Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 2001 portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile |
---|---|
11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers VERSLAG AAN DE KONING Sire, A. Doel van het besluit Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan we de eer hebben het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen heeft als doel om het | 11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 2001 portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile RAPPORT AU ROI Sire, A. But de l'arrêté Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif de modifier l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 oktober 2001 houdende diverse bepalingen | du 22 octobre 2001 portant diverses dispositions relatives au |
betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang | personnel de l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile |
van Asielzoekers te wijzigen (hierna "het koninklijk besluit van 22 | (ci-après « l'arrêté royal du 22 octobre 2001 »). |
oktober 2001"). | |
Krachtens artikel 11, § 1, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | En vertu de l'article 11, § 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au |
controle op sommige instellingen van openbaar nut, stelt de Koning het | contrôle de certains organismes d'intérêt public, le Roi fixe le |
statuut van het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang | statut du personnel de l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs |
van Asielzoekers (hierna "het Agentschap") vast op voorstel van de | d'asile (ci-après « l'Agence ») sur proposition du ou des ministres |
minister(s) onder wie zij ressorteren. | dont ils relèvent. |
Het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 dat specifieke bepalingen vastlegt voor het personeel van het Agentschap, geeft uitvoering aan deze bepaling. Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, kadert in de noodzaak om het Agentschap aantrekkelijker te maken voor potentiële kandidaten voor vacatures. Het streeft verschillende doelstellingen na. Het eerste doel is om kandidaten aan te trekken en de functies die het Agentschap aanbiedt aantrekkelijker te maken, door middel van een afwijking van de eerste weddeschaal van de rang of klasse waartoe de functie behoort, zoals toegekend voor het federaal openbaar ambt. Op dit moment maakt het sluiten van een nieuwe arbeidsovereenkomst met het Agentschap het niet mogelijk om anciënniteit en opgedane ervaring competitief te waarderen. Hoewel bij de berekening van de wedde rekening wordt gehouden met anciënniteit, geldt dit alleen voor de eerste weddeschaal van de graad of de klasse waartoe de functie behoort. Als gevolg hiervan ligt de door het Agentschap geboden wedde ver onder wat marktconform is het dus niet competitief, wat er vaak toe leidt dat mensen met de vereiste ervaring voor vacatures het aanbod van het Agentschap afwijzen. Daarom is het noodzakelijk geworden dat het Agentschap een hogere weddeschaal moet kunnen voorstellen dan de eerste. De tweede doelstelling is de aanwerving mogelijk maken voor bepaalde moeilijk vervulbare functies door af te zien van de diplomavereiste voor functies die als knelpuntberoepen worden beschouwd. | L'arrêté royal du 22 octobre 2001 qui fixe des dispositions spécifiques pour le personnel de l'Agence exécute cette disposition. L'arrêté qui est soumis à Votre signature s'inscrit dans la nécessité pour l'Agence d'augmenter son attractivité à l'égard des candidats potentiels aux postes vacants. Il poursuit différents objectifs. Le premier objectif consiste, par le biais d'une dérogation à l'entrée en fonction à la première échelle de traitement du grade ou de la classe dont relève la fonction, à attirer des candidats et rendre plus attractif les postes proposés par l'Agence, à l'instar de ce qui a été octroyé pour la fonction publique fédérale. En effet, actuellement, la conclusion d'un nouveau contrat de travail avec l'Agence ne permet pas de valoriser de manière compétitive l'ancienneté et l'expérience acquises. Bien que l'ancienneté soit prise en compte pour le calcul du traitement, cela vaut uniquement dans la première échelle du grade ou de la classe dont relève la fonction. En conséquence, le salaire proposé par l'Agence est bien inférieur au marché de l'emploi et donc, non compétitif, ce qui conduit fréquemment à des refus de la proposition d'engagement de l'Agence par les personnes dotées de l'expérience recherchée pour les postes vacants. Pour cette raison, il est devenu nécessaire que l'Agence puisse proposer une échelle de traitement supérieure à la première. Le deuxième objectif consiste à rendre possible le recrutement de certaines fonctions difficiles à pourvoir en permettant de déroger à |
Het Agentschap heeft namelijk, net als de federale diensten, grote | la condition de diplôme pour les fonctions considérées en pénurie. |
moeite om mensen aan te werven voor een hele reeks knelpuntberoepen op | En effet, l'Agence, comme les services fédéraux, rencontre de grandes |
de arbeidsmarkt. Het is gebleken dat de voorwaarde om in het bezit te | difficultés à recruter des profils pour toute une série de métiers en |
zijn van een diploma een echte belemmering vormt voor de aanwerving | pénurie sur le marché de l'emploi. Il ressort que la condition d'être |
van potentiële kandidaten voor die knelpuntberoepen, hoewel de vereiste vaardigheden niet noodzakelijk gerelateerd zijn aan het diploma. Om deze reden en om het personeelstekort te verhelpen, wil het Agentschap de aanwerving van kandidaten met lagere diploma's vergemakkelijken door een bepaalde mate van ervaring in het vakgebied te eisen. De derde doelstelling is puur technisch en is bedoeld om de terminologie aan te passen aan wat vandaag wordt gebruikt in de wet- en regelgeving met betrekking tot het federaal openbaar ambt. In de loop van de verschillende hervormingen van het federaal openbaar ambt sinds de publicatie van dit koninklijk besluit in 2001, zijn bepaalde termen en begrippen achterhaald geworden en moeten ze aangepast worden aan het huidige gebruik. | porteur d'un diplôme est un réel frein à l'engagement de candidats potentiels pour ces métiers en pénurie alors même que les compétences requises ne sont pas nécessairement en lien avec le diplôme. Pour cette raison et afin de remédier au manque de personnel, l'Agence souhaite faciliter l'engagement des candidats avec des niveaux inférieurs de diplôme en demandant une certaine expérience dans le domaine. Le troisième objectif est purement technique et vise à actualiser la terminologie pour l'aligner avec celle employée aujourd'hui dans la législation et réglementation relatives à la fonction publique fédérale. Au fil des différentes réformes de la fonction publique fédérale depuis la publication de cet arrêté royal en 2001, certains termes et certaines notions sont devenus obsolètes et nécessitent d'être adaptés afin de correspondre à l'usage actuel. |
B. Artikelsgewijze commentaar | B. Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel wijzigt de artikelen 5 en 12 van het koninklijk besluit | Cet article modifie les articles 5 et de 12 de l'arrêté royal du 22 |
van 22 oktober 2001. | octobre 2001. |
Het brengt een technische correctie aan door het woord "ministerie" te | Il apporte une correction technique en remplaçant le mot « ministère » |
vervangen door de woorden "federale overheidsdiensten". | par les mots « services publics fédéraux ». |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel wijzigt artikel 6, 5° van het koninklijk besluit van 22 | Cet article modifie l'article 6, 5° de l'arrêté royal du 22 octobre |
oktober 2001. | 2001. |
Het brengt ook een technische correctie aan. Het cijfer "1" wordt | Il apporte également une correction technique. Le chiffre « 1 » est |
vervangen door de letter "A" om de terminologie die wordt gebruikt om | remplacé par la lettre « A » afin d'actualiser la terminologie |
de functieniveaus weer te geven, te actualiseren en ze in | utilisée pour représenter les niveaux de fonction et les faire |
overeenstemming te brengen met wat is voorzien op het niveau van het | correspondre à ce qui est prévu au niveau de la fonction publique |
federaal openbaar ambt, in het bijzonder in het koninklijk besluit van | |
2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | fédérale, notamment dans l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
statut des agents de l'Etat. | |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel wijzigt artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001. | Cet article modifie l'article 7 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001. |
Het voorziet ook in een aanpassing van de terminologie. Het vervangt | Il prévoit aussi une adaptation terminologique. Il remplace « |
"afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale | l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de Sélection de |
Overheid" door "directeur-generaal van het directoraat-generaal | l'Administration Fédérale » par « le directeur général de la direction |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en | générale Recrutement et Développement du Service public fédéral |
Ondersteuning". | Stratégie et Appui ». |
Deze wijziging komt overeen met de termen die worden gebruikt in het | Cette modification correspond aux termes utilisés dans l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, tel que |
Rijkspersoneel, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 mei | modifié par l'arrêté royal du 12 mai 2022 portant diverses |
2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het | modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. |
Rijkspersoneel. | |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel wijzigt artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001. | Cet article modifie l'article 8 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001. |
Het koninklijk besluit van 29 mei 2023 houdende de erkenning van | L'arrêté royal du 29 mai 2023 portant la reconnaissance de |
ervaring in een hogere weddeschaal en de indexering van de tussenkomst | l'expérience dans une échelle de traitement supérieure et l'indexation |
in de kantoorkosten heeft een artikel 9/1 ingevoegd in het koninklijk | de l'intervention dans les frais de bureau a inséré un article 9/1 |
besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt om een personeelslid van het federaal openbaar ambt dat aan bepaalde voorwaarden voldoet, toe te laten een hogere weddeschaal dan de eerste te verkrijgen. Artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 moet worden aangepast om het in overeenstemming te brengen met voormeld koninklijk besluit van 25 oktober 2013. Voortaan zal het Agentschap personeel in leidinggevende functies kunnen aanwerven in een andere weddeschaal dan de eerste weddeschaal | dans l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale afin de permettre au membre du personnel de la fonction publique fédérale qui répond à certaines conditions d'obtenir une échelle de traitement supérieure à la première. Il est nécessaire de modifier l'article 8 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001 afin de le mettre en conformité avec l'arrêté royal du 25 octobre 2013 précité. Désormais, l'Agence pourra recruter le personnel titulaire de fonctions dirigeantes à une autre échelle que la première échelle de |
van de klasse waartoe de functie behoort. | traitement de la classe dont relève la fonction. |
Hoewel de formulering van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 | Bien que le libellé de l'arrêté royal du 22 octobre 2001 n'empêchait |
het Agentschap niet belette om de weddeschaal te kiezen voor het | pas l'Agence de choisir l'échelle de traitement pour le personnel |
personeel met leidinggevende functies, is het beginsel nu expliciet | titulaire de fonctions dirigeantes, le principe est désormais établi |
vastgelegd dankzij de verwijzing naar artikel 9/1, lid 1, van het | explicitement grâce à la référence faite à l'article 9/1, alinéa 1, de |
voornoemde koninklijk besluit van 25 oktober 2013. Bijgevolg is dit | l'arrêté royal du 25 octobre 2013 précité. Par conséquent, ce dernier |
laatste rechtstreeks van toepassing op het personeel in leidinggevende | s'applique directement au personnel titulaire de fonctions dirigeantes |
functies van het Agentschap voor zover zij voldoen aan de voorwaarden | de l'Agence pour autant qu'il rentre dans les conditions prévues par |
van dit artikel. | cet article. |
A fortiori zal het Agentschap dit artikel interpreteren in | A fortiori, l'Agence interprètera cet article conformément à la |
overeenstemming met Omzendbrief nr. 726 houdende de interpretatie en | circulaire n° 726 relative à l'interprétation et à l'application de |
toepassing van artikel 9/1 van het koninklijk besluit van 25 oktober | l'article 9/1 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique |
federaal openbaar ambt, gepubliceerd op 24 november 2023. | fédérale publiée le 24 novembre 2023. |
Dit artikel heeft betrekking op personeelsleden die worden aangeworven | Cet article concerne le personnel titulaire de fonctions dirigeantes |
met een arbeidsovereenkomst na de inwerkingtreding van het besluit dat | engagé sous contrat de travail après l'entrée en vigueur de l'arrêté |
U ter ondertekening wordt voorgelegd, maar ook op huidige | |
personeelsleden die slagen voor een selectieprocedure en worden | soumis à Votre signature mais également le personnel actuel qui passe |
aangeworven voor een nieuwe functie. Voor meer informatie wordt | une sélection et est engagé dans une nouvelle fonction. Il est renvoyé |
verwezen naar de toelichting bij artikel 10. | au développement de l'article 10 ci-dessous pour plus d'informations. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel wijzigt artikel 13, eerste lid, 5° van het koninklijk | Cet article modifie l'article 13, alinéa 1er, 5° de l'arrêté royal du |
besluit van 22 oktober 2001. | 22 octobre 2001. |
Een technische correctie wordt aangebracht door de cijfers "3 en 4" te | Il est apporté une correction technique en remplaçant les chiffres « 3 |
vervangen door de letter "D" om de terminologie die wordt gebruikt om | et 4 » par la lettre « D » afin d'actualiser la terminologie utilisée |
de functieniveaus weer te geven, te actualiseren en te laten | pour représenter les niveaux de fonction et les faire correspondre à |
overeenstemmen met wat op niveau van het federaal openbaar ambt is | ce qui est prévu au niveau de la fonction publique fédérale, notamment |
bepaald, met name in het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | dans l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | l'Etat. |
Alleen de functies op niveau D vereisen geen diploma op het moment van | Seules les fonctions de niveau D ne nécessitent pas de condition de |
de aanwerving. | diplôme au moment du recrutement. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel voegt een artikel 13/1 toe aan het koninklijk besluit van 22 oktober 2001. | Cet article insère un article 13/1 dans l'arrêté royal du 22 octobre 2001. |
Er zijn al maatregelen genomen binnen het federaal openbaar ambt om te | Des mesures ont déjà été prises dans la fonction publique fédérale |
beantwoorden aan de problemen die zich voordoen bij de aanwerving van | pour répondre aux problèmes rencontrés dans l'engagement des candidats |
potentiële kandidaten voor knelpuntberoepen. | potentiels pour les métiers en pénurie. |
Het artikel 16, § 2 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | En effet, l'article 16 § 2 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel werd achtereenvolgens | le statut des agents de l'Etat a été modifié successivement par |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 december 2021 houdende | l'arrêté royal du 16 décembre 2021 portant diverses mesures en matière |
diverse maatregelen inzake selectie, | |
mobiliteit, taalcertificering en geldelijke loopbaan in het federaal | de sélection, de mobilité, de certification linguistique et de |
openbaar administratief ambt en het koninklijk besluit van 20 | carrière pécuniaire dans la fonction publique administrative fédérale |
september 2023 houdende diverse maatregelen inzake selectie en | et l'arrêté royal du 20 septembre 2023 portant diverses mesures en |
diplomavoorwaarden in het federaal administratief openbaar ambt. | matière de sélection et de conditions de diplômes dans la fonction |
Dankzij deze wijzigingen voorziet artikel 16, § 2, 1° en 1° bis van | publique administrative fédérale. |
het voornoemde koninklijk besluit van 2 oktober 1937 nu in een systeem | Grâce à ces modifications, l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité |
van cascadevrijstellingen van de diplomavereiste voor bepaalde | prévoit désormais, en son article 16, § 2, 1° et 1° bis, un système de |
dérogations en cascade à la condition de diplôme pour certaines | |
functies. | fonctions. |
Aangezien dit koninklijk besluit niet van toepassing is op het | Dès lors que cet arrêté royal n'est pas applicable au personnel de |
personeel van het Agentschap, voegt het besluit dat U ter | l'Agence, l'arrêté soumis à Votre signature ajoute un nouvel article |
ondertekening wordt voorgelegd een nieuw artikel 13/1 toe dat voorziet | 13/1 qui prévoit que l'Agence peut accorder une dérogation à la |
dat het Agentschap een vrijstelling van diplomavereiste kan verlenen | |
voor de beroepen bedoeld in artikel 16, § 2, 1° en 1° bis van het | condition de diplôme pour les professions visées à l'article 16, § 2, |
voornoemde koninklijk besluit van 2 oktober 1937. | 1° et 1° bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité. |
Bijgevolg is het systeem van cascadevrijstellingen van de | Par conséquent, le système de dérogations en cascade à la condition de |
diplomavereiste waarin dit artikel voorziet, rechtstreeks van | diplôme prévu par cet article s'applique directement au personnel de |
toepassing op het personeel van het Agentschap en onder dezelfde | l'Agence selon les mêmes conditions et modalités d'application. |
voorwaarden en bepalingen. | |
Deze vrijstelling van de diplomavereiste geldt echter niet voor | Cette dérogation à la condition de diplôme ne concerne toutefois pas |
beroepen waarvoor specifieke diploma's vereist zijn, zoals artsen en | les métiers nécessitant des diplômes spécifiques tels que les médecins |
verpleegkundigen. | & les infirmiers. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel wijzigt artikel 14 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001. | Cet article modifie l'article 14 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001. |
Dit artikel voorziet in een terminologische wijziging. Het beoogt de | Il prévoit une modification terminologique. Il vise à remplacer « |
vervanging van "SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid" door | SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale » par « la |
"directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | fédéral Stratégie et Appui ». |
Deze wijziging komt overeen met de termen die worden gebruikt in het | Cette modification correspond aux termes utilisés dans l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, tel que |
Rijkspersoneel, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 mei | modifié par l'arrêté royal du 12 mai 2022 portant diverses |
2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het | modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. |
Rijkspersoneel. | |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel voegt een paragraaf § 1/1 toe aan artikel 17 van het | Cet article insère un paragraphe § 1/1 dans l'article 17 de l'arrêté |
Koninklijk Besluit van 22 oktober 2001. | royal du 22 octobre 2001. |
Het koninklijk besluit van 29 mei 2023 houdende de erkenning van | L'arrêté royal du 29 mai 2023 portant la reconnaissance de |
ervaring in een hogere weddeschaal en de indexering van de tussenkomst | l'expérience dans une échelle de traitement supérieure et l'indexation |
in de kantoorkosten heeft een artikel 9/1 ingevoegd in het koninklijk | de l'intervention dans les frais de bureau a inséré un article 9/1 |
besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt om een personeelslid van het federaal openbaar ambt die aan bepaalde voorwaarden voldoen, toe te laten een hogere weddeschaal dan de eerste te verkrijgen. Artikel 17 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 moet worden gewijzigd om het in overeenstemming te brengen met het voornoemde koninklijk besluit van 25 oktober 2013. Voortaan zal het Agentschap haar ander personeel kunnen aanwerven in een andere schaal dan de eerste weddeschaal van de rang of klasse waartoe de functie behoort. Op die manier stemt het Agentschap zich af op de rest van de publieke sector en wat voorzien is voor het personeel van het federaal openbaar ambt is op vergelijkbare wijze van toepassing op het contractueel personeel aangeworven door het Agentschap. | dans l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale afin de permettre au membre du personnel de la fonction publique fédérale qui répond à certaines conditions d'obtenir une échelle de traitement supérieure à la première. Il est nécessaire de modifier l'article 17 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001 afin de le mettre en conformité avec l'arrêté royal du 25 octobre 2013 précité. Désormais, l'Agence pourra recruter son personnel supplémentaire à une autre échelle que la première échelle de traitement du grade ou de la classe dont relève la fonction. De cette manière, l'Agence s'aligne par rapport au reste du secteur public et ce qui est prévu pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale s'applique de manière similaire pour le personnel contractuel engagé par l'Agence. |
Paragraaf 1/1 is gebaseerd op de formulering van artikel 9/1 van het | Le paragraphe 1/1 s'inspire du libellé de l'article 9/1 de l'arrêté |
voormelde koninklijk besluit van 25 oktober 2013 : om te worden | royal du 25 octobre 2013 précité : pour pouvoir être engagé sous |
aangeworven met een arbeidsovereenkomst in een hogere weddeschaal, | |
moeten de kandidaten voldoen aan dezelfde voorwaarden als die welke | contrat de travail dans une échelle de traitement supérieure, les |
zijn vastgesteld in artikel 9/1 van het voormelde koninklijk besluit | candidats doivent répondre aux mêmes conditions que celles prévues à |
van 25 oktober 2013 en toegelicht in de voormelde omzendbrief nr. 726, | l'article 9/1 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 précité et |
met één uitzondering. Voor het personeel bedoeld in artikel 17 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 is het immers de directeur-generaal van het Agentschap die in het werkaanbod het vereiste aantal jaren specifieke relevante beroepservaring vermeldt en niet de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. Dit artikel heeft betrekking op personeelsleden die worden aangeworven met een arbeidsovereenkomst na de inwerkingtreding van het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, maar ook op huidige personeelsleden die slagen voor een selectieprocedure en worden aangeworven voor een nieuwe functie. Voor meer informatie wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 10. | explicitées dans la circulaire n° 726 précitée à une exception près. En effet, pour le personnel visé par l'article 17 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001, c'est le directeur général de l'Agence qui mentionne dans l'offre d'emploi le nombre d'années d'expérience professionnelle particulière utile nécessaire et non le directeur général Recrutement et Développement du service public fédéral Stratégie et Appui. Cet article concerne les membres du personnel engagés sous contrat de travail après l'entrée en vigueur de l'arrêté soumis à Votre signature mais également le personnel actuel qui passe une sélection et est engagé dans une nouvelle fonction. Il est renvoyé au développement de l'article 10 ci-dessous pour plus d'informations. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel wijzigt artikel 18 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001. | Cet article modifie l'article 18 de l'arrêté royal du 22 octobre 2001. |
Dit artikel voorziet ook in een wijziging van de terminologie. Het | L'article 9 prévoit aussi une modification terminologique. Il vise à |
strekt ertoe de woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - | remplacer les mots « l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de |
Selectiebureau van de Federale Overheid" te vervangen door | Sélection de l'Administration Fédérale » par « le directeur général de |
"directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en | la direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | fédéral Stratégie et Appui ». |
Deze wijziging komt overeen met de termen die worden gebruikt in het | Cette modification correspond aux termes utilisés dans l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, tel que |
Rijkspersoneel, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 mei | modifié par l'arrêté royal du 12 mai 2022 portant diverses |
2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het | modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. |
Rijkspersoneel. | |
Artikel 10 | Article 10 |
Het verschil in behandeling tussen personeelsleden die reeds een | La différence de traitement entre les membres du personnel déjà |
arbeidsovereenkomst hebben en de personeelsleden die worden | engagés par contrat de travail et les membres du personnel recrutés ou |
aangeworven of die in een nieuwe functie zijn aangesteld na de | engagés dans une nouvelle fonction après l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van het besluit dat u ter ondertekening is | |
voorgelegd, wordt gerechtvaardigd door de aanwervingsmoeilijkheden | l'arrêté soumis à Votre signature est justifiée par les difficultés de |
waarmee het Agentschap momenteel wordt geconfronteerd. | recrutement auxquelles fait actuellement face l'Agence. |
Deze maatregel is nodig omdat het Agentschap niet concurrerend genoeg | Cette mesure est nécessaire car l'Agence manque de compétitivité pour |
is om ervaren profielen aan te trekken die beter betaalde functies in | attirer des profils expérimentés qui peuvent trouver des postes mieux |
andere sectoren kunnen vinden en niet langer worden aangetrokken door | rémunérés dans d'autres secteurs et ne sont plus attirés par le |
het basissalaris van de door het Agentschap aangeboden rang. Door de | salaire de base du grade proposé par l'Agence. Or, en raison de la |
toenemende complexiteit van de materie, technologische ontwikkelingen | complexité croissante de la matière à traiter, de l'évolution |
en de absolute noodzaak om de continuïteit van de dienstverlening te waarborgen, neemt de vraag naar expertise toe bij het werven voor bepaalde functies. Vanwege openstaande vacatures kunnen sommige afdelingen geen volledig opleidingsprogramma voor een nieuw personeelslid garanderen. Daarom is het nodig om personeel aan te werven dat al over bijzonder nuttige ervaring beschikt en dus (bijna) onmiddellijk inzetbaar is. Deze maatregel is ook bedoeld om de regeling in overeenstemming te brengen met de rest van de publieke sector, in het belang van gelijkheid tussen ambtenaren. Het beginsel van veranderlijkheid houdt in dat de regels voor de organisatie en werking van de openbare dienst te allen tijde kunnen worden gewijzigd en aangepast aan veranderende behoeften in het algemeen belang. Deze aanpassing geldt dus alleen voor de toekomst en kan geen gevolgen hebben voor alle personeelsleden die op basis van de toen geldende bepalingen correct in een schaal waren ingedeeld. Bijgevolg heeft deze mogelijkheid alleen betrekking op de nieuwe posten die zullen worden geopend. Er is niet voorzien in terugwerkende kracht. Deze optie kan geen rechten aanmaken voor bestaand personeel, behalve voor personeel dat geselecteerd en aangenomen is voor een nieuwe functie. De opmerkingen in de punten 2.1. en 2.2. van advies 77.027/2/V van de Raad van State zijn gevolgd. Artikel 10, dat een overgangsbepaling aan het ontwerp toevoegt, is toegevoegd naar aanleiding van het advies van de Raad van State en er is een aanvullende toelichting betreffende het verschil in behandeling gegeven. | technologique et de la nécessité absolue de garantir la continuité du service, la demande en expertise augmente lors du recrutement dans certaines fonctions. De plus, de par l'existence de postes vacants, certains services ne peuvent pas garantir un trajet de formation complet pour un nouveau membre du personnel. Il est donc nécessaire de pouvoir recruter du personnel qui possède déjà une expérience particulièrement utile et qui peut donc être utilisé (presque) immédiatement. Cette mesure vise également l'alignement avec le reste du secteur public, dans un souci d'égalité vis-à-vis du personnel de la fonction publique. Le principe de mutabilité implique que les règles régissant l'organisation et le fonctionnement du service public peuvent être modifiées à tout moment et adaptées aux exigences changeantes de l'intérêt public. Cette adaptation vaut dès lors uniquement pour l'avenir et ne peut pas avoir d'impact pour l'ensemble des membres du personnel qui ont été correctement repris dans une échelle sur la base des dispositions alors en vigueur. Par conséquent, cette possibilité ne concerne que les nouveaux postes qui seront ouverts. Aucune rétroactivité n'est prévue. Cette possibilité ne peut pas créer de droits pour le personnel en service, sauf le personnel qui est engagé, après sélection, pour une nouvelle fonction. Les remarques formulées aux points 2.1 et 2.2 de l'avis 77.027/2/V du Conseil d'Etat ont été suivies. L'article 10 insérant une disposition transitoire dans le projet a été ajouté à la suite de l'avis du Conseil d'Etat et des explications supplémentaires concernant la différence de traitement ont été apportées. |
Artikel 11 | Article 11 |
Dit artikel behoeft geen verdere commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire supplémentaire. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | La Ministre de l'Asile et de la Migration, |
N. DE MOOR | N. DE MOOR |
11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 oktober 2001 houdende diverse bepalingen | octobre 2001 portant diverses dispositions relatives au personnel de |
betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang | l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile |
van Asielzoekers | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1 gewijzigd bij artikel | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, modifié par l'article 17 de la |
17 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken en artikel 445, 1° van Programmawet (I) van 24 | fonction publique et l'article 445, 1° de la loi-programme (I) du 24 |
december 2002. | décembre 2002. |
Gelet op de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van | Vu la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et |
asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, | de certaines autres catégories d'étrangers, article 55, alinéa 2 ; |
artikel 55, lid 2; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2001 portant diverses dispositions |
bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor | relatives au personnel de l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile ; |
de Opvang van Asielzoekers | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2024 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 2 février |
januari 2024 ; | 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 2 | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 février |
februari 2024 ; | 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | |
van 13 februari 2024 ; | |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, | Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het protocol van 15 maart 2024 van het Sectorcomité XIII ; | Vu le protocole du 15 mars 2024 du Comité de négociation Secteur XIII |
Gelet op het advies 77.027/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | ; Vu l'avis 77.027/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2024, en |
september 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele | Sur proposition de la Ministre de l'Intérieur, des Réformes |
Hervormingen en Democratische Vernieuwing en van de Staatssecretaris | institutionnelles et du Renouveau démocratique et de la Secrétaire |
voor Asiel en Migratie op het advies van de in Raad vergaderde | d'Etat à l'Asile et la Migration et de l'avis des Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van koninklijk besluit van 22 oktober 2001 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 22 octobre 2001 |
houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal | portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence |
Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers | fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile |
Artikel 1.In de artikelen 5 en 12 van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans les articles 5 et de 12 de l'arrêté du 22 octobre |
oktober 2001 houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van | 2001 portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence |
het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers wordt het | fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile, le mot « ministères » est |
woord "ministeries" telkens vervangen door "federale overheidsdiensten". | chaque fois remplacé par les mots « services publics fédéraux ». |
Art. 2.In artikel 6, 5° van hetzelfde besluit wordt het cijfer "1" |
Art. 2.Dans l'article 6, 5° du même arrêté, le chiffre « 1 » est |
vervangen door de letter "A". | remplacé par la lettre « A ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'administrateur |
"afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale | délégué du SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration Fédérale » |
Overheid" vervangen door "directeur-generaal van het | sont remplacés par les mots « le directeur général de la direction |
directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | générale Recrutement et Développement du Service public fédéral |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | Stratégie et Appui ». |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est complété par une troisième |
zin, luidende : "Als ze voldoen aan de voorwaarden van artikel 9/1, | phrase rédigée comme suit : « S'ils rentrent dans les conditions |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende | prévues par l'article 9/1, alinéa 1, de l'arrêté royal du 25 octobre |
de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal | 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
openbaar ambt, bekomen ze één van de weddeschalen overeenkomstig het | fonction publique fédérale, ils obtiennent une des échelles de |
voornoemde artikel." | traitement prévue par cet article. » |
Art. 5.In artikel 13, lid 1, 5° van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 5.Dans l'article 13, alinéa 1er, 5° du même arrêté, les mots « |
woorden "de niveaus 3 en 4" vervangen door "niveau D". | des niveaux 3 et 4 » sont remplacés par « de niveau D ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13/1 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13/1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 13/1.Het Agentschap kan een afwijking van de diplomavoorwaarde |
« Art. 13/1.L'Agence peut accorder une dérogation à la condition de |
bedoeld in artikel 13, 5°, volgens de modaliteiten bepaald in artikel | diplôme visée à l'article 13, 5°, dans le respect des modalités |
16, § 2, 1° en 1° bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | prévues à l'article 16, § 2, 1° et 1° bis de l'arrêté royal du 2 |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | octobre 1937 relatif au statut du personnel de l'Etat. |
In de oproep naar de kandidaten wordt elke afwijking vermeld ". | L'appel aux candidats fait mention de chaque dérogation ». |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "SELOR - Selectiebureau van de | 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « du SELOR - Bureau de Sélection de |
Federale Overheid" vervangen door de woorden "directoraat-generaal | l'Administration fédérale » sont remplacés par « de la direction |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en | générale Recrutement et Développement du Service public fédéral |
Ondersteuning". | Stratégie et Appui ». |
2° in het tweede lid worden de woorden "SELOR - Selectiebureau van de | 2° Dans l'alinéa 2, les mots « SELOR - Bureau de Sélection de |
Federale Overheid" vervangen door de woorden "het directoraat-generaal | l'Administration fédérale » sont remplacés par « la direction générale |
Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en | Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et |
Ondersteuning". | Appui ». |
Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf § 1/1 |
Art. 8.Dans l'article 17 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
ingevoegd, luidende: | § 1/1, rédigé comme suit : |
" § 1/1. "In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, tweede zin, bekomt | § 1/1. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, deuxième phrase, |
het personeelslid van niveau A in dienst genomen bij | le membre du personnel de niveau A engagé sous contrat de travail qui |
arbeidsovereenkomst dat beschikt over een beroepservaring die | dispose d'une expérience professionnelle qui est particulièrement |
bijzonder nuttig is voor de functie, verworven binnen | utile pour la fonction, acquise dans des services publics ou dans le |
overheidsdiensten of diensten in de privésector of als zelfstandige, | secteur privé ou à titre d'indépendant, et à condition que le |
en op voorwaarde dat de directeur-generaal van het Agentschap in de | directeur général de l'Agence ait fixé dans l'appel à candidatures |
oproep tot kandidaten heeft voorgeschreven dat men moet beschikken | l'exigence d'une expérience professionnelle identique minimale, |
over een minimaal identieke beroepservaring, één van de volgende | obtient l'une des échelles de traitement suivantes : |
weddeschalen: | |
1° de eerste weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 1° la première échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten minder dan drie bedraagt; | services prestés est inférieur à trois ; |
2° de tweede weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 2° la deuxième échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten drie tot acht bedraagt; | services prestés est de trois à huit ; |
3° de derde weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 3° la troisième échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten acht of meer bedraagt. | services prestés est égal ou supérieur à huit. |
Het personeelslid van niveau B, C of D in dienst genomen bij | Le membre du personnel de niveau B, C ou D engagé sous contrat de |
arbeidsovereenkomst dat beschikt over een beroepservaring die | travail qui dispose d'une expérience professionnelle qui est |
bijzonder nuttig is voor de functie, verworven binnen | particulièrement utile pour la fonction, acquise dans des services |
overheidsdiensten of diensten in de privésector of als zelfstandige, | publics ou dans le secteur privé ou à titre d'indépendant et à |
en op voorwaarde dat de directeur-generaal van het Agentschap in de | condition que le directeur général de l'Agence ait fixé dans l'appel à |
oproep tot kandidaten heeft voorgeschreven dat men moet beschikken | candidatures l'exigence d'une expérience professionnelle identique |
over een minimaal identieke beroepservaring, bekomt één van de | minimale, correspondant au niveau d'emploi à pourvoir, obtient l'une |
volgende weddeschalen: | des échelles de traitement suivantes : |
1° de eerste weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 1° la première échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten minder dan drie bedraagt; | services prestés est inférieur à trois ; |
2° de tweede weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 2° la deuxième échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten drie tot negen bedraagt; | services prestés est de trois à neuf ; |
3° de derde weddeschaal indien het aantal jaren erkende gepresteerde | 3° la troisième échelle de traitement si le nombre reconnu d'années de |
diensten negen of meer bedraagt." | services prestés est égal ou supérieur à neuf. » |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 9.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « l'administrateur |
"afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale | délégué du SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration Fédérale » |
Overheid" vervangen door "directeur-generaal van het | sont remplacés par les mots « le directeur général de la direction |
directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | générale Recrutement et Développement du Service public fédéral |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". | Stratégie et Appui ». |
HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 10.De artikelen 4 en 8 zijn enkel van toepassing op de |
Art. 10.Les articles 4 et 8 s'appliquent uniquement aux membres du |
personeelsleden die worden aangeworven of die in een nieuwe functie | personnel qui sont recrutés ou engagés dans une nouvelle fonction à la |
zijn aangesteld na een selectieprocedure die wordt georganiseerd na de | suite d'une procédure de sélection organisée après l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit artikel. | du présent article. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Asiel en Migratie is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a l'Asile et la Migration dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2024. | Donné à Bruxelles le 11 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met de Nationale | La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, chargé de la Loterie |
Loterij, | nationale, |
N. DE MOOR | N. DE MOOR |