Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het sociaal akkoord | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'accord social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, | collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à |
textielnijverheid, betreffende het sociaal akkoord (1) | l'accord social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid; | textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten | travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à |
betreffende het sociaal akkoord. | l'accord social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 | Convention collective de travail du 2 juillet 2019 |
Sociaal akkoord | Accord social |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 septembre 2019 sous le numéro |
153635/CO/214) | 153635/CO/214) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden | pour employés de l'industrie textile et aux employés qu'elles |
die zij tewerkstellen. | occupent. |
§ 2. In afwijking op § 1 zijn de artikelen 2 en 22 van onderhavige | § 2. Par dérogation au § 1er, les articles 2 et 22 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst enkel toepasselijk op de bedienden | convention collective de travail s'appliquent uniquement aux employés |
waarvan de functie beantwoordt aan de criteria van één van de zes | dont la fonction répond aux critères d'une des six catégories dont il |
categorieën waarvan sprake in de functieclassificatie voorzien in de | est question dans la classification des fonctions prévue dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de | convention collective de travail du 25 avril 2003 relative à |
invoering van de herziene en geactualiseerde functieclassificatie en | l'introduction de la classification des fonctions révisée et |
de eraan gekoppelde weddeschaal. | actualisée et l'échelle de rémunération y relative. |
§ 3. In afwijking op § 1 zijn enkel de bepalingen van de artikelen 3 | § 3. Par dérogation au § 1er, seules les dispositions des articles 3 à |
tot en met 21 van toepassing op Celanese Production Belgium BVBA en | 21 s'appliquent à la SPRL Celanese Production Belgium et à la SPRL |
Celanese BVBA en op de er in tewerkgestelde bedienden. | Celanese et aux employés qu'elles occupent. |
§ 4. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 4. Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Met ingang van 1 september 2019 worden de baremieke lonen, |
Art. 2.A compter du 1er septembre 2019, les salaires barémiques, |
bedoeld in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | visés à l'article 2 de la convention collective de travail du 24 avril |
april 2009, en de effectieve lonen verhoogd met 26 EUR per maand. | 2009, et les salaires effectifs seront majorés de 26 EUR par mois. |
HOOFDSTUK III. - Sectoraal aanvullend pensioenplan | CHAPITRE III. - Régime sectoriel de pension complémentaire |
Art. 3.Ondertekenende partijen komen overeen om met ingang van 1 |
Art. 3.Les parties signataires conviennent d'instaurer un régime |
januari 2021 een sectoraal aanvullend pensioenplan in te richten voor | sectoriel de pension complémentaire pour les employés du secteur |
de bedienden van de textielsector. Studenten en leerlingen worden van | textile à compter du 1er janvier 2021. Les étudiants et les élèves |
het toepassingsgebied uitgesloten. | sont exclus du champ d'application. |
Art. 4.Het sectoraal aanvullend pensioen bevat een solidariteitsluik |
Art. 4.La pension complémentaire sectorielle comprend un volet de |
dat overeenkomt met 4,4 pct. van de stortingen voor de | solidarité, qui correspond à 4,4 p.c. des versements pour l'engagement |
pensioentoezeggingen. Over de invulling van dit solidariteitsluik zal | de pension. Le contenu concret de ce volet de solidarité sera |
later beslist worden. | déterminé plus tard. |
Art. 5.De financiering van dit sectoraal aanvullend pensioen gebeurt |
Art. 5.Le financement de cette pension complémentaire sectorielle est |
via een patronale bijdrage van 1,20 procentpunt van de pensioneerbare | assuré par une cotisation patronale de 1,20 point de pourcentage de la |
bezoldiging te storten aan het fonds voor bestaanszekerheid van de | rémunération pensionable, à verser au fonds de sécurité d'existence |
bedienden, behalve voor de ondernemingen die gebruik maken van de | des employés, à l'exclusion des entreprises qui recourent aux |
instrumenten van buiten toepassingsgebied en opting-out. | instruments de l'exclusion du champ d'application et de l'opting-out. |
Art. 6.Als pensioneerbare bezoldiging geldt het loon onderworpen aan |
Art. 6.On entend par "rémunération pensionable" : le salaire soumis |
de gewone RSZ-bijdragen, verminderd met het enkel vakantiegeld en | aux cotisations ONSS ordinaires, minoré du simple pécule de vacances |
verminderd met de bedragen vermeld in de DmfA onder de | et des montants mentionnés à la DmfA sous le code de rémunération n° |
bezoldigingscode 2. | 2. |
Art. 7.Deze 1,20 procentpunt patronale bijdrage wordt opgesplitst in |
Art. 7.Cette cotisation patronale de 1,20 point de pourcentage est |
1 procentpunt als SAP-bijdrage en 0,20 procentpunt voor de kost van | répartie comme suit : 1 point de pourcentage à titre de cotisation-PCS |
et 0,20 point de pourcentage pour le coût de la gestion et de | |
het beheer en de inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenplan, | l'instauration du régime sectoriel de pension complémentaire, y |
met inbegrip van de RSZ-bijdrage en het solidariteitsluik. | compris la cotisation ONSS et le volet de solidarité. |
Art. 8.Het design van dit sectoraal aanvullend pensioenplan zal op |
Art. 8.La forme de ce régime sectoriel de pension complémentaire sera |
basis van een vaste bijdrage later uitgewerkt worden. | développée plus tard sur la base d'une cotisation fixe. |
Art. 9.Voor ondernemingen die reeds een aanvullend pensioen op |
Art. 9.Pour les entreprises qui organisent déjà une pension |
ondernemingsvlak inrichten voor hun bedienden, zal gebruik gemaakt | complémentaire au niveau de l'entreprise pour leurs employés, on |
worden van de techniek van "buiten toepassingsgebied". Bovendien zal | recourra à la technique de l'"exclusion du champ d'application". Quant |
voor de werkgevers die voor hun bedienden een minstens gelijkwaardig | aux employeurs qui disposent pour leurs employés d'une pension |
aanvullend pensioen op ondernemingsvlak hebben, zal ook voorzien | complémentaire au moins équivalente au niveau de l'entreprise, on |
worden in de mogelijkheid van "opting-out" naargelang de keuze van de | prévoira également la possibilité de l'"opting-out" en fonction du |
onderneming zelf. De voorwaarden van "buiten toepassingsgebied" en | choix de l'entreprise elle-même. Les conditions pour l'"exclusion du |
"opting-out" zullen later uitgewerkt worden. | champ d'application" et l'"opting-out" seront élaborées plus tard. |
Art. 10.Een nieuw op te richten fonds voor bestaanszekerheid (met |
Art. 10.Un nouveau fonds de sécurité d'existence (dénommé |
werknaam "Fonds voor bestaanszekerheid - sectoraal aanvullend | provisoirement "Fonds de sécurité d'existence - pension complémentaire |
pensioen") zal als gemeenschappelijke inrichter voor de arbeiders en | sectorielle") fera office d'organisateur commun pour les ouvriers et |
de bedienden fungeren. | les employés. |
Art. 11.Over de pensioeninstelling (verzekeraar of OFP) die zal |
Art. 11.Il sera décidé plus tard de l'organisme de pension (assureur |
instaan voor het beheer en de inrichting van het sectoraal aanvullend | ou OFP) qui se chargera de la gestion et de l'instauration de la |
pensioen zal later beslist worden. | pension complémentaire sectorielle. |
Art. 12.Het beheer en de inrichting van het solidariteitsluik gebeurt |
Art. 12.La gestion et l'instauration du volet de solidarité seront |
door het fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden, tenzij | assurées par le fonds de sécurité d'existence des employés, à moins |
partijen daarover later een andere beslissing nemen. | que les parties n'en décident autrement à un moment ultérieur. |
Art. 13.Uitwerking en inrichting van het sectoraal aanvullend |
Art. 13.Développement et instauration du régime sectoriel de pension |
pensioenplan gebeuren overeenkomstig volgende timing : | complémentaire selon le calendrier suivant : |
- Tegen 31 december 2019 : uitwerking van de overeengekomen | - D'ici le 31 décembre 2019 : développement, dans une convention |
krachtlijnen in een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | collective de travail, des directives convenues concernant |
de inrichting van een sectoraal aanvullend pensioenplan; | l'instauration d'un régime sectoriel de pension complémentaire; |
- Tegen 30 juni 2020 : opmaken en uitvoeren van een stappenplan | - D'ici le 30 juin 2020 : élaboration et mise en oeuvre d'une feuille |
(communicatie werkgevers, marktbevraging, onderzoek samenwerking met | de route (communication employeurs, sondage de marché, enquête |
andere sectoren, opzetten inrichter, beheersovereenkomsten, | collaboration avec d'autres secteurs, mise en place organisateur, |
pensioenreglement, enz.); | contrats de gestion, régime de pension, etc.); |
- Tegen 31 december 2020 : sluiten van een collectieve | - D'ici le 31 décembre 2020 : conclusion d'une convention collective |
arbeidsovereenkomst tot inrichting van het sectoraal aanvullend | de travail portant instauration du régime sectoriel de pension |
pensioenplan; | complémentaire; |
- Inwerkingtreding van het sectoraal aanvullend pensioenplan op 1 | - Entrée en vigueur du régime sectoriel de pension complémentaire le 1er |
januari 2021. | janvier 2021. |
Art. 14.De SAP-bijdrage van 1 procentpunt, berekend op de |
Art. 14.La cotisation-PCS de 1 point de pourcentage, calculée sur la |
pensioneerbare bezoldiging van 2020, zal in de loop van 2021 als | rémunération pensionable de 2020, sera versée courant 2021 sur le |
startpremie op de individuele pensioenrekening gestort worden. De | compte individuel de pension en guise de prime de départ. Le coût |
totale kost van deze startpremie zal ten laste genomen worden door de | total de cette prime de départ sera prélevé sur les réserves du fonds |
reserves van het fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden. | de sécurité d'existence des employés. |
Art. 15.Vanuit de reserves van het fonds voor bestaanszekerheid voor |
Art. 15.Chaque année, une réserve sera constituée à concurrence de la |
de bedienden zal jaarlijks een buffer aangelegd worden ten belope van | différence entre les montants sur le compte individuel auprès de |
het verschil tussen de bedragen op de individuele rekening bij de | l'organisme de pension d'une part et les montants prévus dans le cadre |
pensioeninstelling enerzijds en de bedragen aangevuld tot de | de la garantie LPC d'autre part. Ce tampon sera financé via les |
WAP-garantie anderzijds. | réserves du fonds de sécurité d'existence des employés. |
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstellingsverbintenissen | CHAPITRE IV. - Obligations d'emploi |
Art. 16.De bepalingen inzake tewerkstelling, voorzien in de |
Art. 16.Les dispositions en matière d'emploi, telles que prévues dans |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1983 en laatst verlengd | la convention collective de travail du 22 avril 1983 et prolongées |
récemment par la convention collective de travail nationale générale | |
door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni | du 27 juin 2017, sont une nouvelle fois prolongées pour la période du |
2017, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. | 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbanen | CHAPITRE V. - Emplois de fin de carrière |
Art. 17.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een |
Art. 17.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met | collective de travail distincte relative aux emplois de fin de |
betrekking tot de landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst | carrière. Cette convention collective de travail prévoira la |
zal voorzien in de verlenging van de bepalingen zoals voorzien in de | prolongation des dispositions telles que prévues dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 betreffende de | collective de travail du 13 novembre 2017 relative aux emplois de fin |
landingsbanen. Daarnaast zal deze collectieve arbeidsovereenkomst | de carrière. Cette convention collective de travail sera en outre |
gesloten worden in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst | conclue en application de la convention collective de travail n° 137, |
nr. 137, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019. |
HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 18.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover |
Art. 18.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la |
de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke | réglementation permette de tels régimes, à conclure les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de | collectives de travail distinctes nécessaires concernant les |
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij | différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils |
op 31 december 2018 van toepassing zijn. Deze collectieve | sont en vigueur au 31 décembre 2018. Ces conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze | travail prévoiront la prolongation de ces différents régimes de |
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de | chômage avec complément d'entreprise au cours de la période du 1er |
periode van 1 januari 2019 tot en met 30 juni 2021, met uitzondering | janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus, à l'exception du régime pour les |
van het stelsel voor mindervaliden en werknemers met ernstige | |
lichamelijke problemen dat verlengd wordt voor de periode van 1 | travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, |
januari 2019 tot en met 31 december 2020. Deze collectieve | qui sera prolongé pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre |
arbeidsovereenkomsten zullen verwijzen naar en rekening houden met de | 2020 inclus. Ces conventions collectives de travail référeront à et |
verschillende kader-collectieve arbeidsovereenkomsten die | tiendront compte des différentes conventions collectives de |
dienaangaande op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad werden | travail-cadres conclues à ce sujet le 23 avril 2019 au sein du Conseil |
gesloten. | national du travail. |
§ 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve | § 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het | de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour |
kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader | le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains |
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook | régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également |
van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de | d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des |
aanvullende vergoeding en de DECAVA-bijdragen voor de betrokken | cotisations DECAVA pour les régimes concernés de chômage avec |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Het fonds voor bestaanszekerheid | CHAPITRE VII. - Fonds de sécurité d'existence |
Art. 19.Met ingang van 1 januari 2020 (dit wil zeggen op de lonen |
Art. 19.A compter du 1er janvier 2020 (c'est-à-dire sur les salaires |
betaald vanaf 1 januari 2020) wordt de patronale bijdrage op de | payés à partir du 1er janvier 2020), la cotisation patronale sur les |
begrensde lonen voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | salaires plafonnés pour les régimes de chômage avec complément |
verminderd met 0,25 procentpunt. | d'entreprise sera minorée de 0,25 point de pourcentage. |
Art. 20.Met ingang van 1 januari 2021 (dit wil zeggen op de lonen |
Art. 20.A compter du 1er janvier 2021 (c'est-à-dire sur les salaires |
betaald vanaf 1 januari 2021) wordt een patronale bijdrage van 1,20 | payés à partir du 1er janvier 2021), une cotisation patronale de 1,20 |
procentpunt geïnd op de onbegrensde lonen onderworpen aan de gewone | point de pourcentage sera prélevée sur les salaires non plafonnés |
RSZ-bijdragen, verminderd met het enkel vakantiegeld en de bedragen | soumis aux cotisations ONSS ordinaires, minorée du simple pécule de |
vermeld in de DmfA onder de bezoldigingscode 2. | vacances et des montants mentionnés à la DmfA sous le code de |
rémunération n° 2. | |
Deze patronale bijdrage is niet van toepassing op de ondernemingen die | Cette cotisation patronale ne s'applique pas aux entreprises qui, dans |
in het kader van het sectoraal aanvullend pensioenplan, bedoeld in | le cadre du régime sectoriel de pension complémentaire, visé au |
hoofdstuk III hiervoor, gebruik maken van de in artikel 9 bedoelde | chapitre III ci-dessus, recourent aux instruments de l'"exclusion du |
instrumenten van "buiten toepassingsgebied" of "opting-out". | champ d'application" ou de l'"opting-out" visés à l'article 9. |
Deze patronale bijdrage geldt als financiering voor het sectoraal | Cette cotisation patronale vaut comme financement du régime sectoriel |
aanvullend pensioenplan voor de bedienden, bedoeld in hoofdstuk III | de pension complémentaire pour les employés, tel que visé au chapitre |
hiervoor. | III ci-dessus. |
Art. 21.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
Art. 21.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
bedienden van de textielnijverheid" worden aangepast aan de bepalingen | employés de l'industrie textile" sont adaptés conformément aux |
van artikelen 19 en 20 hiervoor. | dispositions formulées aux articles 19 et 20 ci-dessus. |
HOOFDSTUK VIII. - Getrouwheid aan de sector | CHAPITRE VIII. - Fidélité au secteur |
Art. 22.De ondernemingsanciënniteit vereist om het recht op de eerste |
Art. 22.L'ancienneté dans l'entreprise, exigée pour ouvrir le droit |
bezoldigde afwezigheidsdag bedoeld in artikel 27 van de algemene | au premier jour d'absence rémunéré visé à l'article 27 de la |
nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 te openen, | convention collective de travail nationale générale du 10 mai 2001, |
wordt met ingang van 2019 teruggebracht van 20 jaar naar 18 jaar. | est ramenée de 20 ans à 18 ans à partir de 2019. |
HOOFDSTUK IX. - Arbeiders/bedienden | CHAPITRE IX. - Ouvriers/employés |
Art. 23.Un groupe de travail paritaire mixte (commission paritaire n° |
|
Art. 23.Een gemengde paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120 en |
120 et commission paritaire n° 214) répertoriera les différences |
paritair comité nr. 214) zal de sectorale verschillen inzake loon- en | sectorielles en matière de conditions de travail et de salaires entre |
arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector | les ouvriers et les employés du secteur textile. |
inventariseren. | |
Deze paritaire werkgroep zal eveneens een paritaire visie uitwerken in | Ce groupe de travail paritaire élaborera également une vision |
verband met de aanpak van deze verschillen op vlak van fasering van de | paritaire quant à la remédiation à ces différences sur le plan du |
uitvoering, neutralisering van de kosten, enz. | phasage de la mise en oeuvre, de la neutralisation des coûts, etc. |
HOOFDSTUK X. - Waardig werk | CHAPITRE X. - Travail décent |
Art. 24.De sociale partners in de textielsector onderschrijven het |
Art. 24.Les partenaires sociaux du secteur textile reconnaissent |
belang van due diligence, ofwel ketenzorg, en bevelen de bedrijven aan | l'importance de la diligence raisonnable ou de soins de la chaîne et |
hun maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het | recommandent aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale |
respecteren van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In | quant au respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne |
het bijzonder wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige | d'approvisionnement. Ils appellent notamment les entreprises à |
arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden. | promouvoir un environnement de travail décent et des conditions |
HOOFDSTUK XI. - Een gunstig ondernemingsklimaat en een positief imago | salariales et de travail honnêtes. CHAPITRE XI. - Image positive et environnement favorable à l'entrepreneuriat |
Art. 25.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen |
Art. 25.Les partenaires sociaux confirment qu'ils souhaitent |
inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en een positief imago | s'engager en faveur d'un environnement favorable à l'entrepreneuriat |
van de textielsector. | et d'une image positive du secteur textile. |
Art. 26.De sociale partners zullen gezamenlijk lobbyen in dossiers |
Art. 26.Les partenaires sociaux feront conjointement pression sur des |
die van belang zijn voor de textielsector en voor zover er geen | dossiers présentant un intérêt pour le secteur textile, dans la mesure |
conflict is met de vakbonds- of werkgeversstandpunten. | où il n'y a pas conflit avec les positions de l'employeur ou du syndicat. |
HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede | CHAPITRE XII. - Paix sociale |
Art. 27.De ondertekenende partijen engageren zich de sociale vrede te |
Art. 27.Les parties signataires s'engagent à respecter la paix |
respecteren gedurende de periode van 1 januari 2019 tot en met 30 juni | sociale durant la période du 1er janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus. |
2021. Art. 28.Een paritaire werkgroep zal de bepalingen inzake sociale |
Art. 28.Un groupe de travail paritaire harmonisera et actualisera les |
vrede harmoniseren en moderniseren. | dispositions relatives à la paix sociale. |
HOOFDSTUK XIII. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE XIII. - Durée de la convention |
Art. 29.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en is |
Art. 29.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2019 |
gesloten voor de periode vanaf 1 januari 2019 tot en met 31 december | et est conclue pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 |
2020, met uitzondering van de artikelen 18 en 27 die van toepassing zijn van 1 januari 2019 tot en met 30 juni 2021 en met uitzondering van de artikelen 1 tot en met 15, 19, 20, 22 en 29, die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. HOOFDSTUK XIV. - Algemeenverbindendverklaring
Art. 30.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, |
inclus, à l'exception des articles 18 et 27 qui s'appliquent du 1er janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus, et à l'exception des articles 1er à 15, 19, 20, 22 et 29, qui sont en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois par courrier recommandé au président de la commission paritaire et aux parties signataires. CHAPITRE XIV. - Déclaration de force obligatoire générale
Art. 30.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |