Koninklijk besluit houdende de werking van het centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank | Arrêté royal organisant le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
11 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de werking van het | 11 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal organisant le fonctionnement du |
centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van | registre central des règlements collectifs de dettes et portant |
artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen | exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions |
inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van | diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank | du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1675/21, § 3, vierde | Vu le Code judiciaire, les articles 1675/21, § 3, alinéa 4, 1675/22, § |
lid, 1675/22, § 1, 1675/23 en 1675/26, ingevoegd bij de wet van 25 | 1er, 1675/23 et 1675/26, insérés par la loi du 25 décembre 2016 ; |
december 2016; | |
Gelet op de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van | d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank, het | consulaires et relativement à la banque des actes notariés, l'article |
artikel 53, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2022; | 53, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 janvier 2023 ; |
januari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 avril 2023 |
gegeven op 11 april 2023; | ; |
Gelet op het advies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de | Vu l'avis n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit; | données ; |
Gelet op het advies 73.497/2 van de Raad van State, gegeven op 17 mei | Vu l'avis 73.497/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2023, en |
2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de beheerder, bij toepassing van artikel | |
1675/26 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 | Vu l'avis du gestionnaire, en application de l'article 1675/26 du Code |
december 2016, gegeven op 28 april 2023; | judiciaire, inséré par la loi du 25 décembre 2016, donné le 28 avril 2023 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De toegang tot het register, bedoeld in artikel 1675/22, § |
Article 1er.L'accès au registre, visé à l'article 1675/22, § 1er, du |
1, van het Gerechtelijk Wetboek, omvat: | Code judiciaire, comprend : |
1° een recht tot raadplegen voor de personen vermeld in bijlage 2 gevoegd bij dit besluit, alsook de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris, en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; 2° een schrijfrecht, met inbegrip van het plaatsen van een handtekening, voor de personen vermeld in bijlage 4 gevoegd bij dit besluit, alsook de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris, en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; | 1° un droit de consultation pour les personnes mentionnées dans l'annexe 1re jointe au présent arrêté, ainsi que pour les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, pour le représentant légal ou le mandataire judiciaire, et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces annexes ; 2° un droit d'édition, y compris l'apposition d'une signature, pour les personnes mentionnées dans l'annexe 3 jointe au présent arrêté, ainsi que pour les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, pour le représentant légal ou le mandataire judiciaire, et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces annexes ; |
3° alle communicatie ingevolge de toegangsrechten bepaald in 1° en 2° | 3° toutes les communications découlant des droits d'accès visés aux 1° |
die via het register verloopt. | et 2° qui se font par le biais du registre. |
Art. 2.De personen die een persoonlijke zekerheid hebben gesteld, de |
Art. 2.Les personnes qui ont constitué une sûreté personnelle, le |
echtgenoot of wettelijk samenwonende partner van de verzoeker of de | conjoint ou cohabitant légal du requérant ou le débiteur du requérant, |
schuldenaar van de verzoeker hebben toegang tot het register, alsook | ainsi que les tiers qui leur fournissent l'assistance judiciaire à |
de derden die hen beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de wettelijke | titre professionnel, le représentant légal ou le mandataire judiciaire |
vertegenwoordiger of de gerechtelijk mandataris. Deze toegang omvat: | ont accès au registre,. Cet accès comprend : |
1° een recht tot raadpleging zoals vermeld in bijlage 2 bij dit | 1° un droit de consultation, tel que prévu à l'annexe 1re du présent |
besluit en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die | arrêté et à l'égard des données et pièces telles que définies dans ces |
bijlagen; | annexes ; |
2° een schrijfrecht, met inbegrip van het plaatsen van een | 2° un droit d'édition, y compris l'apposition d'une signature, tel que |
handtekening, zoals vermeld in bijlage 4 bij dit besluit en ten | prévu à l'annexe 3 du présent arrêté et à l'égard des données et |
aanzien van de gegevens en stukken bepaald in die bijlagen; | pièces telles que définies dans ces annexes ; |
3° alle communicatie ingevolge het toegangsrecht bepaald in 1° en 2° | 3° toutes les communications découlant des droits d'accès visés aux 1° |
die via het register verloopt. | et 2° qui se font par le biais du registre. |
Art. 3.Alle communicatie via het register en de uitoefening van de |
Art. 3.Toutes les communications effectuées via le registre et |
rechten van toegang, zoals bepaald in de artikelen 1 en 2, gepaard | l'exercice des droits d'accès, tels que définis aux articles 1er et 2, |
gaande met de opname van gegevens en, in voorkomend geval, stukken, | assorties de l'enregistrement de données et, le cas échéant, de |
geschieden via het register dat door de beheerder ter beschikking | pièces, se font via le registre mis à disposition par le gestionnaire |
wordt gesteld en waarbij toepassing wordt gemaakt van | et dans le cadre duquel sont appliquées des techniques informatiques |
informaticatechnieken met een passend beveiligingsniveau. | avec un niveau de sécurisation adéquat. |
Art. 4.§ 1. De verantwoordelijke voor de verwerking met betrekking |
Art. 4.§ 1er. Le responsable du traitement pour le registre utilise |
tot het register maakt gebruik van informaticatechnieken die: | des techniques informatiques qui : |
1° de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van aangepaste | 1° assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de |
beveiligingstechnieken; | sécurisation appropriées ; |
2° de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen; | 2° garantissent la confidentialité de l'accès ; |
3° toelaten dat de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig kan worden | 3° permettent l'identification et l'authentification non équivoques de |
geïdentificeerd en geauthentiseerd en dat het tijdstip van toegang | la personne habilitée et la constatation non équivoque du moment de |
ondubbelzinnig kan worden vastgesteld; | l'accès ; |
4° een bewijs van toegang registreren of loggen in het systeem; | 4° enregistrent ou journalisent une preuve d'accès dans le système ; |
5° de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de | 5° enregistrent ou journalisent les données suivantes dans le système |
identiteit van de toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van de | : l'identité de la personne habilitée, la date et le moment de |
toegang, het dossier waarin toegang wordt genomen, het rolnummer van | l'accès, le dossier qui a fait l'objet de l'accès, le numéro de rôle |
de zaak en de rechtbank waarbij de zaak aanhangig is alsook de | de l'affaire et le tribunal auprès duquel celle-ci est pendante ainsi |
modaliteiten van de toegang met het type van handeling; | que les modalités de l'accès avec le type d'action ; |
6° systeemfouten melden en de tijdstippen registreren waarop | 6° signalent les erreurs dans le système et enregistrent les moments |
systeemfouten de toegang verhinderen en deze periodes systematisch | où les erreurs de système empêchent l'accès, et font en sorte que les |
beschikbaar maken voor de belanghebbenden. | personnes concernées disposent systématiquement de ces périodes. |
§ 2. Het register voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en | § 2. Le registre prévoit une gestion stricte et adéquate des |
toegangsbeheer dat toelaat gebruikers te identificeren, te | utilisateurs et des accès qui permet d'identifier les utilisateurs, de |
authentiseren en hun relevante kenmerken of hoedanigheden, mandaten en | les authentifier et de contrôler et gérer leurs caractéristiques ou |
toegangsmachtigingen te controleren en beheren. | qualités pertinentes, mandats et autorisations d'accès. |
Een adequaat gebruikers- en toegangsbeheer houdt in dat de | Une gestion adéquate des utilisateurs et des accès implique que le |
verantwoordelijke voor de verwerking veiligheidsmaatregelen, zoals | responsable du traitement peut imposer des mesures de sécurité comme |
minimale systeemvereisten, identificatie- en authenticatiemethodes, kan opleggen waaraan gebruikers moeten voldoen om toegang te krijgen tot het register. Het gebruikers- en toegangsbeheer houdt ook in dat de verantwoordelijke voor de verwerking de toegang kan weigeren wanneer er aanwijzingen zijn van een veiligheidsrisico en dit zolang dit risico aanwezig is. Een dergelijk veiligheidsrisico wordt geacht aanwezig te zijn onder meer wanneer de gebruiker niet voorziet in de opgelegde veiligheidsmaatregelen, of wanneer deze de verschuldigde retributies niet binnen de gestelde termijn heeft betaald en dergelijke retributies onbetaald zijn op het ogenblik dat de gebruiker zich toegang wenst te verschaffen tot het register. | une configuration minimale requise ainsi que des méthodes d'identification et d'authentification, auxquelles les utilisateurs doivent satisfaire pour avoir accès au registre. La gestion des utilisateurs et des accès implique également que le responsable du traitement peut refuser l'accès en présence d'indices de risque pour la sécurité, et ce, tant que ce risque existe. Un tel risque pour la sécurité est considéré comme existant notamment lorsque l'utilisateur ne respecte pas les mesures de sécurité imposées ou lorsque celui-ci ne s'est pas acquitté des redevances dues dans le délai imparti et que ces redevances demeurent impayées au moment où l'utilisateur souhaite obtenir l'accès au registre. |
Art. 5.De beheerder werkt samen met zijn functionaris voor |
Art. 5.Le gestionnaire collabore avec son délégué à la protection des |
gegevensbescherming aan de analyse van bestaande en nieuwe risico's in | |
verband met de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke | données à l'analyse des risques de sécurité et de protection de la vie |
levenssfeer. In het bijzonder gaat het om de risico's die gevolgen | privée actuels et nouveaux. Il s'agit en particulier des risques qui |
kunnen hebben voor de veerkracht en de beschikbaarheid van de | pourraient avoir une incidence sur la résistance aux pannes des |
netwerken en systemen en voor de authenticiteit, integriteit en | réseaux et des systèmes et sur leur disponibilité ainsi que sur |
vertrouwelijkheid van de informatie en gegevens die via deze netwerken | l'authenticité, l'intégrité et la confidentialité des informations et |
en systemen toegankelijk wordt gemaakt en wordt verzonden. | données accessibles et transmises par leur intermédiaire. |
Art. 6.De datum van de uitgeoefende rechten en communicatie bepaald |
Art. 6.La date des droits exercés et des communications visés aux |
in de artikelen 1 en 2 is gelijk aan de datum van het tijdstip | articles 1er et 2 correspond à la date du moment constaté par le |
vastgesteld door het register. | registre. |
Art. 7.In geval van een disfunctioneren van het register kunnen de |
Art. 7.En cas de dysfonctionnement du registre, les droits de |
rechten tot raadpleging en schrijfrechten ingevolge dit besluit en van | consultation et d'édition découlant du présent arrêté et du titre IV |
titel IV van deel V van het Gerechtelijk Wetboek onder de vorm van | de la cinquième partie du Code judiciaire peuvent être exercés auprès |
inzage, mededelingen, neerleggingen en aangifte uitgeoefend worden bij | du médiateur de dettes ou du greffier sous la forme de consultation, |
de schuldbemiddelaar of de griffier. | communications, de dépôts et de déclaration. |
Na de beëindiging van het disfunctioneren van het register zorgt hij | Une fois que le dysfonctionnement du registre a pris fin, le ou la |
of zij die schrijfrecht heeft, desgevallend in samenwerking met de | titulaire du droit d'édition veille, le cas échéant en collaboration |
schuldbemiddelaar en de beheerder, voor een actualisering van het | avec le médiateur de dettes et le gestionnaire, à une actualisation du |
register waarbij de tijdens de periode van disfunctie uitgevoerde | registre par laquelle les actions entreprises pendant la période de |
handelingen bedoeld in het eerste lid worden opgenomen met als datum | dysfonctionnement visée à l'alinéa 1er sont enregistrées à la date du |
de datum van het tijdstip van de handeling. | moment de l'action. |
In geval van een disfunctioneren van het register wordt een | En cas de dysfonctionnement du registre, une défaillance du système |
systeemfout gemeld aan degene die toegang wilde nemen. | est notifiée à la personne qui demandait accès. |
De tijdstippen waarop systeemfouten verhinderen dat er toegang wordt | Les moments où les défaillances du système empêchent l'accès sont |
genomen, worden geregistreerd. | enregistrés. |
Art. 8.Telkens wanneer een raadpleging of een schrijfrecht werd |
Art. 8.Chaque fois qu'une consultation ou qu'un droit d'édition a été |
uitgeoefend via het register, kan de schuldenaar een bericht met | exercé via le registre, le débiteur peut consulter dans le registre un |
minstens volgende vermeldingen in het register raadplegen: | message qui contient au moins les informations suivantes : |
1° de vermelding dat het gegeven of stuk zal worden bewaard in het | 1° la mention que la donnée ou la pièce sera conservée dans le |
register, alsook de inhoud; | registre ainsi que le contenu ; |
2° de vermelding dat volgende personen toegang hebben tot de | 2° la mention que les personnes suivantes ont exclusivement accès aux |
geregistreerde en de uitsluitend voor hen, in de zin van de artikelen | seules données enregistrées qui leur sont destinées au sens des |
1 en 2, bedoelde gegevens: de magistraten, de griffiers, de | |
schuldbemiddelaars, de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst | articles 1er et 2 : les magistrats, les greffiers, les médiateurs de |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in het kader van de | dettes, les fonctionnaires du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
vervulling van hun wettelijke opdrachten, de schuldeisers, de | Classes moyennes et Energie dans le cadre de l'accomplissement de |
beheerder, de derden die deze personen beroepsmatig rechtsbijstand | leurs missions légales, les créanciers, le gestionnaire, les tiers qui |
verlenen, de wettelijke vertegenwoordiger of de gerechtelijk | leur fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, le |
mandataris, alsook de functionaris voor gegevensbescherming binnen de | représentant légal ou le mandataire judiciaire, ainsi que le délégué à |
grenzen van zijn wettelijke opdrachten; | la protection des données dans les limites de ses missions légales ; |
3° de vermelding dat de geregistreerde gegevens worden bewaard | 3° la mention que les données enregistrées sont conservées pendant les |
gedurende de vijf jaren die volgen op het einde van de | cinq années qui suivent la fin des opérations de clôture de la |
slotverrichtingen van de procedure van collectieve schuldenregeling en | procédure en règlement collectif de dettes et ensuite transférées aux |
vervolgens worden overgebracht naar het Rijksarchief na afloop van die termijn; | |
4° de vermelding dat de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des | Archives de l'Etat après l'expiration de ce délai ; |
barreaux francophones et germanophone de verantwoordelijke zijn voor | 4° la mention que l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
de verwerking van de persoonsgegevens zoals bedoeld in de Verordening | l'Orde van Vlaamse Balies sont responsables du traitement des données |
à caractère personnel telles que visées dans le règlement (UE) | |
(EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; |
5° de vermelding dat hij of zij, conform artikel 15 van de Verordening | 5° la mention qu'il ou elle, conformément à l'article 15 du Règlement |
(EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, het recht heeft om inzage te krijgen van de geregistreerde gegevens. Art. 9.De personen, overheden en instellingen die krachtens de artikelen 1 en 2 een toegangsrecht tot het register hebben, nemen alle nodige technische en organisatorische maatregelen om, onder hun exclusieve verantwoordelijkheid, te waarborgen dat: 1° de individuele gebruiker bevoegd is om het toegangsrecht uit te oefenen; 2° elke toegang uitgeoefend wordt overeenkomstig de doelstellingen van het register; 3° de juistheid en de actualiteit van de gegevens wordt verzekerd, voor wat betreft de overheden en instellingen die over een schrijfrecht beschikken; 4° de vertrouwelijkheid van de uit het register verkregen gegevens wordt gerespecteerd en dat deze gegevens, behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, vervolgens niet worden gebruikt, herwerkt of verspreid voor doeleinden die niet verenigbaar zijn met de door titel IV van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek nagestreefde doelstellingen. |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, a le droit de consulter les données enregistrées. Art. 9.Les personnes, autorités et institutions qui, conformément aux articles 1er et 2, ont un droit d'accès au registre, prennent toutes les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour garantir, sous leur responsabilité exclusive, que : 1° l'utilisateur individuel est habilité à exercer le droit d'accès ; 2° tout accès est utilisé conformément aux objectifs du registre ; 3° les données sont exactes et à jour, en ce qui concerne les autorités et institutions qui disposent d'un droit d'édition ; 4° la confidentialité des données obtenues à partir du registre est respectée et que ces données ne sont pas ensuite utilisées, retraitées ou diffusées à des fins non compatibles avec les objectifs poursuivis par le titre IV de la cinquième partie du Code judiciaire, sauf dispositions légales contraires. |
Art. 10.Op 2 november 2023 treden in werking: |
Art. 10.Entrent en vigueur le 2 novembre 2023 : |
1° titel 5 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen | 1° le titre 5 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en |
inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van | matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut |
rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank; | des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Justitie, is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit | de l'exécution du présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 2023. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 11 oktober | Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 11 octobre 2023 organisant |
2023 houdende de werking van het centraal register collectieve | le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de |
schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 | dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 |
mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van | portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la |
Justitie, modernisering van het statuut van rechters in | Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et |
ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. | relativement à la banque des actes notariés |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice |
V. VAN QUICKENBORNE De Minister van Economie, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 11 oktober 2023 houdende de werking van het centraal register collectieve schuldenregelingen en tot uitvoering van artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, V. VAN QUICKENBORNE De Minister van Economie, | V. VAN QUICKENBORNE Le Ministre de l'Economie, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 11 octobre 2023 organisant le fonctionnement du registre central des règlements collectifs de dettes et portant exécution de l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice V. VAN QUICKENBORNE Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |