Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de oprichting van de dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn leden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts administratifs et pécuniaires applicables à ses membres, et modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de oprichting van de dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn leden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 13, §§ 1 en 3, 14, derde lid, 17 en 61; Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de oprichting van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn leden; Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts administratifs et pécuniaires applicables à ses membres, et modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu le Code ferroviaire, les articles 13, §§ 1er et 3, 14, alinéa 3, 17 et 61 ; Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts administratifs et pécuniaire applicables à ses membres ; Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise |
vergunning van spoorwegonderneming; | ferroviaire ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2015 ; |
maart 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 avril 2015 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 20 |
april 2015 ; | mai 2015 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met | |
Ambtenarenzaken, gegeven op 20 mei 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. | diverses en matière de simplification administrative. |
Gelet op advies nr. 57.836/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 57.836/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2015, en |
augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, du Ministre des |
Middenstand, bevoegd voor het afleveren van vergunningen om erkend te | Classes moyennes, compétent pour délivrer les licences permettant |
worden als spoorwegonderneming, en op het advies van de in Raad | d'être reconnu comme entreprise ferroviaire, et de l'avis des |
vergaderde Ministers, | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 2012/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 | 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 |
november 2012 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. | établissant un espace ferroviaire unique européen. |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 |
2004 betreffende de oprichting van de dienst Regulering van het | créant le Service de Régulation du transport ferroviaire et de |
Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven | l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa |
Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn samenstelling en het | composition ainsi que les statuts administratifs et pécuniaire |
administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn | applicables à ses membres |
leden Art. 2.In artikel 2bis van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 |
Art. 2.Dans l'article 2bis de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 |
betreffende de oprichting van de Dienst Regulering van het | créant le Service de Régulation du transport ferroviaire et de |
Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven | l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa |
Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn samenstelling en het | |
administratief en geldelijk statuut dat van toepassing is op zijn | composition ainsi que les statuts administratifs et pécuniaire |
leden, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2006 en | applicables à ses membres, inséré par l'arrêté royal du 1er février |
vervangen door het koninklijk besluit van 4 december 2012, worden de | 2006 et remplacé par l'arrêté royal du 4 décembre 2012, les mots « |
woorden "artikel 61 van de wet van 4 december 2006 betreffende het | l'article 61 de la loi de 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
gebruik van de spoorweginfrastructuur" vervangen door de woorden | l'infrastructure ferroviaire » sont remplacés par les mots « l'article |
"artikel 61 van de Spoorcodex". | 61 du Code ferroviaire ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder 1° |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté royal, le 1° est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"1° `Minister': de minister bevoegd voor het toepassen van | « 1° `Ministre' : le ministre compétent en matière d'application des |
disciplinaire procedures ten aanzien van de Dienst Regulering van het | procédures disciplinaires par rapport au Service de régulation du |
spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven | transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de |
Brussel-Nationaal;". | Bruxelles-National ; ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 december 2012 en gewijzigd bij het koninklijk | décembre 2012 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, les |
besluit van 11 december 2013, worden de volgende wijzigingen | modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: | |
1° Het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° L'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Le Service est indépendant sur les plans organisationnel, | |
"De Dienst is organisatorisch, functioneel, hiërarchisch en wat de | fonctionnel, hiérarchique et décisionnel, et juridiquement distinct de |
besluitvorming betreft onafhankelijk en juridisch gescheiden van elke | toute entreprise ferroviaire, de tout gestionnaire de |
spoorwegonderneming, elke infrastructuurbeheerder, van elke andere | l'infrastructure, de toute autre entité publique ou privée ainsi que |
publieke of privaatrechtelijke entiteit en ook van de beheerder van de | du gestionnaire de l'aéroport de Bruxelles National et de toutes les |
luchthaven Brussel-Nationaal en van alle luchtvaartmaatschappijen. » ; | compagnies aériennes. » ; |
2° Het derde lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : | 2° L'alinéa 3 est complété par les phrases suivantes : |
"Daartoe leggen de personen die binnen de Dienst gelast zijn met het | « A cet effet, les personnes chargées de la prise de décisions au sein |
nemen van beslissingen, jaarlijks bij de Minister een verbintenissenverklaring neer en een verklaring omtrent hun belangen die alle directe en indirecte belangen vermeldt die kunnen worden geacht afbreuk te doen aan hun onafhankelijkheid en die van invloed kunnen zijn op de uitvoering van enige functie. Deze personen onthouden zich van het nemen van beslissingen in gevallen die een onderneming betreffen waarmee zij gedurende het jaar voorafgaand aan de start van een procedure een directe of indirecte band onderhielden. Na hun ambtstermijn in het toezichthoudende orgaan hebben zij gedurende een periode van ten minste een jaar geen beroepsfunctie of beroepsverantwoordelijkheid bij een van de spoorwegondernemingen, | du Service déposent chaque année auprès du Ministre une déclaration d'engagement et des intérêts directs ou indirects qui pourraient être considérés comme susceptibles de nuire à leur indépendance et qui pourraient influer sur l'exercice d'une fonction. Ces personnes se retirent du processus de décision dans les cas qui concernent une entreprise avec laquelle elles ont été en rapport direct ou indirect pendant l'année précédant le lancement d'une procédure. Au terme de leur mandat au sein de l'organisme de contrôle, elles n'occupent aucune position professionnelle ou aucune responsabilité professionnelle au sein d'aucune des entreprises ferroviaires, |
kandidaten of bij de spoorweginfrastructuurbeheerder.". | candidats ou du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire pendant |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit | une période minimale d'une année. ». |
van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 |
spoorwegonderneming | relatif à la licence d'entreprise ferroviaire |
Art. 5.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 |
Art. 5.A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à |
betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming de volgende | la licence d'entreprise ferroviaire, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° punt 1° wordt opgeheven; | 1° le point 1° est abrogé ; |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt: | 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° "Bestuur": de Directie Spoorbeleid van de Federale Overheidsdienst | « 2° « Administration » : la Direction Politique ferroviaire du |
Mobiliteit en Vervoer". | Service public fédéral Mobilité et Transports ». |
Art. 6.In artikel 4, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.A l'article 4, § 2, 1°, du même arrêté, les mots « 14, § 1er, |
woorden "14, § 1, van de wet" vervangen door de woorden "13, § 1, van | de la loi » sont remplacés par les mots « 13, § 1er, du Code |
de Spoorcodex.". | ferroviaire. ». |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen als |
Art. 7.A l'article 5 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
" § 2. De aanvrager is geen aanzienlijke of terugkerende | « § 2. Le demandeur n'est pas redevable d'arriérés considérables ou |
achterstallen/achterstanden inzake belasting of sociale rechten | récurrents d'impôts ou de cotisations sociales pour son activité. ». |
verschuldigd als resultaat van zijn activiteiten.". | |
Art. 8.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 8.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 11.§ 1. Om de Minister toe te laten de vergunning opnieuw te |
« Art. 11.§ 1er. Afin de permettre au Ministre de réexaminer la |
onderzoeken, stelt de houder van de vergunning de Minister in kennis : | licence, le titulaire de la licence informe le Ministre : |
1° wanneer hij zijn activiteiten ingrijpend wil wijzigen of | 1° lorsqu'il entend modifier ou étendre ses activités de manière |
uitbreiden; | significative ; |
2° wanneer hij gedurende zes opeenvolgende maanden de vervoerdiensten | 2° lorsqu'il a interrompu pendant six mois consécutifs les services de |
waarvoor hij de vergunning heeft ontvangen, heeft onderbroken en en | transport pour lesquels il a reçu la licence et qu'il a l'intention de |
hij voornemens is om zijn activiteiten verder te zetten; | poursuivre ses activités ; |
3° wanneer hij de vervoerdiensten niet binnen de zes maanden heeft | 3° lorsqu'il n'a pas commencé les services de transport six mois après |
aangevangen na de afgifte van de vergunning en hij voornemens is om | la délivrance de la licence et qu'il a l'intention de démarrer ses |
zijn activiteiten aan te vangen; | activités ; |
4° bij een wijziging die invloed heeft op de rechtstoestand van de | 4° en cas de modification affectant sa situation juridique, notamment |
onderneming en meer bepaald in geval van fusie of bedrijfsovername; | en cas de fusion ou de prise de contrôle ; |
5° wanneer hij andere dan de in de vergunning beschreven | 5° lorsqu'il envisage d'assurer des services de transport autres que |
vervoerdiensten wil verrichten. | ceux pour lesquels il a obtenu sa licence. |
In het geval bedoeld in 3°, kan de Minister aan de houder een langere | Dans le cas visé au 3°, le Ministre peut accorder au titulaire un |
termijn toestaan rekening houdend met bijzonder karakter van de | délai plus long compte tenu de la spécificité des services fournis. |
betrokken diensten. § 2. Bij ontstentenis van een kennisgeving bedoeld in paragraaf 1 wordt de onderneming geacht nog in exploitatie te zijn overeenkomstig de omstandigheden die golden op het ogenblik van de afgifte van de vergunning. Dit vermoeden is niet van toepassing in de gevallen bedoeld in de bepalingen onder 2° en 3° van § 1. Met het oog op een nieuw onderzoek nodigt de Minister de houder van de vergunning uit om hem ieder document of stuk dat hij nuttig acht voor te leggen. Deze worden hem toegezonden uiterlijk dertig dagen nadat ze werden gevraagd of binnen een kortere termijn indien de Minister dit nodig acht. | § 2. A défaut d'une notification visée au paragraphe 1er, l'entreprise est considérée comme étant encore en exploitation conformément aux circonstances prévalant au moment de la délivrance de la licence. Cette présomption ne s'applique pas dans les cas visés aux 2° et 3° du § 1er. Aux fins du réexamen, le Ministre invite le titulaire de la licence à lui soumettre tous documents ou pièces qu'elle juge utiles. Ceux-ci lui sont envoyés dans les trente jours après avoir été demandés ou dans un délai plus court si le Ministre l'estime nécessaire. |
§ 3. De houder van de vergunning mag tijdens het nieuwe onderzoek de | § 3. Le titulaire de la licence peut poursuivre l'exploitation pendant |
exploitatie voortzetten, tenzij de Minister om veiligheidsredenen | le réexamen, à moins que le Ministre ne décide de prononcer la |
beslist om overeenkomstig artikel 15 de vergunning te schorsen. | suspension de la licence conformément à l'article 15. |
§ 4. Onverminderd § 1, kan de Minister beslissen dat de houder een | § 4. Sans préjudice du § 1er, le Ministre peut décider que le |
nieuwe vergunningsaanvraag moet indienen overeenkomstig hoofdstuk II. | titulaire doit introduire une nouvelle demande de licence conformément |
De houder wordt zo spoedig mogelijk in kennis gesteld van deze | au chapitre II. Le titulaire est informé aussi vite que possible de |
beslissing. | cette décision. |
De houder van de vergunning mag tijdens het onderzoek bedoeld in het | Le titulaire de la licence peut poursuivre l'exploitation pendant |
eerste lid de exploitatie voortzetten, tenzij de Minister om | l'instruction visée à l'alinéa 1er, à moins que le Ministre ne décide |
veiligheidsredenen beslist om overeenkomstig artikel 16 de vergunning | de prononcer le retrait de la licence conformément à l'article 16. ». |
in te trekken.". | |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden het tweede en derde |
Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
lid vervangen als volgt: | remplacés par ce qui suit : |
" Ten dien einde legt de houder van de vergunning, negentig dagen voor | « A cette fin, nonante jours avant l'échéance des cinq années |
de vervaldag van de vijf jaar bedoeld in het eerste lid, de documenten | mentionnées à l'alinéa 1er, le titulaire de la licence soumet au |
bedoeld in artikel 4, § 2, 1° aan de Minister voor, met het oog op een | Ministre les documents visés à l'article 4, § 2, 1°, en vue d'un |
volledig nieuw onderzoek en, wanneer zich wijzigingen hebben | réexamen complet et, s'ils ont subi des modifications, les documents |
voorgedaan, de documenten bedoeld in artikel 4, § 2, 2° en 3°. | visés à l'article 4, § 2, 2° et 3°. |
De Minister kan iedere bijkomende inlichting, die hij nuttig acht, | Le Ministre peut demander toute information complémentaire qu'il juge |
opvragen.". | utile. ». |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt in de Franse tekst |
Art. 10.Dans l'article 13 du même arrêté, dans le texte français, le |
het woord "utile" vervangen door het woord "utiles". | mot « utile » est remplacé par le mot « utiles ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk IV, dat artikel 14 |
Art. 11.Dans le même arrêté, le chapitre IV, comportant l'article 14, |
bevat, opgeheven. | est abrogé. |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15.De Minister kan de vergunning schorsen totdat een einde aan |
« Art. 15.Le Ministre peut prononcer la suspension de la licence |
deze tekortkoming is gesteld: | jusqu'à ce qu'il soit mis fin au manquement: |
1° en cas d'irrespect des conditions visées aux articles 5 à 8 ; | |
1° bij niet naleving van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8; | 2° en cas de non-paiement de la redevance annuelle prévue à l'article |
2° bij niet betaling van de retributie bedoeld in artikel 19 van de Spoorcodex; | 19 du Code ferroviaire ; |
3° bij een tekortkoming die de veiligheid in het gedrang brengt. | 3° en cas de manquement mettant en cause la sécurité. |
De onmogelijkheid tot het aantonen door de houder van een vergunning | L'impossibilité pour le titulaire d'une licence de démontrer qu'il |
dat hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 of | satisfait aux conditions visées aux articles 5 à 8 ou à l'obligation |
aan de verplichtingen tot betaling van de jaarlijkse retributie | |
bedoeld bij artikel 19 van de Spoorcodex wordt gelijkgesteld met de | de paiement de la redevance annuelle prévue à l'article 19 du Code |
niet naleving van deze voorwaarden of van deze verplichting.". | ferroviaire, est assimilée à l'irrespect de ces conditions ou de cette |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
obligation. ». Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.De Minister kan de vergunning intrekken: |
« Art. 16.Le Ministre peut prononcer le retrait de la licence : |
1° bij een ernstige of herhaalde tekortkoming aan de verplichtingen | 1° en cas de manquement grave ou répété aux obligations prévues aux |
bedoeld in de artikelen 5 tot 8 ; | articles 5 à 8; |
2° wanneer deze reeds werd geschorst wegens het niet naleven van de | 2° lorsque celle-ci est déjà suspendue pour irrespect des conditions |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 en de spoorwegonderneming | visées aux articles 5 à 8, et que l'entreprise ferroviaire n'est pas |
niet binnen de zes maanden kan aantonen dat zij opnieuw voldoet aan | en mesure, dans un délai de six mois, de démontrer qu'elle satisfait |
deze voorwaarden ; | de nouveau à ces conditions ; |
3° wanneer deze reeds werd geschorst wegens niet betaling van de | 3° lorsque celle-ci est déjà suspendue pour non-paiement de la |
jaarlijkse retributie bedoeld in artikel 19 van de Spoorcodex en de | redevance annuelle prévue à l'article 19 du Code ferroviaire, et que |
spoorwegonderneming niet binnen de zes maanden kan aantonen dat zij | l'entreprise ferroviaire n'est pas en mesure, dans un délai de six |
voldaan heeft aan deze verplichting ; | mois, de démontrer qu'elle satisfait de nouveau à cette obligation ; |
4° wanneer de houder van de vergunning zijn | 4° lorsque le titulaire de la licence renonce à exercer ses activités |
spoorwegvervoeractiviteiten stopzet ; | de transport ferroviaire ; |
5° wanneer tegen de houder van de vergunning een rechtsvordering | 5° lorsqu'une procédure en insolvabilité ou toute autre procédure |
wegens insolventie of een soortgelijke procedure is ingesteld en de | similaire est engagée à l'encontre du titulaire de la licence et que |
Minister ervan overtuigd is dat er geen realistische vooruitzichten | le Ministre est convaincu qu'il n'existe pas de possibilité réaliste |
zijn op een bevredigende financiële reorganisatie binnen een redelijke | de restructuration financière satisfaisante dans un délai raisonnable. |
termijn. ». | ». |
Art. 14.In de bijlage I van hetzelfde besluit, wordt punt 2 aangevuld |
Art. 14.Dans l'annexe Ire> du même arrêté, le point 2 est complété |
met f) luidende als volgt : | d'un point f) rédigé comme suit : |
« f) belastingen en sociale bijdragen ». | « f) impôts et cotisations sociales. » |
Art. 15.De minister bevoegd voor het vervoer en de minister bevoegd |
Art. 15.Le ministre qui a le transport dans ses attributions et le |
voor het afleveren van vergunningen om erkend te worden als | ministre qui a la délivrance des licences permettant d'être reconnu |
spoorwegonderneming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | comme entreprise ferroviaire dans ses attributions, sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 september 2015. | Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
W. BORSUS | W. BORSUS |