Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 2 en op artikel 20, § 4, | autres produits, notamment l'article 2 et l'article 20, § 4, modifié |
gewijzigd door de wet van 22 maart 1989; | par la loi du 22 mars 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende | Vu l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires |
voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding, gewijzigd door de | destinées à une alimentation particulière, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 27 september 1993 en van 4 december 1995; | royaux du 27 septembre 1993 et du 4 décembre 1995; |
Gelet op de richtlijn 96/4/EG van de Commissie van 16 februari 1996 | Vu la directive 96/4/CE de la Commission du 16 février 1996 modifiant |
tot wijziging van richtlijn 91/321/EEG inzake volledige | la directive 91/321/CEE concernant les préparations pour nourrissons |
zuigelingenvoeding en opvolgzuigelingenvoeding; | et les préparations de suite; |
Gelet op de richtlijn 96/5/EG van de Commissie van 16 februari 1996 | Vu la directive 96/5/CE de la Commission du 16 février 1996 concernant |
inzake bewerkte voedingsmiddelen op basis van granen en babyvoeding | les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés |
voor zuigelingen en peuters; | destinés aux nourrissons et enfants en bas âge; |
Gelet op de richtlijn 96/8/EG van de Commissie van 26 februari 1996 | Vu la directive 96/8/CE de la Commission du 26 février 1996 relative |
inzake voedingsmiddelen die zijn bestemd om in energiebeperkte diëten | aux denrées alimentaires destinées à être utilisées dans les régimes |
te worden genuttigd voor gewichtsvermindering; | hypocaloriques destinés à la perte de poids; |
Gelet op de richtlijn 96/84/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 96/84/CE du Parlement Européen et du Conseil du 19 |
van 19 december 1996 tot wijziging van richtlijn 89/398/EEG | décembre 1996 modifiant la directive 89/398/CEE relative au |
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de | rapprochement des législations des Etats membres concernant les |
Lid-Staten inzake voor bijzondere voeding bestemde levensmiddelen; | denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat deze bepalingen dringend moeten vastgelegd worden, | Vu l'urgence, motivé par la circonstance que ces dispositions doivent |
overeenkomstig het dwingend advies van de Commissie van de Europese | être arrêtées dans les meilleurs délais conformément à l'avis |
Gemeenschap van 11 juli 1997; | circonstancié de la Commission des Communautés européennes du 11 |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | juillet 1997; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, 6°, c) van het koninklijk besluit van 18 |
Article 1er.L'article 1er, § 1, 6°, c) de l'arrêté royal du 18 |
februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere | février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une |
voeding, gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 september 1993, | alimentation particulière, modifié par l'arrêté royal du 27 septembre |
wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« c) voor het FAO-referentieeiwit in g/100 g eiwit : | « c) pour la protéine de référence FAO en g/100 g de protéines : |
threonine 0,9 | thréonine 0,9 |
cystine+methionine 1,7 | cystine+méthionine 1,7 |
valine 1,3 | valine 1,3 |
isoleucine 1,3 | isoleucine 1,3 |
leucine 1,9 | leucine 1,9 |
tyrosine+fenylalanine 1,9 | tyrosine+phénylalanine 1,9 |
histidine 1,6 | histidine 1,6 |
lysine 1,6 | lysine 1,6 |
tryptofaan 0,5 ». | tryptophane 0,5 ». |
Art. 2.Na artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
Art. 2.Après l'article 2 de l'arrêté royal précité du 18 février |
februari 1991 wordt een nieuw artikel 2bis ingevoegd, luidend als | 1991, il est inséré un nouvel article 2bis, rédigé comme suit : |
volgt : « Artikel 2bis.Voedingsmiddelen voor bijzondere voeding, die niet |
« Article 2bis.Les denrées alimentaires destinées à une alimentation |
voldoen aan de bepalingen in verband met de samenstelling, zoals | particulière, qui ne satisfont pas aux règles de composition, visées à |
bedoeld in artikel 2, 1°, mogen in de handel worden gebracht, mits | l'article 2, 1°, peuvent être mises dans la commerce, si elles ont |
daarvoor een afwijking van de Europese Commissie is verleend. » | obtenu une dérogation de la Commission européenne. » |
Art. 3.In artikel 6, § 1, eerste lid van het voornoemde koninklijk |
Art. 3.A l'article 6, § 1er, premier alinéa de l'arrêté royal précité |
besluit van 18 februari 1991 wordt het 2° door de volgende bepaling | du 18 février 1991, le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen : « 2° de in kJ en kcal uitgedrukte beschikbare energiewaarde en het | « 2° la valeur énergétique disponible exprimée en kJ et kcal ainsi que |
gehalte aan eiwitten, koolhydraten en vetstoffen per 100 g of 100 ml | la teneur en protides, en glucides et en lipides par 100 g ou 100 ml |
van de waar zoals deze in de handel wordt gebracht, en in voorkomend | de la denrée commercialisée et rapportée à la quantité proposée pour |
geval per aangegeven hoeveelheid van de consumptieklare waar. » | la consommation si la denrée est ainsi présentée. » |
Art. 4.Artikel 6bis van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
Art. 4.L'article 6bis de l'arrêté royal précité du 18 février 1991, |
februari 1991, ingevoegd door het koninklijk besluit van 27 september | inséré par l'arrêté royal du 27 septembre 1993, est remplacé par la |
1993, wordt door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Art. 6bis.Onze Minister kan de chemische vormen evenals de |
« Art. 6bis.Notre Ministre peut déterminer les seules formes |
zuiverheidscriteria vaststellen, waaronder de nutriënten en de andere | chimiques ainsi que les critères de pureté sous lesquelles les |
voedingsstoffen, bij de fabricage van voedingsmiddelen bestemd voor | nutriments et les autres substances nutritives peuvent être utilisés |
bijzondere voeding, uitsluitend mogen gebruikt worden. » | pour la fabrication des denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière. » |
Art. 5.Aan de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
Art. 5.A l'annexe de l'arrêté royal précité du 18 février 1991, les |
februari 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de inhoudstabel wordt aangepast volgens de bepalingen van de | 1° le contenu est adapté par rapport aux dispositions de l'annexe du |
bijlage van dit besluit; | présent arrêté; |
2° punt 4. wordt vervangen door punt 4. van de bijlage van dit | 2° le point 4. est remplacé par le point 4. en annexe du présent |
besluit; | arrêté; |
3° na punt 5.0.3.1. wordt het punt 5.0.3.2. van de bijlage van dit | 3° après le point 5.0.3.1., le point 5.0.3.2. en annexe du présent |
besluit toegevoegd; | arrêté est ajouté; |
4° de punten 5.1.2.1., 5.1.4.3. en 5.1.4.9. worden respectievelijk | 4° les points 5.1.2.1., 5.1.4.3. et 5.1.4.9 sont respectivement |
vervangen door de punten 5.1.2.1., 5.1.4.3. en 5.1.4.9. van de bijlage | remplacés par les points 5.1.2.1., 5.1.4.3. et 5.1.4.9 en annexe du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
5° na punt 5.1.4.11. wordt het punt 5.1.4.12. van de bijlage van dit | 5° après le point 5.1.4.11., le point 5.1.4.12. en annexe du présent |
besluit toegevoegd; | arrêté est ajouté; |
6° punt 5.1.5.3. wordt vervangen door punt 5.1.5.3. van de bijlage van | 6° le point 5.1.5.3. est remplacé par le point 5.1.5.3. en annexe du |
dit besluit; | présent arrêté; |
7° na punt 5.1.5.3. worden de punten 5.1.5.4. en 5.1.5.5. van de | 7° après le point 5.1.5.3., les points 5.1.5.4. et 5.1.5.5. en annexe |
bijlage van dit besluit toegevoegd; | du présent arrêté sont ajoutés; |
8° punt 5.1.6.4. wordt geschrapt; | 8° le point 5.1.6.4. est supprimé; |
9° de punten 5.2.2.1. en 5.2.4.3. worden respectievelijk vervangen | 9° les points 5.2.2.1. et 5.2.4.3. sont respectivement remplacés par |
door de punten 5.2.2.1. en 5.2.4.3. van de bijlage van dit besluit; | les points 5.2.2.1. et 5.2.4.3. en annexe du présent arrêté; |
10° na punt 5.2.4.7. wordt het punt 5.2.4.8. van de bijlage van dit | 10° après le point 5.2.4.7., le point 5.2.4.8. en annexe du présent |
besluit toegevoegd; | arrêté est ajouté; |
11° de punten 5.3. en 5.4. worden respectievelijk vervangen door de | 11° les points 5.3. et 5.4. sont respectivement remplacés par les |
punten 5.3. en 5.4 van de bijlage van dit besluit. | points 5.3. et 5.4. en annexe du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Bij wijze van overgangsmaatregel nochtans, en dit tot 31 maart 1999, | Toutefois, à titre transitoire, et ce jusqu'au 31 mars 1999, les |
mogen de voedingsmiddelen, die niet aan de bepalingen van dit besluit | denrées alimentaires qui ne répondent pas aux dispositions du présent |
voldoen, in de handel worden gebracht mits ze voldoen aan de | arrêté peuvent être mises dans le commerce pour autant qu'elles |
bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 18 februari 1991. | répondent aux dispositions de l'arrété royal précité du 18 février 1991. |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |