Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de koudepremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de froid |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de |
betreffende de koudepremie (1) | froid (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de koudepremie. | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de froid. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 11 september 2003. | Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 | Convention collective de travail du 20 décembre 2001 |
Koudepremie | Prime de froid |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 | (Convention enregistrée le 4 avril 2002 |
onder het nummer 61938/CO/119) | sous le numéro 61938/CO/119) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce |
in voedingswaren. | alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.§ 1. De arbeiders die gewoonlijk in koelruimten en/of |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers occupés habituellement au travail dans les |
koelwagens tewerkgesteld zijn, hebben recht op een toeslag op hun | locaux et/ou camions frigorifiques ont droit à un complément sur leur |
werkelijke betaald uurloon : | salaire horaire réellement payé : |
- van 5 pct. met een minimum van 0,25 EUR indien de temperatuur in de | - de 5 p.c. avec un minimum de 0,25 EUR quand la température dans les |
koelkamers of wagens lager ligt dan 5°; | locaux ou camions frigorifiques est inférieure à 5°; |
- van 10 pct. met een minimum van 0,50 EUR in de koelkamers of wagens | - de 10 p.c. avec un minimum de 0,50 EUR dans les chambres froides ou |
voor diepvriesproducten. | véhicules pour produits surgelés. |
Deze toeslag is verschuldigd voor elk uur waarin in hoger genoemde | Ce complément est dû pour chaque heure au cours de laquelle le travail |
omstandigheden gewerkt wordt. | s'effectue dans les conditions visées ci-dessus. |
§ 2. Onder "gewoonlijk" dient men te verstaan : dat het werk verricht | § 2. Par "habituellement", il y a lieu d'entendre : que le travail |
in de koelruimte of de koelwagen inherent verbonden is aan de functie, | dans le local ou le camion frigorifique est lié de manière inhérente à |
dit wil zeggen dat het een terugkerend onderdeel is van de taak. | la fonction, c'est-à-dire qu'il fait partie de manière répétitive de |
De bepalingen van § 1 zijn eveneens van toepassing wanneer de functie | la tâche. Les dispositions du § 1er s'appliquent également lorsque la fonction |
niet noodzakelijk een permanent werk in de koelruimte of koelwagen | n'exige pas nécessairement un travail permanent dans le local ou |
vereist, maar wanneer het werk uitgevoerd wordt met regelmatige | camion frigorifique, mais que le travail s'effectue par intervalles |
tussenpozen of tijdelijk in de koelruimte of koelwagen. | réguliers ou temporairement dans le local ou camion frigorifique. |
Uitzonderlijke kortdurende passages in een gekoelde ruimte, geven geen | Des passages exceptionnels de courte durée dans un local réfrigéré, ne |
aanleiding tot toepassing van de voorafgaande bepalingen. | donnent pas lieu à l'application des dispositions qui précèdent. |
§ 3. De toeslag voorzien in § 1 kan niet gecumuleerd worden met de | § 3. Le complément visé au § 1er ne peut être cumulé avec les autres |
andere gelijkwaardige financiële voordelen die eventueel op | avantages financiers équivalents existants éventuellement au niveau de |
ondernemingsvlak bestaan ter compensatie van de ongemakken van werk | l'entreprise pour compenser les inconvénients du travail dans les |
bij lage temperaturen. | températures basses. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2003. Zij | le 1er janvier 2002 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2003. |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1998, | Elle remplace la convention collective de travail du 1er avril 1998, |
betreffende de koudepremie, algemeen verbindend verklaard bij | relative à la prime de froid, rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 26 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 24 december 1999). Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst per een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden ervan zal op de hoogte brengen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 september 2003. De Minister van Werk, | 26 mai 1999 (Moniteur belge du 24 décembre 1999). Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire qui en informera les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |