Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2019 en 2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail et de rémunération pendant la période 2019 et 2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2019, | collective de travail du 3 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2019 en 2020 (1) | conditions de travail et de rémunération pendant la période 2019 et 2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2019, gesloten | travail du 3 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de loon- en | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2019 en 2020. | conditions de travail et de rémunération pendant la période 2019 et |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
2020. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2019 | Convention collective de travail du 3 juillet 2019 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2019 en 2020 | Conditions de travail et de rémunération pendant la période 2019 et |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer | 2020 (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro |
153270/CO/133) | 153270/CO/133) |
Preambule | Préambule |
Gelet op het intern ontwerpakkoord, gesloten op 28 juni 2019 tussen de | Vu le projet d'accord interne conclu entre les partenaires sociaux le |
sociale partners, is het volgende overeengekomen : | 28 juin 2019, il a été convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van het tabaksbedrijf in de | aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie des tabacs dans les |
subsectoren van de sigaren/cigarillo's en van de rook-, pruim- en | sous-secteurs des cigares/cigarillos et des tabacs à fumer, à mâcher |
snuiftabak. | et à priser. |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2019 worden zowel de bruto minimumuurlonen |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2019, tant les salaires horaires |
als de werkelijk betaalde uurlonen verhoogd met 0,20 EUR. | minimums bruts que les salaires horaires réellement payés sont augmentés de 0,20 EUR. |
§ 2. Het bruto dagbedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding bij | § 2. A partir du 1er janvier 2019, le montant journalier brut de |
werkloosheid, betaald door de werkgever, bedraagt vanaf 1 januari 2019 | l'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage, payé par |
: | l'employeur, s'élève : |
- 1 minimumuurloon ploegenarbeid van categorie VI voor de sigaren en | - à 1 salaire horaire minimum pour le travail posté de la catégorie VI |
cigarillo's; | pour les cigares et les cigarillos; |
- 1 minimumuurloon ploegenarbeid van categorie III voor de rook-, | - à 1 salaire horaire minimum pour le travail posté de catégorie III |
pruim- en snuiftabak. | pour le tabac à fumer, à chiquer et à priser. |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Ter verduidelijking zijn de bedragen per 1 januari 2019 als volgt : | Aux fins de clarté, les montants au 1er janvier 2019 sont les suivants : |
- 17,4865 EUR voor de sigaren/cigarillo's; | - 17,4865 EUR pour les cigares/cigarillos; |
- 14,6340 EUR voor de rook-, pruim- en snuiftabak. | - 14,6340 EUR pour le tabac à fumer, à chiquer et à priser. |
HOOFDSTUK III. - Tweede pijler | CHAPITRE III. - Deuxième pilier |
Art. 3.Per 1 januari 2019 wordt de werkgeversbijdrage in de |
Art. 3.Au 1er janvier 2019, la cotisation patronale à l'assurance |
extralegale pensioenverzekering (tweede pijler) verhoogd met 125 EUR | pension extralégale (deuxième pilier) est majorée de 125 EUR par an, |
per jaar volgens de geldende voorwaarden. | selon les conditions en vigueur. |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Dit brengt de totale inspanning vanuit de sectorale afspraken op minimaal 750 EUR per jaar. | Cette mesure porte à un minimum de 750 EUR par an l'effort total découlant des accords sectoriels. |
HOOFDSTUK IV. - Sectoraal leeftijdsverlof | CHAPITRE IV. - Congé d'âge sectoriel |
Art. 4.In het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 |
Art. 4.Dans le cadre de la convention collective de travail n° 104, |
hebben de arbeiders van 58 jaar of ouder vanaf het kalenderjaar waarin | les ouvriers de 58 ans ou plus ont droit, à partir de l'année |
