Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 8, eerste lid, van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | Arrêté royal portant exécution de l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 12 AOUT 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, alinéa |
8, eerste lid, van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | 1er, de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de | Vu la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, |
provincieraadsverkiezingen, inzonderheid op de artikelen 8, eerste | notamment les articles 8, alinéa 1er, et 29, modifiés par la loi |
lid, en 29, gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993; | ordinaire du 16 juillet 1993; |
Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op de artikelen 20 en 38, gewijzigd bij de gewone wet van | les articles 20 et 38, modifiés par la loi ordinaire du 16 juillet |
16 juli 1993; | 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 août 1982 relatif au remboursement des frais |
terugbetaling van de reiskosten aan sommige kiezers; | de déplacement à certains électeurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant des jetons de |
het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de | présence et des indemnités de déplacement des membres des bureaux |
kiesbureaus; | électoraux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de gelijktijdige | Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement |
vernieuwing van de provincieraden, de gemeenteraden, de | simultané des conseils provinciaux, des conseils communaux, des |
districts-raden en de raden voor maatschappelijk welzijn gepland zijn | conseils de district et des conseils de l'aide sociale sont prévues |
op 8 oktober 2000 en dat de provinciebesturen en gemeentebesturen | pour le 8 octobre 2000 et que les administrations provinciales et |
tijdig de noodzakelijke maatregelen moeten nemen om een voldoende | communales doivent prendre en temps utile les mesures nécessaires pour |
budget te voorzien voor de uitbetaling van de presentiegelden en de | prévoir un budget suffisant pour le paiement des jetons de présence, |
reisvergoedingen aan de leden van de kiesbureaus, de reiskosten aan de | les mesures nécessaires pour prévoir un budget suffisant pour le |
kiezers en voor de dekking van de verzekeringspolis ten behoeve van de | paiement des jetons de présence et des indemnités de déplacement des |
leden van de kiesbureaus, alsmede tot regeling zonder verwijl van de | membres des bureaux électoraux, les frais de déplacement des électeurs |
modaliteiten voor de betaling van het presentiegeld en voor het | et pour la couverture d'une police d'assurance en faveur des membres |
des bureaux électoraux, ainsi que pour le règlement sans délai des | |
afsluiten van een verzekeringspolis voor de leden van de kiesbureaus; | modalités de paiement des jetons de présence et pour la conclusion |
d'une police d'assurance pour les membres des bureaux électoraux. | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Bij de gelijktijdige verkiezingen op 8 oktober 2000 |
Article 1er.§ 1er. Lors des élections simultanées du 8 octobre 2000 |
met het oog op de vernieuwing van de provincieraden en de | en vue du renouvellement des conseils provinciaux et communaux et, le |
gemeenteraden en, in voorkomend geval, van de rechtstreekse verkiezing | cas échéant, de l'élection directe des conseils de district et de |
van de districtsraden en van de rechtstreekse verkiezing van de raden | l'élection directe des conseils de l'aide sociale, chaque province |
voor maatschappelijk welzijn, betaalt elke provincie het presentiegeld | assure le paiement des jetons de présence aux membres de l'ensemble |
aan de leden van alle kiesbureaus in de provincie. | des bureaux électoraux de la province. |
Voor de betaling van het presentiegeld aan de leden van de kiesbureaus | Pour le paiement des jetons de présence aux membres des bureaux |
in de provincie sluit elke provincie met DE POST een overeenkomst | électoraux de la province, chaque province conclut avec LA POSTE un |
houdende uitvoering van de betaling van het presentiegeld door middel | contrat portant exécution du paiement des jetons de présence au moyen |
van overschrijvingen op de financiële rekeningen van de leden van de | de versements sur les comptes financiers des membres des bureaux |
kiesbureaus. | électoraux. |
Het bedrag van het presentiegeld voor de leden van de kiesbureaus is | Le montant des jetons de présence des membres des bureaux électoraux |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot | est déterminé par l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant |
vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten | des jetons de présence et des indemnités de déplacement des membres |
voor de leden van de kiesbureaus. | des bureaux électoraux. |
Het bedrag van het presentiegeld voor de leden van de hoofdbureaus | Le montant des jetons de présence des membres des bureaux principaux |
voor de districtsraadsverkiezingen stemt overeen met het bedrag van | pour les élections des conseils de district correspond au montant des |
het presentiegeld voor de leden van de hoofdbureaus voor de | jetons de présence des membres des bureaux principaux pour les |
gemeenteraadsverkiezingen. | élections communales. |
§ 2. Bij de vernieuwing van de gemeenteraden in de gemeenten van het | § 2. Lors du renouvellement des conseils communaux dans les communes |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad betaalt elke gemeente | |
het presentiegeld aan de leden van de gemeentelijke kiesbureaus. | de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, chaque |
Voor de betaling van het presentiegeld aan de leden van de kiesbureaus | commune assure le paiement des jetons de présence aux membres des |
bureaux électoraux communaux. | |
staat de gemeente zelf in of sluit de gemeente met DE POST een | La commune assure elle-même le paiement des jetons de présence aux |
overeenkomst houdende uitvoering van de betaling van het | membres des bureaux électoraux ou conclut avec LA POSTE un contrat |
presentiegeld. De betaling van het presentiegeld gebeurt door middel | portant exécution du paiement des jetons de présence. Le paiement des |
van overschrijvingen op de financiële rekeningen van de leden van de | jetons de présence se fait au moyen de versements sur les comptes |
kiesbureaus. | financiers des membres des bureaux électoraux. |
Het bedrag van het presentiegeld voor de leden van de kiesbureaus in | Le montant des jetons de présence des membres des bureaux électoraux |
de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad | dans les communes de l'arrondissement administratif de |
is vastgelegd in het voornoemde koninklijk besluit van 11 april 1999. | Bruxelles-Capitale est fixé par l'arrêté royal précité du 11 avril 1999. |
Art. 2.§ 1. De leden van de kiesbureaus, die recht hebben op een |
Art. 2.§ 1er. Les membres des bureaux électoraux qui ont droit à une |
reisvergoeding, sturen hun schuldvordering naar de provincie | indemnité de déplacement transmettent leur déclaration de créance à la |
overeen-komstig de bepalingen van artikel 2 van het voornoemde | province conformément aux dispositions de l'article 2 du susdit arrêté |
koninklijk besluit van 11 april 1999. | royal du 11 avril 1999. |
De schuldvordering wordt gesteld op het formulier, waarop echter het | La déclaration de créance est établie sur la formule qui mentionne |
adres van de provincie wordt vermeld, dat is gevoegd bij het | toutefois l'adresse de la province et qui est jointe à l'arrêté royal |
voornoemde koninklijk besluit van 11 april 1999. | précité du 11 avril 1999. |
§ 2. In de gemeenten van het administratief arrondissement | § 2. Dans les communes de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad sturen de leden van de kiesbureaus, die recht hebben | Bruxelles-Capitale, les membres des bureaux électoraux qui ont droit à |
op een reisvergoeding, hun schuldvordering naar de gemeente | une indemnité de déplacement transmettent leur déclaration de créance |
overeen-komstig de bepalingen van artikel 2 van het voornoemde | à la commune conformément aux dispositions de l'article 2 du susdit |
koninklijk besluit van 11 april 1999. | arrêté royal du 11 avril 1999. |
De schuldvordering wordt gesteld op het formulier, waarop echter het | La déclaration de créance est établie sur la formule qui mentionne |
adres van de gemeente wordt vermeld, dat is gevoegd bij het voornoemde | toutefois l'adresse de la commune et qui est jointe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 april 1999. | précité du 11 avril 1999. |
Art. 3.§ 1. De kiezers, die vallen onder de bepalingen van het |
Art. 3.§ 1er. Les électeurs qui relèvent des dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 augustus 1982 betreffende de terugbetaling | royal du 27 août 1982 relatif au remboursement des frais de |
van reiskosten aan sommige kiezers, hebben recht op de terugbetaling | déplacement à certains électeurs ont droit au remboursement de leurs |
van hun reiskosten. | frais de déplacement. |
De kiezers vragen de terugbetaling van hun reiskosten op het | Les électeurs demandent le remboursement de leurs frais de déplacement |
formulier, waarop echter het adres van de provincie wordt vermeld, dat | à l'aide de la formule qui mentionne toutefois l'adresse de la |
is gevoegd bij het voornoemde koninklijk besluit van 27 augustus 1982. | province et qui est jointe à l'arrêté royal précité du 27 août 1982. |
In de gemeenten van het administratief arrondissement | Dans les communes de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad vragen de kiezers de terugbetaling van hun | Bruxelles-Capitale, les électeurs demandent également le remboursement |
reiskosten eveneens op het voormeld formulier, waarop echter het adres | de leurs frais de déplacement à l'aide de la formule susvisée qui |
van de gemeente wordt vermeld. | mentionne toutefois l'adresse de la commune. |
§ 2. De kiezers, die vallen onder de bepalingen van het voornoemde | § 2. Les électeurs qui relèvent des dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 augustus 1982 en gebruik maken van de | précité du 27 août 1982 et qui font usage des moyens de transport de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, hebben recht op een | la Société nationale des Chemins de fer belges ont droit à un billet |
gratis treinbiljet (tweede klasse - heen en terug) bij vertoon van hun | de chemin de fer gratuit (deuxième classe - aller-retour) sur |
oproepingsbrief. | présentation de leur lettre de convocation. |
De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen factureert aan de | La Société nationale des Chemins de fer belges facture à la province |
betrokken provincie de kosten, die voortvloeien uit de verplaatsingen | concernée les frais résultant des déplacements effectués par les |
die werden gedaan door voormelde kiezers, aan de hand van de | électeurs précités, à l'aide du code provincial S.N.C.B. figurant sur |
provinciale N.M.B.S.-code op de oproepingsbrieven. | les lettres de convocation. |
Voor de gemeenten van het administratief arrondissement | Pour les communes de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad wordt deze factuur naar het Ministerie van | Bruxelles-Capitale, cette facture est adressée au Ministère de |
Binnenlandse Zaken gestuurd. | l'Intérieur. |
Art. 4.Elke provincie neemt bij een verzekeringsmaatschappij een |
Art. 4.Chaque province souscrit auprès d'une compagnie d'assurances |
polis om de schade, die voortvloeit uit ongevallen die de leden van de | une police destinée à garantir les dommages résultant des accidents |
kiesbureaus zijn overkomen, te dekken bij gelijktijdige | survenus aux membres des bureaux électoraux lors d'élections |
provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen, en in voorkomend geval, | provinciales et communales simultanées et le cas échéant, pour les |
voor de rechtstreekse verkiezingen van de districtsraden en van de | élections directes des conseils de district et des conseils de l'aide |
raden voor maatschappelijk welzijn. | sociale. |
Voor de gemeenten van het administratief arrondissement | Pour les communes de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad wordt deze polis door de Minister van Binnenlandse | Bruxelles-Capitale, cette police est souscrite par le Ministre de |
Zaken afgesloten. | l'Intérieur. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het afsluiten van de in artikel | CHAPITRE II. - Dispositions relatives à la souscription de l'assurance |
4 bedoelde verzekering | visée à l'article 4 |
Art. 5.De in uitvoering van artikel 4 afgesloten verzekeringspolis |
Art. 5.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 4 |
dekt de lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die de | couvre les dommages corporels résultant des accidents dont sont |
leden van de kiesbureaus zijn overkomen tijdens de uitoefening van hun | victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur |
opdracht of op de heen- en terugweg van hun woonplaats naar de | mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de |
vergaderplaats van hun bureau. | réunion de leur bureau. |
Ze dekt ook de burgerlijke aansprakelijkheid die voortvloeit uit de | Elle couvre également la responsabilité civile résultant des dommages |
schade die door hun toedoen of schuld werd toegebracht aan derden in | causés par leur fait ou leur faute à des tiers dans l'exercice de leur |
de uitoefening van hun opdracht of op de heen- en terugweg van hun | mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de |
woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau. | réunion de leur bureau. |
Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. | Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. |
Het begrip heen- en terugweg van de woonplaats van de verzekerde naar | La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de |
de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar | réunion de son bureau est déterminée par référence à l'article 8 de la |
artikel 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par la loi |
de wet van 12 juli 1991. | du 12 juillet 1991. |
Art. 6.Onder verzekerden moet worden verstaan : |
Art. 6.Par assurés, il faut entendre : |
1° de leden van de centrale arrondissementsbureaus, de | 1° les membres des bureaux centraux d'arrondissement, des bureaux |
districtshoofdbureaus, kantonhoofdbureaus, gemeentelijke hoofdbureaus | principaux de district, de canton et communaux et des bureaux |
en de hoofdbureaus voor de districtsraden, alsook de stem- en de | principaux pour les conseils de district ainsi que des bureaux de vote |
stemopnemingsbureaus, met uitsluiting van de getuigen maar met | et de dépouillement, à l'exclusion des témoins mais y compris les |
inbegrip van de plaatsvervangende bijzitters die speciaal werden | assesseurs suppléants convoqués expressément par le président du |
opgeroepen door de voorzitter van het bureau waarvoor ze werden | bureau pour lequel ils ont été désignés; |
aangewezen; 2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 5, tweede lid, | 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 5, alinéa 2, les |
de personen bedoeld in 1° hierboven alsmede de Belgische Staat | personnes visées au 1° ci-dessus ainsi que l'Etat belge représenté par |
vertegenwoordigd door de Minister van Binnenlandse Zaken, in zijn | |
hoedanigheid van organisator van de verkiezingen. | le Ministre de l'Intérieur, en sa qualité d'organisateur des |
Art. 7.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het |
élections. Art. 7.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime |
regime, ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de | institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le |
naar en van het werk en voor de beroepsziekten in de overheidssector | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
worden uitgesloten van de dekking bedoeld in artikel 5, eerste lid. | public, sont exclus de la garantie visée à l'article 5, alinéa 1er. |
Art. 8.§ 1. Ingeval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen |
Art. 8.§ 1er. En cas d'existence d'une ou de plusieurs assurances |
die geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die | s'appliquant en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts |
artikel 5 dekt, vormt de verzekeringspolis slechts een aanvulling, na | par l'article 5, la police d'assurance n'aura effet qu'à titre |
uitputting van deze verzekeringen. | supplétif, après épuisement desdites assurances. |
§ 2. De verzekeringspolis begint, naar gelang van de categorieën van | § 2. La police d'assurance prend effet, selon les catégories de |
kiesbureaus die samengesteld moeten worden, te lopen op de data die de | bureaux électoraux qui doivent être constitués, aux dates fixées pour |
wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | leur première réunion par la loi du 19 octobre 1921 organique des |
en de gemeentekieswet vastleggen voor hun eerste vergadering. | élections provinciales et par la loi électorale communale. |
Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen | Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble |
uitgevoerd hebben. | de leurs opérations. |
§ 3. De premie die aan de verzekeraar wordt gestort met toepassing van | § 3. La prime versée à l'assureur par application de la convention |
de verzekeringsovereenkomst maakt het voorwerp uit van een | d'assurance fait l'objet d'une ristourne qui s'élève à la moitié de la |
terugbetaling die de helft bedraagt van het verschil van vijfentachtig | différence entre quatre-vingt-cinq pour cent du montant de la prime et |
procent van het bedrag van de premie en het bedrag van de uitgaven. | le montant des dépenses. |
Onder uitgaven moeten de bedragen worden verstaan die betaald worden | Par dépenses, il faut entendre les montants payés pour sinistre de |
ingeval van schade en de reserves voor schade die eventueel nog vergoed moet worden. | même que les réserves pour sinistre restant éventuellement à régler. |
HOOFSTUK III. - Verdeling van de uitgaven | CHAPITRE III. - Répartition des dépenses |
Art. 9.De uitgaven bedoeld in artikel 1, § 1, artikel 2, § 1, artikel |
Art. 9.Les dépenses visées à l'article 1er, § 1er, à l'article 2, § 1er, |
3, §§ 1 en 2, eerste en tweede lid en artikel 4, eerste lid, worden | à l'article 3, § 1er et 2, alinéa 1er et 2 et à l'article 4, alinéa 1er, |
betaald door de betrokken provincie. | sont payées par la province concernée. |
Iedere provincie verhaalt, naar rata van het aantal ingeschreven | Chaque province récupère à charge des communes qui en font partie, au |
kiezers, op de gemeenten die ertoe behoren, de helft van de in de | prorata du nombre d'électeurs inscrits, la moitié des dépenses visées |
voormelde artikelen bedoelde uitgaven. | aux articles précités. |
Wanneer echter in de provincie, gemeenten een geautomatiseerd | Toutefois, lorsque dans la province, des communes utilisent un système |
stemsysteem gebruiken, worden zij van de verdeling uitgesloten voor | de vote automatisé, elles sont exclues de la répartition pour ce qui |
wat betreft de terugvordering van de kosten die voortvloeien uit de | concerne la récupération des frais résultant du paiement des jetons de |
betaling van het presentiegeld aan de leden van de provinciale en | présence aux membres des bureaux de dépouillement provinciaux et |
gemeentelijke stemopnemingsbureaus waarvoor de verdeling enkel van | communaux pour lesquels la répartition ne s'applique qu'aux communes |
toepassing is op de gemeenten die een traditioneel stemsysteem | utilisant un système de vote traditionnel. |
gebruiken. Art. 10.Voor de gemeenten van het administratief arrondissement |
Art. 10.Pour les communes de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad worden de uitgaven bedoeld in artikel 3, § 2, derde | Bruxelles-Capitale, les dépenses visées à l'article 3, § 2, alinéa 3, |
lid en artikel 4, tweede lid, betaald door het Ministerie van | et à l'article 4, alinéa 2, sont payées par le Ministère de |
Binnenlandse Zaken. | l'Intérieur. |
Het Ministerie van Binnenlandse Zaken verdeelt ten laste van deze | Le Ministère de l'Intérieur répartit à charge de ces communes, au |
gemeenten, naar rata van het aantal ingeschreven kiezers, alle | prorata du nombre d'électeurs inscrits, la totalité des dépenses |
uitgaven bedoeld in voormelde artikelen. | visées aux articles précédents. |
Het Ministerie van Binnenlandse Zaken verhaalt op iedere gemeente het | Le Ministère de l'Intérieur récupère auprès de chaque commune la |
aandeel dat deze op zich moet nemen overeenkomstig de in vorig lid | quote-part que celle-ci doit supporter conformément à la répartition |
vastgestelde verdeling. | établie à l'alinéa précédent. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 5 september 1994 houdende |
Art. 11.L'arrêté royal du 5 septembre 1994 portant exécution de |
uitvoering van artikel 8, eerste lid, van de wet van 19 oktober 1921 | l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, wordt opgeheven. | élections provinciales est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |