| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, | collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 
| kleermaaksters en naaisters, betreffende de vormings- en | couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi pour | 
| tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen (1) | les groupes à risque (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 
| meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten | travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 
| en naaisters, betreffende de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven | couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi pour | 
| voor risicogroepen. | les groupes à risque. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 11 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| N. MUYLLE | N. MUYLLE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 
| naaisters | couturières | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 | Convention collective de travail du 2 juillet 2019 | 
| Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen | Initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153309/CO/107) | (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153309/CO/107) | 
| I. Toepassingsgebied | Ier. Champ d'application | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, met inbegrip van de | aux employeurs, ouvriers et ouvrières, en ce compris les travailleurs | 
| huisarbeiders, van de ondernemingen die ressorteren onder de | à domicile, des entreprises ressortissant à la compétence de la | 
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 
| kleermaaksters en naaisters. | couturières. | 
| II. Draagwijdte van de overeenkomst | II. Portée de la convention | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in  | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en  | 
| toepassing van : | application : | 
| - het protocolakkoord 2019-2020 gesloten op 11 juni 2019 in het | - du protocole d'accord 2019-2020 conclu le 11 juin 2019 au sein de la | 
| Paritair&Comité voor de meesterkleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 
| naaisters. | couturières; | 
| - titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | - du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre | 
| 2006 (I) houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 | 2006 (I) portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 | 
| december 2006), laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de | décembre 2006), modifiée en dernier lieu par la loi du 30 décembre | 
| werkgelegenheid van 30 december 2009 (Belgisch Staatsblad van 31 | 2009 en vue de soutenir l'emploi (Moniteur belge du 31 décembre 2009); | 
| december 2009); - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article | 
| artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 
| bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013), gewijzigd bij | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), modifié par l'arrêté | 
| koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014); | royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai 2014); | 
| - het koninklijk besluit van 26 september 2013 waarbij bepaalde | - de l'arrêté royal du 26 septembre 2013 dispensant certaines | 
| categorieën van werkgevers worden vrijgesteld van de bijzondere | catégories d'employeurs de la cotisation patronale particulière | 
| werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke | destinée à financer le régime du chômage temporaire et du complément | 
| werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen | |
| ingesteld bij koninklijk besluit van 27 november 1996 (Belgisch | d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du | 
| Staatsblad van 7 oktober 2013); | 27 novembre 1996 (Moniteur belge du 7 octobre 2013); | 
| - titel III, hoofdstuk 1 van de wet tot verbetering van de | - du titre III, chapitre 1er de la loi du 23 avril 2015 concernant la | 
| werkgelegenheid van 23 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 27 april | promotion de l'emploi (Moniteur belge du 27 avril 2015); | 
| 2015); - het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de | - de l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des | 
| inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | 
| en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | 
| van werklozen voor de periode 2015-2016 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015); | 2015-2016 (Moniteur belge du 8 juin 2015); | 
| - het koninklijk besluit van 12 november 2017 ter activering van de | - de l'arrêté royal du 12 novembre 2017 activant l'effort en faveur | 
| inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | des personnes appartenant aux groupes à risque pour la période | 
| voor de periode 2017-2018. | 2017-2018. | 
| III. Patronale bijdrage | III. Cotisation patronale | 
Art. 3.De ondernemingen die ressorteren onder hogervermeld paritair  | 
Art. 3.Les entreprises ressortissant à la commission paritaire  | 
| comité storten aan het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en | susvisée versent au "Fonds commun pour vêtements sur mesure et couture | 
| snijwerk dames" met ingang van 1 januari 2019 en voor de jaren 2019 en | dames", à partir du 1er janvier 2019 et pour les années 2019 et 2020, | 
| 2020 een bijdrage van 0,10 pct. berekend op grond van het volledig | une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base d'un salaire complet | 
| loon van hun arbeid(st)ers, zoals bepaald in artikel 23 van de wet van | de leurs ouvriers/ouvrières, conformément à l'article 23 de la loi du | 
| 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 
| voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi. | 
| IV. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van | IV. Initiatives pour la promotion de la formation et de l'emploi des | 
| risicogroepen | groupes à risque | 
Art. 4.De opbrengst van de in voormeld artikel 3 geïnde bijdrage  | 
Art. 4.Le produit de la cotisation reprise sous l'article 3 précité  | 
| wordt aangewend voor het uitwerken en stimuleren van opleidingsplannen | est utilisé pour l'exécution et la stimulation de programmes de | 
| voor risicogroepen en de bevordering van de initiatieven ter | formation pour des groupes à risque et pour la promotion d'initiatives | 
| ondersteuning van de tewerkstelling van risicogroepen. | visant à soutenir l'emploi des groupes à risque. | 
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst  | 
Art. 5.Aux fins de l'application de la présente convention collective  | 
| verstaan de ondertekenende partijen onder "risicogroepen" : | de travail, les parties signataires entendent par "groupes à risque" : | 
| - de werknemers waarvan de kwalificatie niet is aangepast of dreigt te | - les travailleurs dont la qualification n'est pas adaptée, ou risque | 
| zijn aan de vereisten van de nieuwe technologieën, en die maximaal een | de ne plus l'être, aux exigences des nouvelles technologies, et qui | 
| diploma hoger secundair onderwijs bezitten; | ont obtenu au maximum le diplôme de l'enseignement secondaire | 
| - de werknemers uit de sector die zonder bij- of omscholing het risico | supérieur; - les travailleurs du secteur qui, sans cours de recyclage ou de | 
| lopen langdurig werkloos te worden; | perfectionnement, risquent de devenir chômeurs de longue durée; | 
| - de langdurige werkzoekenden en werkzoekenden jonger dan 30 jaar en | - les demandeurs d'emploi de longue durée et les demandeurs d'emploi | 
| ouder dan 50 jaar; | âgés de moins de 30 ans et de plus de 50 ans; | 
| - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | 
| ontslag of een sluiting van een onderneming; | collectif ou la fermeture d'une entreprise; | 
| - de werknemers behorende tot de risicogroepen zoals bedoeld in het | - les travailleurs appartenant aux groupes à risque comme visés à | 
| koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 19 février 2013 en exécution de l'article 189, | 
| 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 
| bepalingen (I). | diverses (I). | 
Art. 6.Tenminste 0,075 pct. van de loonmassa dient te worden  | 
Art. 6.Au moins 0,075 p.c. de la masse salariale doit être réservé en  | 
| voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs groupes à risque parmi les suivants : | 
| 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 
| 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : | 
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; | 
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; | 
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; | 
| 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | 
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : | 
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 
| werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | 
| december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | 
| werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; | 
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; | 
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 en vue | 
| de tewerkstelling; | de la promotion de l'emploi; | 
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | 
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; | 
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | 
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | 
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction | 
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | 
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; | 
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 
| g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | 
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | 
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | 
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | 
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 
| - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 
| in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; | 
| - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 
| 33 pct.; | 33 p.c.; | 
| - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | 
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | 
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | 
| personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; | 
| - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | 
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | 
| - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; | 
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | 
| 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 
| - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | 
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | 
| fiscale voordelen; | |
| - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | 
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; | 
| 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | 
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | 
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | 
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | 
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | 
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. | 
| V. Ingroeibanen | V. Emplois tremplins | 
Art. 7.L'effort de 0,075 p.c. de la masse salariale visé à l'article  | 
|
Art. 7.Van de in artikel 6 bedoelde inspanning van 0,075 pct. van de  | 
6 doit au moins pour 0,05 p.c. être destiné à des initiatives en | 
| loonmassa moet minstens 0,05 pct. besteed worden aan initiatieven ten | |
| voordele van één of meerdere van de volgende groepen : | faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | 
| a) de in hoger vermeld artikel 6, 5. bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés à l'article 6,5. ci-dessus; | 
| b) de in hoger vermeld artikel 6, 3. en 4. bedoelde personen die nog | b) les personnes visées à l'article 6, 3. et 4., qui n'ont pas encore | 
| geen 26 jaar zijn. | atteint l'âge de 26 ans. | 
| VI. Opleidingsinspanningen | VI. Efforts de formation | 
Art. 8.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur  | 
Art. 8.Les parties signataires s'engagent, pour la durée de la  | 
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te | présente convention collective de travail, à développer les actions | 
| ontwikkelen gericht naar de vorming en de tewerkstelling. | nécessaires axées sur la formation et l'emploi. | 
| De raad van beheer van het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding | Le conseil d'administration du "Fonds commun pour vêtements sur mesure | 
| en snijwerk dames" zal een sturende en coördinerende rol spelen in het | et couture dames" jouera un rôle d'orientation et de coordination dans | 
| uitwerken van deze acties. | la mise en oeuvre de ces actions. | 
| Hierbij zal, voor de verdeling van de financiële middelen, rekening | Les moyens financiers seront répartis équitablement entre les projets | 
| gehouden worden met een gelijkwaardige verdeling tussen projecten voor | destinés à la formation, d'une part, et ceux destinés à l'emploi, | 
| vorming en projecten voor tewerkstelling. | d'autre part. | 
| VII. Eindbepalingen | VII. Dispositions finales | 
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor  | 
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour  | 
| bepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en | une durée déterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse | 
| houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | 
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve  | 
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention  | 
| arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | 
| koninklijk besluit. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | 
| 2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |