Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor de gouverneur of voor het college van burgemeester en schepenen inzake bezwaarschrift tegen een provincie- of gemeentebelasting "
Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor de gouverneur of voor het college van burgemeester en schepenen inzake bezwaarschrift tegen een provincie- of gemeentebelasting Arrêté royal déterminant la procédure devant le gouverneur ou devant le collège des bourgmestre et échevins en matière de réclamation contre une imposition provinciale ou communale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
12 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor 12 AVRIL 1999. - Arrêté royal déterminant la procédure devant le
de gouverneur of voor het college van burgemeester en schepenen inzake gouverneur ou devant le collège des bourgmestre et échevins en matière
bezwaarschrift tegen een provincie- of gemeentebelasting de réclamation contre une imposition provinciale ou communale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van Vu la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale,
fiscale geschillen, inzonderheid op artikel 91; notamment l'article 91;
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3,
op artikel 3, § 1; § 1er;
Gelet op de uiterst dringende noodzakelijkheid; Vu l'extrême urgence :
Overwegende dat de voormelde wet van 15 maart 1999 bekendgemaakt is in Considérant que la loi précitée du 15 mars 1999 a été publiée au
het Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999 en dat zij niet Moniteur belge du 27 mars 1999 et qu'elle ne fixe pas expressément la
uitdrukkelijk de datum van inwerkingtreding van artikel 91 bepaalt; date d'entrée en vigueur de l'article 91;
Dat daaruit voortvloeit dat dit artikel in werking treedt op de tiende Qu'il en résulte que cet article entre en vigueur le dixième jour
dag na de dag van de bekendmaking ervan, dat wil zeggen op 6 april suivant celui de sa publication, soit le 6 avril 1999;
1999; Dat bij gebrek aan procedureregeling, de belastingplichtige van een Quà défaut de règlement de procédure, le redevable d'une taxe
provincie- of gemeentebelasting niet in staat is om het recht dat hem provinciale ou communale n'est pas en mesure d'exercer de manière
door de wetgever toegekend is, werkelijk uit te oefenen; effective le droit qui lui est accordé par le législateur;
Dat dus onverwijld de procedure bedoeld in artikel 9, tweede lid, van Qu'il y a donc lieu de fixer sans délai la procédure visée à l'article
de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de invordering 9, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1996 relative à l'établissement
van de provincie- en gemeentebelastingen, hersteld door de voormelde et au recouvrement des taxes provinciales et communales, rétabli par
wet van 15 maart 1999, bepaald moet worden; la loi du 15 mars 1999 susvisée;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1° « bevoegde overheden », hetzij de gouverneur in geval van een 1° « autorités compétentes », soit le gouverneur en cas de réclamation
bezwaarschrift tegen een provinciebelasting, hetzij het college van contre une imposition provinciale, soit le collège des bourgmestre et
burgemeester en schepenen in geval van een bezwaarschrift tegen een échevins en cas de réclamation contre une imposition communale.
gemeentebelasting. 2° « vertegenwoordiger », de natuurlijke persoon die speciaal 2° « représentant » la personne physique spécialement mandatée par le
gemachtigd is door de eiser, een advocaat, een rechthebbende van de réclamant, un avocat, un ayant droit du réclamant ainsi que l'organe
eiser evenals het orgaan of de aangestelde die gemachtigd is om een ou le préposé habilité à représenter une personne morale.
rechtspersoon te vertegenwoordigen.

Art. 2.Het bezwaarschrift beoeld in artikel 9, eerste lid, van de wet

Art. 2.La réclamation visée à l'article 9, alinéa 1er, de la loi du

van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de 24 décembre 1996 relative à l'établissement et au recouvrement des
provincie- en gemeentebelastingen, moet, op straffe van nietigheid, taxes provinciales et communales doit, à peine de nullité, être
schriftelijk bij de bevoegde overheid ingediend worden. Het wordt gedagtekend en ondertekend door de eiser of zijn vertegenwoordiger en vermeldt : 1° de naam, de hoedanigheid, het adres of de zetel van de belastingplichtige ten laste van wie de belasting gevestigd wordt; 2° het voorwerp van het bezwaarschrift en een opgave van de feiten en middelen. De bevoegde overheid of het orgaan dat zij speciaal daarvoor aanwijst, bericht schriftelijk ontvangst binnen acht dagen na de verzending of de indiening van het bezwaarschrift. Het bezwaarschrift mag eveneens overhandigd worden aan de bevoegde overheid of aan het orgaan dat zij speciaal daarvoor aanwijst, tegen ontvangstbewijs.

Art. 3.De bevoegde overheid of het orgaan dat zij speciaal daarvoor aanwijst, kan aan de eiser of aan zijn vertegenwoordiger elke nuttige informatie of elk nuttig document vragen, en kan ter plaatse overgaan tot eender welke vaststelling.

introduite par écrit auprès de l'autorité compétente. Elle est datée et signée par le réclamant ou son représentant et mentionne : 1° les nom, qualité, adresse ou siège du redevable à charge duquel l'imposition est établie; 2° l'objet de la réclamation et un exposé des faits et moyens. L'autorité compétente ou l'organe qu'elle désigne spécialement à cet effet accuse réception par écrit dans les huit jours de l'envoi de la réclamation. La réclamation peut également être remise à l'autorité compétente ou à l'organe qu'elle désigne spécialement à cet effet contre accusé de réception.

Art. 3.L'autorité compétente ou l'organe qu'elle désigne spécialement à cet effet peut demander toute information ou tout document utiles au réclamant ou à son représentant et procéder sur les lieux à toute constatation.

Art. 4.De bevoegde overheid of het orgaan dat zij speciaal daarvoor

Art. 4.L'autorité compétente ou l'organe qu'elle désigne spécialement

aanwijst, betekent aan de eiser en aan zijn vertegenwoordiger bij ter à cet effet notifie au réclamant et à son représentant par pli
post aangetekende brief de datum van de hoorzitting tijdens welke het bezwaarschrift onderzocht zal worden, evenals de dagen en uren waarop het dossier geraadpleegd zal kunnen worden. Deze betekening moet ten minste vijftien werkdagen vóór de dag van de hoorzitting plaatshebben. De bevoegde overheid kan iedere ambtenaar of beambte van het provincie- of gemeentebestuur die een opdracht in verband met de betwiste belasting vervuld heeft op de zitting oproepen. De eiser of zijn vertegenwoordiger die wenst gehoord te worden of één of meerdere getuigen wenst voor te brengen, brengt de bevoegde overheid hiervan op de hoogte ten minstens vijf werkdagen vóór de hoorzitting. De personen bedoeld in het derde en vierde lid ondertekenen het proces-verbaal van hun verhoor.

Art. 5.De bevoegde overheid betekent haar beslissing per aangetekende brief aan de eiser en, in voorkomend geval, aan zijn vertegenwoordiger.

recommandé à la poste la date de l'audience au cours de laquelle la réclamation sera examinée ainsi que les jours et heures où le dossier pourra être consulté. Cette notification doit avoir lieu au moins quinze jours ouvrables avant la date de l'audience. L'autorité compétente peut convoquer à l'audience tout fonctionnaire ou préposé de l'administration provinciale ou communale ayant accompli une mission en rapport avec l'imposition contestée. Le réclamant ou son représentant qui désire être entendu ou produire un ou plusieurs témoins en informe l'autorité compétente au moins cinq jours ouvrables avant l'audience. Les personnes visées aux alinéas 3 et 4 signent le procès-verbal de leur audition.

Art. 5.L'autorité compétente notifie sa décision par pli recommandé au réclamant ainsi que, le cas échéant, à son représentant.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 april 1999.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 6 avril 1999.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 april 1999. Donné à Bruxelles, le 12 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^