zij 58 jaar worden, recht op 1 dag verlof op basis van hun leeftijd in de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2019. Vanaf 1 januari 2020 hebben de arbeiders recht op : - 1 dag verlof vanaf het kalenderjaar waarin ze 55 jaar worden; - 2 dagen verlof vanaf het kalenderjaar waarin ze 60 jaar worden. Deze dagen zijn onderling niet cumuleerbaar. De leeftijdsdag wordt proportioneel toegepast volgens het arbeidsregime waarin de werknemer is tewerkgesteld op datum van de opname van het leeftijdsverlof. | calendrier au cours de laquelle ils atteignent 58 ans, à 1 jour de congé sur la base de leur âge pendant la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. A partir du 1er janvier 2020, les ouvriers ont droit à : - 1 jour de congé à partir de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 55 ans; - 2 jours de congé à partir de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 60 ans. Ces jours ne sont pas cumulables. Le jour lié à l'âge est appliqué proportionnellement au régime de travail du travailleur à la date de la prise du congé d'âge. |
HOOFDSTUK V. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE V. - Congé d'ancienneté |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2020 wordt het anciënniteitsverlof niet meer |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2020, le congé d'ancienneté ne sera |
toegekend op basis van de anciënniteit in de onderneming, maar op | plus octroyé sur la base de l'ancienneté dans l'entreprise, mais sur |
basis van deze in de sector. Ook de anciënniteit die werd opgebouwd | la base de l'ancienneté dans le secteur. L'ancienneté acquise avant le |
vóór 1 januari 2020 wordt in rekening gebracht. De bewijslast ligt bij | 1er janvier 2020 sera également prise en compte. La charge de la |
de werknemer. | preuve incombera au travailleur. |
HOOFDSTUK VI. - Syndicale premie | CHAPITRE VI. - Prime syndicale |
Art. 6.De syndicale premie die werknemers in SWT ontvangen, wordt |
Art. 6.La prime syndicale que les travailleurs perçoivent en RCC est |
volgens een stappenplan verhoogd : | augmentée selon un plan échelonné : |
- Voor het refertejaar 2019, uitbetaald in 2020 : 60 EUR; | - pour l'année de référence 2019, versée en 2020 : 60 EUR; |
- Voor het refertejaar 2020, uitbetaald in 2021 : 90 EUR; | - pour l'année de référence 2020, versée en 2021 : 90 EUR; |
- Voor het refertejaar 2021, uitbetaald in 2022 : 90 EUR; | - pour l'année de référence 2021, versée en 2022 : 90 EUR; |
- Vanaf het refertejaar 2022, uitbetaald in 2023 en volgende : 110 | - pour l'année de référence 2022, versée en 2023 et les années |
EUR. | suivantes : 110 EUR. |
HOOFDSTUK VII. - Paritair comité | CHAPITRE VII. - Commission paritaire |
Art. 7.Samen met de voorzitter van het paritair comité wordt een |
Art. 7.Un groupe de travail paritaire est organisé avec le président |
paritaire werkgroep georganiseerd om na te gaan of het mogelijk en | de la commission paritaire pour examiner s'il est possible et |
wenselijk is een gemengd (arbeiders en bedienden) paritair comité van | souhaitable de constituer une commission paritaire mixte (ouvriers et |
de tabaksbedrijven op te richten. Tegen het volgend sociaal overleg | employés) des sociétés de tabac. D'ici la prochaine concertation |
zal op basis van dit onderzoek eventueel een stappenplan worden | sociale, un plan par étapes pourra éventuellement être élaboré sur la |
uitgewerkt. | base de cet examen. |
HOOFDSTUK VIII. - Vrijstelling inzake jongerenverplichting | CHAPITRE VIII. - Dispense en matière d'obligation-jeunes |
Art. 8.De sociale partners verbinden er zich toe om tijdens de duur |
Art. 8.Les partenaires sociaux s'engagent à examiner conjointement |
van het sectoraal akkoord samen met de voorzitter van het paritair | avec le président de la commission paritaire, pendant la durée de |
comité te onderzoeken of en hoe er in de sector eventueel vrijstelling | l'accord sectoriel, si et comment une dispense en matière d'obligation |
kan worden bekomen inzake jongerenverplichting. | d'engager des jeunes peut éventuellement être obtenue dans le secteur. |
HOOFDSTUK IX. - Andere bepalingen | CHAPITRE IX. - Autres dispositions |
Art. 9.Alle lopende collectieve arbeidsovereenkomsten zullen worden |
Art. 9.Toutes les conventions collectives de travail en cours seront |
verlengd voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | prolongées pour la durée de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. Tijdens deze duurtijd zal de sociale vrede gerespecteerd worden. Partijen engageren zich om na de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten inzake SWT, tijdskrediet en landingsbaan maximaal te verlengen volgens de wettelijke mogelijkheden op dat ogenblik van toepassing. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets au 31 décembre 2020. Pendant cette période, la paix sociale sera respectée. Les parties s'engagent, après la durée de la présente convention collective de travail, à prolonger au maximum les conventions collectives de travail sectorielles en matière de RCC, de crédit-temps et d'emploi de fin de carrière, selon les possibilités légales d'application à ce moment-là. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |