Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/09/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant le statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot Commission paritaire du transport, fixant le statut de la délégation
vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging (1) syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, travail du 12 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging. Commission paritaire du transport, fixant le statut de la délégation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Athene, 11 september 2003. Donné à Athènes, le 11 septembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001 Convention collective de travail du 12 décembre 2001
Vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 23
geregistreerd op 23 januari 2002 onder het nummer 60651/CO/140) janvier 2002 sous le numéro 60651/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses
lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de
rekening van derden, alsook op hun werklieden. choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoersvergunning vereist motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoersvergunning vereist motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
vervoersvergunning vereist is, die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 4° pour l'application de la présente convention collective de travail,
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuig waarvoor geen vervoersvergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die zich, buiten de havenzones, inlaten met : 1. alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel; 2. en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. § 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters behorende tot de categorie van het rijdend en/of niet rijdend personeel. paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : 1. effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode de transport utilisé; 2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières appartenant à la catégorie du personnel roulant et/ou non roulant.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De arbeiders, aangesloten bij één van de bij de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde vakbonden, hebben het recht zich te laten vertegenwoordigen door een vakbondsafvaardiging, waarvan het statuut in deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vastgesteld. De vakbondsafvaardiging bestaat uit arbeiders die aangesloten zijn bij een werknemersorganisatie en die door deze organisatie worden aangeduid.

Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe op hun arbeiders geenszins druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten, noch aan de niet aangesloten arbeiders andere voorrechten dan aan de aangesloten arbeiders toe te kennen.

Art. 2.Les ouvriers qui sont affiliés à une des organisations syndicales représentées au Conseil national du travail, ont le droit de se faire représenter par une délégation syndicale, dont le statut est fixé par la présente convention collective de travail. La délégation syndicale se compose d'ouvriers qui sont affiliés à une organisation syndicale et qui sont désignés par cette organisation.

Art. 3.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur leurs ouvriers pour les empêcher de se syndiquer, et de ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués.

Art. 4.De werkgevers en de vakbondsafgevaardigden dienen in alle omstandigheden blijk te geven van rechtvaardigheid, billijkheid en verzoeningsgezindheid. Zij zullen de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven, en hun inspanningen bundelen ten einde de naleving ervan te verzekeren. Tevens zullen de vakbondsafgevaardigden elke tekortkoming van de arbeidstucht en van het beroepsgeheim persoonlijk vermijden en door hun collega's doen vermijden, en het optreden van de leiding der onderneming en van haar vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten niet bemoeilijken.

Art. 5.De ondertekenende vakbonden gaan de verbintenis aan de vrijheid van vereniging te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat hun leden in de onderneming voor hun propaganda geen methoden aanwenden die niet stroken met de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.Les ouvriers et les délégués syndicaux sont tenus de témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité et de conciliation. Ils respecteront la législation sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de travail et conjugueront leurs efforts en vue d'en assurer le respect. Les délégués syndicaux s'engagent également à éviter personnellement et à faire éviter par leurs collègues tout manquement à la discipline du travail et au secret professionnel; ils n'entraveront pas l'action de la direction de l'entreprise et de ses représentants aux divers échelons.

Art. 5.Les organisations syndicales signataires s'engagent à respecter la liberté d'association et à veiller à ce que leurs membres excluent de leur propagande syndicale les méthodes qui ne sont pas conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail.

HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling CHAPITRE III. - Institution et composition

Art. 6.Op schriftelijk verzoek van één of meerdere representatieve

Art. 6.A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations

syndicales représentatives et conformément aux dispositions de
vakverenigingen en overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 van l'article 10 de cette convention collective de travail, une délégation
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt een vakbondsafvaardiging
opgericht in de in artikel 1 bedoelde ondernemingen waar tenminste 30 syndicale est instituée dans les entreprises visée à l'article 1er, et
werklieden zijn tewerkgesteld en wanneer ten minste 25 pct. van de occupant au moins 30 ouvriers, si au moins 25 p.c. des ouvriers en
werklieden erom verzoekt. font la demande.

Art. 7.Aan de term "onderneming" wordt dezelfde begripsinhoud

Art. 7.Le terme "entreprise" a la même signification que dans la

toegekend als in de wetgeving op de ondernemingsraden. Indien via een législation relative aux conseils d'entreprise. Si par le biais d'une
collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsvlak een gemeenschappelijke convention collective de travail au niveau de l'entreprise, un conseil
ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au
werd opgericht voor een groep ondernemingen, bestaat ook de travail commun a été institué pour un groupe d'entreprises, il est
mogelijkheid om slechts één vakbondsafvaardiging voor de arbeiders op possible de n'instituer qu'une seule délégation syndicale pour les
te richten. ouvriers.

Art. 8.De aanvraag om oprichting van een vakbondsafvaardiging dient

Art. 8.La demande d'institution d'une délégation syndicale doit être

per aangetekend schrijven tot de werkgever te worden gericht. adressée par écrit à l'employeur.
De werkgever kan zich altijd om ernstige redenen tegen de oprichting L'employeur peut toujours s'opposer, pour des motifs sérieux, à
van een syndicale afvaardiging verzetten. De werkgever laat dan aan de
betrokken vakbond binnen de 15 dagen weten waarom hij zich verzet. Bij l'institution d'une délégation syndicale. L'employeur fait dans les 15
jours connaître à l'organisation syndicale intéressée ses motifs
onenigheid tussen de partijen kan het geschil voorgelegd worden aan d'opposition. En cas de désaccord entre les parties, le différend peut
het verzoeningsbureau van het paritair comité. Indien de werkgever être soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire
niet reageert binnen de 15 dagen, betekent dit dat hij zich niet précitée. Si l'employeur ne réagit pas endéans les 15 jours, cela
verzet tegen de oprichting van een syndicale afvaardiging. signifie qu'il ne s'oppose pas à l'institution à la délégation
De vakbond die de aanvraag wenst in te dienen verwittigt vooraf de syndicale. L'organisation syndicale qui désire introduire une telle demande
andere ondertekenende vakbond. avertit au préalable les autres organisations syndicales signataires.

Art. 9.Het aantal afgevaardigden wordt vastgesteld als volgt, op

Art. 9.Le nombre de délégués est fixé comme suite, sur base du nombre

grond van het aantal in de onderneming tewerkgestelde werklieden. d'ouvriers occupés dans l'entreprise.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 10.Voor de vaststelling van de personeelssterkte van de

Art. 10.Dans le calcul des effectifs de l'entreprise dont question

onderneming waarvan sprake in de artikelen 6 en 9 wordt het gemiddeld aux articles 6 et 9, il est tenu compte du nombre moyen d'ouvriers
aantal arbeiders in aanmerking genomen dat tewerkgesteld is gedurende occupés au cours des quatre trimestres civils qui précèdent celui au
de vier kwartalen die het kwartaal van instelling of hernieuwing der cours duquel est créée ou renouvelée la délégation syndicale.
vakbondsafvaardiging voorafgaan.
In geval van betwisting aangaande het aantal arbeiders die in de En cas de contestation au sujet du nombre d'ouvriers dans
onderneming werken, kan worden beroep gedaan op de voorzitter van het l'entreprise, il peut être fait appel au président de la commission
paritair comité. paritaire.

Art. 11.De ondertekenende vakbonden komen overeen hun afgevaardigden

Art. 11.Les organisations syndicales signataires conviennent de

aan te wijzen in verhouding tot het aantal arbeiders van de désigner leurs délégués au prorata du nombre d'ouvriers de
onderneming dat bij hen is aangesloten. l'entreprise affiliés auprès d'elles.
Ingeval zij het onderling niet eens zijn over de verdeling van de A défaut d'accord au sujet de la répartition des mandats le différend
zetels wordt het geschil voor verzoening voorgelegd aan de voorzitter est soumis pour la conciliation au président de la commission
van het paritair comité. paritaire.

Art. 12.Om als afgevaardigde te kunnen aangewezen worden, moeten de

Art. 12.Pour pouvoir être désignés comme délégués, les ouvriers

arbeiders aan volgende voorwaarden voldoen : doivent répondre aux conditions suivantes :
- ten minste 18 jaar zijn; - être âgés de 18 ans accomplis;
- geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel; - ne pas faire partie du personnel de direction;
- sedert ten minste 1 jaar tewerkgesteld zijn in de onderneming of, bij samensmelting van ondernemingen, in één van de samengevoegde ondernemingen; - zich niet in een opzeggingsperiode bevinden op het ogenblik van de aanduiding.

Art. 13.De erkende vakbonden kiezen de aangewezen afgevaardigden omwille van hun bevoegdheid en omwille van het gezag waarover zij voor het uitoefenen van hun taak moeten beschikken. Zij waken er tevens over dat de afgevaardigden zoveel mogelijk representatief zijn voor de verschillende afdelingen van de onderneming.

- être occupés depuis au moins 1 an dans l'entreprise, ou en cas de fusion d'entreprises, dans l'une des entreprises fusionnées; - ne pas être en période de préavis au moment de la désignation.

Art. 13.Les organisations syndicales représentatives choisissent les délégués en fonction de leur compétence et de l'autorité dont ils doivent disposer pour l'exécution de leur mandat. Elles veillent également à ce que les délégués soient dans la mesure du possible représentatifs des différentes divisions de l'entreprise.

Art. 14.De werkgever kan zich altijd om ernstige redenen tegen de

Art. 14.L'employeur peut toujours s'opposer, pour des motifs sérieux,

à la désignation d'un délégué. L'employeur fait connaître à
aanduiding van een afgevaardigde verzetten. De werkgever laat dan aan l'organisation syndicale intéressée ses motifs d'opposition dans les
de betrokken vakbond binnen de 15 dagen na het ontvangen van de lijst 15 jours qui suivent la communication de la liste des délégués
der voorgedragen afgevaardigden weten waarom hij zich verzet. Bij proposés. En cas de désaccord entre les parties, le différend peut
onenigheid tussen de partijen kan het geschil voorgelegd worden aan être soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire
het verzoeningsbureau van het paritair comité. précitée.

Art. 15.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde duurt vier jaar en gaat

Art. 15.Le mandat de délégué syndical a une durée de quatre ans et

voor alle eventuele mandaten van eenzelfde vakbond in op het tijdstip prend cours au moment de la désignation pour tous les mandats
van de aanwijzing. éventuels d'une même organisation syndicale.

Art. 16.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde eindigt :

Art. 16.Le mandat de délégué syndical prend fin :

- wanneer de termijn verstrijkt; - à son expiration normale;
- wanneer de afgevaardigde als dusdanig ontslag neemt; dit ontslag - lorsque le délégué comme tel démissionne; il doit signifier par
moet hij schriftelijk aan de werkgever meedelen; écrit cette démission à l'employeur;
- wanneer de afgevaardigde niet meer als arbeider deel uitmaakt van - lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel des ouvriers
het personeel der onderneming; de l'entreprise;
- wanneer de vakbond, waardoor de afgevaardigde werd aangewezen, deze - lorsque l'organisation syndicale par laquelle le délégué a été
door een andere arbeider vervangt, of wanneer de afgevaardigde geen désigné, remplace celui-ci par un autre ouvrier, ou lorsque le délégué
lid meer is van die vakbond. De vakbond licht de werkgever hierover cesse de faire partie de cette organisation syndicale. L'organisation
schriftelijk in. syndicale en avertit l'employeur par écrit.

Art. 17.Wanneer aan het mandaat van een afgevaardigde een einde komt,

Art. 17.Lorsque le mandat d'un délégué prend fin, l'organisation

kan de betrokken vakorganisatie een nieuwe afgevaardigde aanduiden en syndicale intéressée peut désigner un nouveau délégué, et ce pour le
dit voor de restant van de duur van het mandaat. reste de la durée du mandat.
Tijdens de looptijd der mandaten kan de verdeling ervan onder de La répartition des mandats entre les organisations syndicales ne peut
betrokken vakbonden niet wijzigen tenzij bij gemeenschappelijk être modifiée pendant la validité des mandats que par lettre commune
schrijven van de representatieve vakbonden. des organisations syndicales représentatives.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid CHAPITRE IV. - Compétence

Art. 18.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging heeft onder meer

Art. 18.La compétence de la délégation syndicale concerne entre

betrekking op : autres :
- de arbeidsverhoudingen in de onderneming; - les relations du travail dans l'entreprise;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve - les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives
arbeidsovereenkomsten in de onderneming, zonder dat daarbij afbreuk au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions collectives ou
wordt gedaan aan de collectieve arbeidsovereenkomsten of aan de
akkoorden van sociale vrede die op andere vlakken zijn gesloten; des accords de paix sociale conclus à d'autres niveaux;
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de - l'application de la législation sociale dans l'entreprise, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de travail;
- de naleving van de algemene beginselen bepaald in de artikelen 3, 4 - le respect des principes généraux précisés aux articles 3, 4 et 5 de
en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.

Art. 19.De vakbondsafvaardiging heeft het recht door de werkgever of

Art. 19.La délégation syndicale a le droit d'être reçue le plus vite

zijn plaatsvervanger ten spoedigste te worden gehoord naar aanleiding possible par l'employeur ou par son représentant à l'occasion de tout
van elk geschil of betwisting van collectieve aard die in de litige ou différend de caractère collectif qui survient ou menace de
onderneming ontstaat of zou dreigen te ontstaan. se produire dans l'entreprise.

Art. 20.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische

Art. 20.Toute réclamation individuelle est introduite, en suivant la

weg ingediend door de belanghebbende arbeider die op zijn verzoek voie hiérarchique habituelle, par l'ouvrier intéressé, assisté à sa
wordt bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. De demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le droit
vakbondsafgevaardigde heeft het recht te worden gehoord naar d'être reçue à l'occasion de tout litige ou différend de caractère
aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs deze individuel qui n'a pu être résolu par cette voie.
weg niet kon worden opgelost.

Art. 21.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 21.Ten einde de in de voorgaande artikelen 19 en 20 bedoelde

articles 19 et 20 ci-dessus, la délégation syndicale doit être
geschillen of betwistingen te voorkomen moet de vakbondsafvaardiging informée préalablement par l'employeur et les syndicats des
voorafgaandelijk door de werkgever en zijn vakbond worden ingelicht changements susceptibles de modifier les conventions contractuelles ou
over de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en habituelles de travail et de rémunération, à l'exclusion des
beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van informations de caractère individuel. Elle est notamment informée des
inlichtingen van individuele aard. Zij wordt inzonderheid ingelicht changements résultant de la loi, des conventions collectives ou des
over de wijzigingen die voortvloeien uit de wet, de collectieve dispositions de caractère général figurant dans les contrats
arbeidsovereenkomsten of bepalingen van algemene aard die in de individuels de travail.
individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der vakbondsafvaardiging CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 22.De vakbondsafgevaardigden hebben recht op de normale

Art. 22.Les délégués syndicaux jouissent des promotions normales de

bevorderingen van de categorie waartoe zij behoren. la catégorie à laquelle ils appartiennent.

Art. 23.De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden ontslagen om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke redenen, met uitzondering van dringende reden, af te danken verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging evenals de organisatie van de werknemer die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van de verzending. De betrokken organisatie van werknemers beschikt over een termijn van

Art. 23.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition.

30 werkdagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de 30
afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij jours ouvrables pour notifier son refus d'admettre la validité du
licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre
aangetekend schrijven; de periode van 30 werkdagen neemt een aanvang recommandée; la période des 30 jours ouvrables débute le jour où la
op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven lettre envoyée par l'employeur produit ses effets.
uitwerking heeft.
Indien de werkgever binnen deze termijn geen reactie ontvangt van de L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à
organisatie van de werknemer wordt dit beschouwd als een aanvaarding considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé.
van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la validité du
Indien de organisatie van de werknemers weigert de geldigheid van de licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de
voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van commission paritaire. Ce bureau examinera la validité du licenciement
het paritair comité voor te leggen. Dit bureau zal binnen de 30 dagen et rendra dans les 30 jours un jugement. L'exécution de la mesure de
de geldigheid onderzoeken en uitspraak doen. Gedurende deze periode licenciement ne peut intervenir pendant cette procédure.
mag de maatregel tot afdanking niet worden uitgevoerd. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime, le
Indien het verzoeningsbureau niet tot een eenparige beslissing is litige est soumis au tribunal du travail.
kunnen komen, wordt het geschil aan de arbeidsrechtbank voorgelegd.

Art. 24.In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde om

Art. 24.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

dringende reden, moet de organisatie van werknemers daarvan grave, l'organisation de travailleurs doit en être informée
onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. immédiatement.

Art. 25.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 25.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in volgende gevallen : cas suivants :
- indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in artikel - s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure prévue
23 bepaalde procedure na te leven; à l'article 23 ci-dessus;
- indien, op het einde van de procedure, de geldigheid van de redenen - si, au terme de la procédure, la validité des motifs du
van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel 23, 1ste licenciement, au regard de la disposition de l'article 23, alinéa 1er,
lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du
erkend; travail;
- indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen om dringende - si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le
redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
- indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van - si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
Staatsblad van 22 augustus 1978). août 1978).
Deze vergoeding is niet verschuldigd, wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
de vergoeding ontvangt bepaald bij artikel 21, § 7, van de wet van 20 l'indemnité prévue par l'article 21, § 7, de la loi du 20 septembre
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en bij 1948 portant organisation de l'économie et par l'article 1erbis , § 7,
artikel 1bis , § 7, van de wet van 10 juni 1952 betreffende de de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des
gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit travailleurs, ainsi que la salubrité du travail et des lieux de
van het werk en van de werkplaatsen (Belgisch Staatsblad van 19 juni travail (Moniteur belge du 19 juin 1952).
1952). HOOFDSTUK VI. - Werking van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 26.De vakbondsafvaardiging wordt naargelang de noodwendigheden

Art. 26.La délégation syndicale est reçue par l'employeur ou par son

tijdens de diensturen door de werkgever of diens afgevaardigde représentant selon les nécessités pendant les heures de travail.
ontvangen. Klachten waarop binnen een normale termijn geen antwoord wordt Les réclamations auxquelles aucune suite n'a été donnée dans un délai
verstrekt, kunnen opnieuw worden voorgelegd. normal, peuvent être introduites à nouveau.

Art. 27.De tijd die de vakbondsafgevaardigden besteden aan het

Art. 27.Le temps que les délégués syndicaux consacrent à l'exécution

vervullen van hun opdracht wordt als arbeidstijd bezoldigd. de leur mission est rémunéré comme temps de travail.
De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de afgevaardigden L'entreprise met un local à la disposition des délégués afin de leur
om hen toe te laten hun opdrachten op een passende manier uit te permettre de remplir leurs missions de manière adéquate.
oefenen.

Art. 28.Aan de vakbondsafgevaardigden wordt de nodige faciliteiten

Art. 28.Les facilités nécessaires sont consenties aux délégués

verleend om, zonder de goede gang van de onderneming te verstoren, syndicaux pour entrer en contact, sans entraver la bonne marche de
contacten met leden van het personeel afzonderlijk en met de directie l'entreprise, avec les membres du personnel individuellement et avec
der onderneming te hebben. la direction de l'entreprise.
Les délégués syndicaux sont également mis dans la possibilité,
Aan de vakbondsafgevaardigden wordt eveneens de mogelijkheid geboden moyennant l'accord de la direction de l'entreprise, de participer à
om, met het akkoord van de directie der onderneming, deel te nemen aan des réunions ou congrès syndicaux. L'absence qui en résulte ne peut
vakbondsvergaderingen of -congressen. De afwezigheid die daaruit pas être de nature à entraver la bonne marche de l'entreprise. Dans la
voortvloeit mag de goede gang der onderneming niet verstoren. Zij moet mesure du possible l'autorisation de s'absenter du travail doit être
in de mate van het mogelijke ten minste een week op voorhand bij de sollicitée, auprès de la direction de l'entreprise une semaine au
directie der onderneming worden aangevraagd en in ieder geval moins à l'avance, et cette absence doit en tout cas être suffisamment
behoorlijk gemotiveerd zijn. motivée.
Wanneer één der partijen evenwel een onderling akkoord over de normale Cependant, lorsque l'une des parties fait obstacle à l'application
toepassing van de faciliteiten, vermeld in vorig lid, in de weg staat, normale du régime de facilités dont question à l'alinéa précédent,
kan de andere partij het geschil aanhangig maken bij het l'autre partie peut soumettre le litige au bureau de conciliation de
verzoeningsbureau van het paritair comité. la commission paritaire.
De vakbondsafvaardiging beschikt bovendien over 18 kredieturen per En outre, la délégation syndicale dispose d'un crédit de 18 heures par
jaar en per mandaat om gezamenlijk problemen te bespreken en de an et par mandat pour examiner en commun les problèmes et pour
besprekingen met de directie van de onderneming voor te bereiden. préparer les entrevues avec la direction de l'entreprise.
De directie van de onderneming dient ten minste één dag op voorhand te La direction de l'entreprise doit être informée, un jour au moins à
worden ingelicht over de aanwending van de kredieturen. In geen geval l'avance, de l'utilisation du crédit d'heures. L'utilisation du crédit
mag de aanwending der kredieturen de goede gang van de onderneming d'heures ne peut en aucun cas perturber la bonne marche de
verstoren. l'entreprise.
In de onderneming met meer dan één maatschappelijke zetel, wordt zo Dans les entreprises ayant plus d'un siège d'exploitation, la
nodig tussen de vakbondsafvaardiging en de directie een regeling délégation syndicale et la direction pourront établir au besoin un
getroffen inzake de faciliteiten en kredieturen om de normale werking règlement au sujet des facilités et du crédit d'heures, en vue de
van de vakbondsafvaardiging overeenkomstig haar statuut mogelijk te maken.

Art. 29.De vakbondsafvaardiging kan, bij voorkeur tijdens de rustperiodes, mondelinge of schriftelijke mededelingen verstrekken aan het personeel. Voor hun mededelingen kunnen de afgevaardigden beroep doen op het ondernemings-E-mail systeem volgens de regels uitgewerkt op ondernemingsvlak. De organisatie van het werk mag hierdoor niet verstoord worden. De mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. Op gemotiveerd verzoek mag de vakbondsafvaardiging in de onderneming tijdens de werkuren voorlichtingsvergaderingen voor het personeel beleggen. De werkgever kan zijn instemming hiervoor niet willekeurig weigeren. De voorlichtingsvergaderingen voor het personeel kunnen slechts bij uitzondering worden ingericht. Zij moeten ten minste drie werkdagen op voorhand bij de directie worden aangevraagd, met kennisgeving van de agenda. De agenda moet betrekking hebben op welbepaalde voorlichting. Aan de vergaderingen mag alleen worden deelgenomen door personeelsleden voor wie de voorlichting bestemd is. HOOFDSTUK VII. - Rol van de vakbondsafvaardiging bij ontstentenis van een ondernemingsraad

permettre le fonctionnement normal de la délégation syndicale conformément à son statut.

Art. 29.La délégation syndicale peut, de préférence pendant les heures de repos, procéder oralement ou par écrit à des communications utiles au personnel. Pour leurs communications, les délégués syndicaux peuvent recourir au système de courrier électronique d'entreprise conformément aux règles établies en cette matière au niveau de l'entreprise. L'organisation du travail ne peut pas être perturbée pour autant. Les communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical. Sur demande motivée, la délégation syndicale peut organiser des réunions d'information du personnel employé pendant les heures de travail. L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord. Les réunions d'information du personnel ne peuvent être organisées qu'à des occasions exceptionnelles. L'autorisation doit être demandée à la direction trois jours ouvrables au moins à l'avance, et l'ordre du jour doit être communiqué en même temps. L'ordre du jour doit porter sur des informations bien déterminées. Seuls les travailleurs à qui les informations sont destinées peuvent participer aux réunions susvisées. CHAPITRE VII. - Rôle de la délégation syndicale en l'absence de conseil d'entreprise

Art. 30.Bij ontstentenis van ondernemingsraad, kan de

Art. 30.A défaut de conseil d'entreprise, la délégation syndicale

vakbondsafvaardiging de taken, rechten en opdrachten uitoefenen die peut assumer les tâches, droits et missions qui sont confiés à ce
aan deze raad worden toegekend krachtens de artikelen 4 tot en met 7 conseil conformément aux articles 4 à 7 et à l'article 11 de la
en artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1972, convention collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du
gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les
van de in deze Raad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise,
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen conclus au sein du Conseil national de travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. l'arrêté royal du 12 septembre 1972.
HOOFDSTUK VIII. - Voorkoming en beslechting van geschillen CHAPITRE VIII. - Prévention et règlement de différends

Art. 31.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming, wendt de

Art. 31.Lorsqu'un différend surgit au sein de l'entreprise, la

vakbondsafvaardiging alle middelen aan om het geschil langs délégation syndicale met tout en oeuvre pour aboutir à un règlement du
onderhandelingen met de directie te beslechten. In geval van noodzaak différend par la voie de négociation avec la direction. En cas de
erkend door de vakbondsafvaardiging of door het ondernemingshoofd, besoin reconnu par la délégation syndicale ou par l'employeur, l'autre
kunnen de partijen, na de andere partij vooraf te hebben verwittigd, partie ayant été préalablement informée, les parties peuvent faire
beroep doen op de vrijgestelden van hun respectieve organisaties. appel aux délégués permanents de leurs organisations respectives. En
Indien op die manier geen oplossing kan worden gevonden, kan het cas de désaccord persistant, le différend peut être soumis au bureau
geschil worden voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het paritair comité. de conciliation de la commission paritaire.
Een stakingsaanzegging kan enkel ingediend worden, nadat voornoemd Un préavis de grève ne pourra être déposé qu'après que le bureau de
verzoeningsbureau zich binnen een termijn van 15 dagen heeft conciliation précité se soit prononcé dans un délai de 15 jours au
uitgesproken over het geschil. De stakingsaanzegging loopt over een sujet du différend. Le préavis de grève a une durée d'au moins deux
termijn van ten minste twee weken. semaines.
Zolang deze overeenkomst loopt, verbinden de partijen er zich toe geen Pour la période couverte par la présente convention, les parties
staking of lock-out te beginnen zonder voormelde procedure van s'engagent à n'entamer aucune grève ou lock-out sans avoir respecté la
verzoening te hebben gevolgd. Zij verbinden er zich tevens toe geen procédure de conciliation précitée. Elles s'engagent en outre à ne
steun te verlenen aan stakingen of lock-out die in strijd met soutenir aucune grève ou lock-out entamés à l'encontre des
voorgaande bepalingen werden begonnen. dispositions précitées.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur CHAPITRE IX. - Durée de validité

Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 september 2003. De Minister van Werk, le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^