Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement de second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | collective de travail du 11 février 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
van de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de | Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour |
bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid | l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | |
en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de | 329.01 de financement de second pilier de pension" et fixant la date |
bijdragen voor het jaar 2013 (1) | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2013 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2013, | travail du 11 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de | Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour |
bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid | l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | 329.01 de financement de second pilier de pension" et fixant la date |
en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2013. |
bijdragen voor het jaar 2013. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2013 | Convention collective de travail du 11 février 2013 |
Bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 voor | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de |
het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement de |
financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van | second pilier de pension" et fixation de la date de la demande |
aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 | d'exonération des contributions pour l'année 2013 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2013 onder het nummer | enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro 113962/CO/329.01) |
113962/CO/329.01) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de organisaties die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de | la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Als toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 tot wijziging van de statuten en | travail du 1er mars 2011 modifiant les statuts et la dénonciation du |
de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de |
Fonds 329.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", | financement complémentaire de second pilier de pension", conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de |
de Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het | la Communauté flamande, le pourcentage des cotisations pour l'année |
jaar 2013 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van | 2013 est fixé comme suit sur une base annuelle : par trimestre, 0,22 |
het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de | p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des cotisations |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. | personnelles de sécurité sociale. |
De inning van deze bijdragen gebeurt voor het jaar 2013 als volgt : | Pour l'année 2013, la perception de ces cotisations se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.§ 1. Als toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van | collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation |
de actuaris voor het jaar 2013 aangetekend aan het sociaal fonds moet | de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est |
worden bezorgd, vastgelegd op 15 april. | fixée au 15 avril pour l'année 2013. |
§ 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 wordt enkel | § 2. L'exonération des contributions pour l'année 2013 n'est octroyée |
toegekend aan de organisaties die een door het sociaal fonds erkende | qu'aux organisations bénéficiant d'une exonération agréée des |
vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de | contributions dans une ou plusieurs des années civiles 2008, 2009, |
kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 en die vanaf het | 2010, 2011 et 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013 |
kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de | introduisent annuellement la demande d'exonération des contributions |
bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. | conformément aux conditions et procédures en vigueur. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan | janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn | être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de |
van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de | six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector | président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
van de Vlaamse Gemeenschap. | socioculturel de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |