Capitale, les lettres de convocation sont établies |
model 3. | conformément au modèle 3 ci-annexé. |
Art. 5.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
Art. 5.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux, |
gemeenteraden en de districtsraden worden de oproepingsbrieven, in de | les conseils communaux et les conseils de district, les lettres de |
gemeenten bedoeld bij artikel 331, § 1, van de nieuwe gemeentewet, | convocation à utiliser dans les communes visées à l'article 331, § 1er, |
opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 4. | de la nouvelle loi communale, sont établies conformément au modèle 4 |
Art. 6.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
ci-annexé. Art. 6.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux, |
gemeenteraden en de raden voor maatschappelijk welzijn worden de | les conseils communaux et les conseils de l'aide sociale, les lettres |
oproepingsbrieven, in de gemeenten bedoeld bij artikel 7 van de wetten | de convocation à utiliser dans les communes visées à l'article 7 des |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | |
op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli | le 18 juillet 1966, et dans les communes de Comines-Warneton et de |
1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, opgesteld | Fourons, sont établies conformément au modèle 5 ci-annexé. |
overeenkomstig het bijgaand model 5. Art. 7.§ 1. In de gevallen van buitengewone verkiezing van een |
Art. 7.§ 1er. En cas d'élection extraordinaire d'un conseil communal, |
gemeenteraad worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het | les lettres de convocation sont établies conformément au modèle 6 |
bijgaand model 6. | ci-annexé. |
Dit model is van toepassing voor de Belgische kiezers en voor de | Ce modèle est d'application pour les électeurs belges et pour les |
kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de Europese Unie. | électeurs ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne. |
§ 2. In de gevallen van buitengewone verkiezing van een districtsraad | § 2. En cas d'élection extraordinaire d'un conseil de district, les |
worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het voornoemd | lettres de convocation sont établies conformément au modèle 6 précité, |
model 6, met dien verstande dat de woorden « gemeenteraad » en « | étant entendu que les mots « conseil communal » et « conseillers |
gemeenteraadsleden » worden vervangen door de woorden « districtsraad | communaux » sont remplacés par les mots « conseil de district » et « |
» en « districtsraadsleden ». | conseillers de district ». |
Art. 8.In de gevallen van buitengewone verkiezing van een |
Art. 8.En cas d'élection extraordinaire d'un conseil provincial, les |
provincieraad worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het | lettres de convocation sont établies conformément au modèle 7 |
bijgaand model 7. | ci-annexé. |
Art. 9.Op de keerzijde van de oproepingsbrieven wordt de tekst van de |
Art. 9.Au verso des lettres de convocation sont mentionnés le texte |
onderrichtingen voor de kiezers (model I), alsook de tekst, zoals | des instructions pour l'électeur (modèle I), ainsi que le texte prévu |
bepaald in artikel 147bis, §§ 1 tot 4 van het Kieswetboek en in | à l'article 147bis, §§ 1er à 4 du Code électoral et à l'article 9ter, |
artikel 9ter, §§ 1 tot 4 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling | §§ 1er à 4 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections |
van de provincieraadsverkiezingen afgedrukt. | provinciales. |
De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers, model I, in de | Le texte des instructions pour les électeurs, modèle I, dans les |
kiesbureaus met traditionele stemming is gevoegd als bijlagen bij de | bureaux électoraux où le vote est traditionnel est joint en annexe à |
gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
staatsstructuur. | fédérale de l'Etat. |
De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met | Le texte des instructions pour les électeurs dans les bureaux |
geautomatiseerde stemming is bepaald bij het ministerieel besluit van | électoraux où le vote est automatisé est fixé par l'arrêté ministériel |
21 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de | du 21 août 2000 déterminant les modèles des instructions pour |
onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons en gemeenten die | l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour |
voor het gebruik van een geautomatiseerd systeem zijn aangewezen bij | l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées |
de gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de | pour les conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils |
gemeenteraden, de districtsraden en bij de rechtstreekse verkiezing | de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale. |
van de raden voor maatschappelijk welzijn. | |
De bovenvermelde onderrichtingen voor de kiezers en de tekst, zoals | Les susdites instructions pour l'électeur et le texte prévu à |
bepaald in artikel 147bis, §§ 1 tot 4, op de keerzijde van de | l'article 147bis, §§ 1er à 4, au verso de la lettre de convocation |
oproepingsbrief dienen volledig en duidelijk leesbaar voor de kiezers | doivent être apposées de manière intégrale et bien lisible pour |
te worden vermeld. | l'électeur. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 5 september 1994 tot vaststelling |
Art. 10.L'arrêté royal du 5 septembre 1994 déterminant le modèle des |
van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de | |
provincieraden en de gemeenteraden en voor de rechtstreekse verkiezing | lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et |
van de raden voor maatschappelijk welzijn, wordt opgeheven. | communaux et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |