Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, | collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de | l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection |
geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het | médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector | par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la |
voor goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | manutention de choses pour compte de tiers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor her vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, | travail du 18 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de | l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection |
geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het | médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector | par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la |
voor goederenbehandeling voor rekening van derden. | manutention de choses pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 | Convention collective de travail du 18 avril 2013 |
Intervention financière dans les frais relatifs à la sélection | |
Financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige schifting | médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses |
van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande | par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la |
voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor | manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder | 22 mai 2013 sous le numéro 114998/CO/140) |
het nummer 114998/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid | les employés du commerce international, du transport et des branches |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoersvergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoersvergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters, | § 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 083. | déclarés dans la catégorie ONSS 083. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
"SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij | "FSTL" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de | collective de travail du 15 mai 1997, portant modification de la |
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het Goederenvervoer en aanverwante | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, | et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | modification de la dénomination du "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" algemeen verbindend | social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad | du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la |
van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | convention collective de travail du 15 septembre 2011 (106705) |
september 2011 (106705) betreffende de wijziging van de statuten van | relative à la modification des statuts du fonds de sécurité |
het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en | d'existence "Fonds social Transport et Logistique" enregistrée sous le |
Logistiek" geregistreerd onder nummer 106705/CO/140 en laatst | numéro 106705/CO/140 et modifiée par la convention collective de |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 | travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du |
betreffende wijziging van de statuten van het fonds voor | fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport et Logistique" |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", | |
geregistreerd onder nummer 109264/CO/140. | enregistrée sous le numéro 109264/CO/140. |
HOOFDSTUK III. - Financiële tussenkomst in de kosten voor | CHAPITRE III. - Intervention financière dans les frais relatifs à la |
geneeskundige schifting | sélection médicale |
Art. 3.De werkgever, bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3, betaalt de |
Art. 3.L'employeur visé à l'article 1er, § 2 et § 3 paie les frais |
kosten voor de geneeskundige schifting in het kader van de geldigheid | relatifs à la sélection médicale dans le cadre de la validité du |
van het rijbewijs C of CE van zijn werknemers bedoeld in artikel 1, § | permis de conduire C ou CE de ses travailleurs visés à l'article 1er, |
4 op voorwaarde dat de geldigheidsduur van hun geneeskundige schifting | § 4 à condition que la période de validité de leur sélection médicale |
aanvangt tijdens of maximum 4 maanden vóór hun tewerkstellingsperiode | prenne cours pendant ou maximum 4 mois avant leur période d'occupation |
bij deze werkgever. | auprès de cet employeur. |
De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste gemaakt zijn in de | Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au |
periode van 6 maanden voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij het | plus tôt au cours des 6 mois précédant l'entrée en service fixe du |
bedrijf. | travailleur. |
Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 hebben recht op |
Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er, § 2 et § 3 ont droit à |
een financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige | une intervention financière dans les frais relatifs à la sélection |
schifting in het kader van de geldigheid van het rijbewijs C of CE van | médicale dans le cadre de la validité du permis C ou CE de leurs |
hun werknemers bedoeld in artikel 1, § 4. | travailleurs visés à l'article 1er, § 4. |
Om recht te openen op een tussenkomst dient de werknemer minimaal één | Le droit à une intervention du travailleur est soumis à une occupation |
dag in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083. | minimale d'un jour sous la catégorie ONSS 083. |
Indien vastgesteld wordt dat de werkgever (een deel van) de kosten | Si l'on constate que l'employeur a récupéré auprès du travailleur (une |
voor de geneeskundige schifting bij de werknemer gerecupereerd heeft, | partie des) les frais relatifs à la sélection médicale, l'employeur |
vervalt het recht op de financiële tussenkomst voor de werkgever. | sera déchu de son droit à l'intervention financière. |
Indien het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever, na uitbetaling | Si le fonds social constate qu'un employeur réclame à son travailleur |
van de financiële tussenkomst door het sociaal fonds, toch nog een | le remboursement (d'une partie) des frais relatifs à la sélection |
terugbetaling van (een deel van) de kosten van de geneeskundige | médicale après avoir bénéficié de l'intervention financière du fonds |
schifting vordert van zijn werknemer, dient hij de ontvangen | social, il sera tenu de rembourser au fonds social l'intervention |
tussenkomst aan het sociaal fonds terug te betalen. | reçue. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de financiële tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention |
Art. 5.Het maximum bedrag van de financiële tussenkomst bedoeld in |
Art. 5.Le montant maximum de l'intervention financière visée à |
artikel 4, wordt in functie van de betrokken kosten die de werkgever | l'article 4 est déterminé comme suit en fonction des frais concernés |
betaalde, als volgt bepaald : | pris en charge par l'employeur : |
- indien de werkgever alle kosten in verband met de geneeskundige | - si l'employeur a supporté tous les frais relatifs à la sélection |
schifting heeft betaald : forfait van 104,00 EUR; | médicale : forfait de 104,00 EUR; |
- in geval van kostprijs exclusief BTW van deze kosten lager is dan | - si le prix coûtant hors TVA de ces frais est inférieur aux montants |
voormelde maximum bedragen, wordt de financiële tussenkomst beperkt | maxima susmentionnés, l'intervention financière sera limitée à ce prix |
tot deze kostprijs. | coûtant. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de financiële tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention financière |
Art. 6.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1° l'établissement de la procédure d'introduction des demandes de |
uitbetalingsaanvragen van de tussenkomsten bedoeld in artikel 4 van | paiement des interventions financières visées à l'article 4 de cette |
deze overeenkomst; | convention collective de travail; |
2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomsten | 2° la détermination des modalités de paiement des interventions |
bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. | financières visées à l'article 4 de cette convention collective de |
Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomsten |
travail. Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst ten laste. | visée à l'article 4 de cette convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
januari 2013 de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 | dès le 1er janvier 2013 la convention collective de travail du 19 mai |
betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de | 2011 relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la |
geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het | sélection médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van | de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur |
de goederenbehandeling voor rekening van derden (registratienummer | de la manutention de choses pour compte de tiers (numéro |
104275). | d'enregistrement 104275). |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | § 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er |
januari 2013 voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. De Minister van Werk, | janvier 2013 pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |