Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/10/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie "
Koninklijk besluit betreffende de trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie Arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour la police communale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de trainings- en 11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et
opleidingscentra voor de gemeentepolitie d'instruction pour la police communale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227; Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres
trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes
veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin
1987, 23 juni 1994, 10 april 1995 en 19 augustus 1997; 1994, 10 avril 1995 et 19 août 1997;
Gelet op het feit dat het koninklijk besluit van 7 november 1983 Vu le fait que l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres
betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes
politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd bij koninklijk
besluit van 19 augustus 1997, zowel bepalingen in verband met de champêtres, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 19 août 1997,
erkenning van de trainings- en opleidingscentra voor de contient tant des dispositions relatives à l'agrément des centres
gemeentepolitie bevat als bepalingen in verband met de basisopleiding d'entraînement et d'instruction que des dispositions relatives à la
van de gemeentepolitie; formation de base de la police communale;
Dat dit aanleiding kan geven tot verwarring; Que ceci peut prêter à confusion;
Dat het daarom opportuun is dit koninklijk besluit op te splitsen in Que pour cette raison, il est opportun de scinder le présent arrêté
twee onderscheiden koninklijke besluiten; royal en deux arrêtés royaux distincts;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 19 december Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 décembre 1996;
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire d'agréer le plus
omstandigheid dat het noodzakelijk is het trainings- en rapidement possible le centre d'entraînement et d'instruction pour la
opleidingscentrum voor de gemeentepolitie van de provincie police communale de la province de Brabant flamand;
Vlaams-Brabant zo snel mogelijk te erkennen;
Dat er in deze provincie namelijk een dringende behoefte bestaat om te Qu'il existe en effet dans cette province un grand besoin de disposer
beschikken over een eigen trainings- en opleidingscentrum voor de de son propre centre d'entraînement et d'instruction pour la police
gemeentepolitie; communale;
Dat volgens de huidige reglementering de organisatie van de Que sous la réglementation actuelle, l'organisation de la formation de
basisopleiding een voorwaarde is om als trainings- en base constitue une condition pour être agréé en tant que centre
opleidingscentrum erkend te worden; d'entraînement et d'instruction;
Dat het bijgevolg volgens de huidige reglementering niet mogelijk is Qu'en conséquence, il n'est pas possible, sous la réglementation
dit centrum te erkennen daar het in de nabije toekomst geen actuelle, d'agréer ce centre car celui-ci n'organisera pas de
basisopleiding zal organiseren; formation de base dans l'immédiat;
Dat om die reden het verstrekken van een basisopleiding losgekoppeld Que, pour cette raison, le fait d'assurer une formation de base doit
moet worden van de erkenning van een trainings- en opleidingscentrum; être dissocié de l'agrément d'un centre d'entraînement et d'instruction;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juni 1997, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 1997, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De Koning kan maximaal één trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie per provincie oprichten of erkennen. Enkel deze centra kunnen de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen organiseren.

Art. 2.Om te kunnen erkend worden dient een trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie aan de volgende voorwaarden te voldoen : 1° een of meerdere lessenprogramma's die overeenstemmen met de desbetreffende koninklijke besluiten verstrekken; 2° beschikken of kunnen beschikken over voldoende accomodatie voor het verstrekken van de opleidingen; 3 ° het lerarenkorps samenstellen ervoor zorgend dat de houders van een leeropdracht over voldoende theoretische kennis en beroepservaring beschikken in functie van het vak dat zij zullen onderwijzen; 4° zich onderwerpen aan de inspectie waarvan de modaliteiten door de Minister van Binnenlandse Zaken worden vastgesteld.

l'article 84, ler alinéa, 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le Roi peut créer ou agréer au maximum un centre d'entraînement et d'instruction par province. Seuls ces centres peuvent organiser la formation professionnelle légalement obligatoire.

Art. 2.Pour être agréé, un centre d'entraînement et d'instruction pour la police communale doit remplir les conditions suivantes : 1° dispenser un ou plusieurs programmes de cours qui sont conformes aux arrêtés royaux y relatifs; 2° disposer ou pouvoir disposer d'infrastructures suffisantes pour dispenser les formations; 3° composer le corps professoral en veillant à ce que les chargés de cours disposent de connaissances théoriques et d'une expérience professionnelle suffisantes en fonction de la matière qu'ils vont enseigner; 4° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le Ministre de l'Intérieur.

Art. 3.De aanvraag tot erkenning dient vergezeld te zijn van :

Art. 3.La demande d'agrément doit être accompagnée de :

a) een omstandige motivering voor de oprichting van het centrum; a) une motivation inconstanciée pour la création du centre;
b) de statuten en het huishoudelijk reglement van het centrum; c) een opsomming van de opleidingen die zullen worden georganiseerd alsmede het gedetailleerd lessen- en examenprogramma van deze opleidingen; d) de nadere regels betreffende de organisatie van de lessen en de examens; e) de samenstelling van het leraren-korps; f) de regels inzake de samenstelling van de examencommissies; g) de vereiste minimumcijfers voor de uitreiking van het getuigschrift.

Art. 4.Het niet naleven van één van de voorwaarden vermeld in artikel

b) les statuts et le règlement d'ordre intérieur du centre; c) une énumération des formations qui seront organisées, et pour chacune d'elles le programme détaillé des cours et des examens; d) les modalités d'organisation des cours et des examens; e) la composition du corps professoral; f) les règles de constitution des jurys d'examen; g) les cotations minimales requises pour la délivrance du certificat.
2 kan de intrekking van de erkenning met zich meebrengen.

Art. 4.Le non-respect d'une des conditions mentionnées à l'article 2

Na het bevoegd gezag van het centrum te hebben gehoord, kan de peut entraîner le retrait de l'agrément.
Minister van Binnenlandse Zaken de erkenning bij een met redenen Le Ministre de l'Intérieur peut retirer l'agrément par décision
omklede beslissing intrekken. De beslissing tot intrekking mag geen motivée après avoir entendu le pouvoir organisateur du centre. La
uitwerking hebben voor het einde van de lopende opleidingscycli. décision de retrait ne peut produire ses effets avant l'expiration des
cycles de formation en cours.

Art. 5.De trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke

Art. 5.Les centres d'entraînement et d'instruction pour policiers

politieagenten en veldwachters erkend krachtens het koninklijk besluit communaux et gardes champêtres agréés en vertu de l'arrêté royal du 7
van 7 november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor novembre 1983 relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour
gemeentelijke politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd policiers communaux et gardes champêtres, modifié dernièrement par
bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997, zien hierbij hun l'arrêté royal du 19 août 1997, voient leur agrément confirmé.
erkenning bevestigd.

Art. 6.De artikelen 1, 3, en 4 van het koninklijk besluit van 7

Art. 6.Les articles 1, 3 et 4 de l'arrêté royal du 7 novembre 1983

november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers
gemeentelijke politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd communaux et gardes champêtres, modifié dernièrement par l'arrêté
bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997, worden opgeheven. royal du 19 août 1997, sont abrogés.

Art. 7.In artikel 3, 1° van het koninklijk besluit van 10 april 1995

Art. 7.A l'article 3, 1° de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à

betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden l'octroi de subventions en faveur de la formation continuée des
van de gemeentepolitie, worden de woorden « krachtens artikel 1 van membres de la police communale, les mots « en vertu de l'article ler
het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings- de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatifs aux centres
en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en veldwachters d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes
» vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 1 en 5 van het champêtres » sont remplacés par « en vertu des articles ler et 5 de
koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux centres d'entraînement
opleidingscentra voor de gemeentepolitie ». et d'instruction pour la police communale ».

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x