Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende toepassingsmodaliteiten tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative aux modalités d'application du crédit-temps |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2002, | collective de travail du 11 mars 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative aux modalités |
toepassingsmodaliteiten tijdskrediet (1) | d'application du crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2002, | travail du 11 mars 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative aux modalités |
toepassingsmodaliteiten tijdskrediet. | d'application du crédit-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2002 | Convention collective de travail du 11 mars 2002 |
Toepassingsmodaliteiten tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Modalités d'application du crédit-temps (Convention enregistrée le 4 |
april 2002 onder het nummer 61918/CO/106.03) | avril 2002 sous le numéro 61918/CO/106.03) |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après |
werknemers genoemd, van de ondernemingen welke ressorteren onder het | travailleurs, des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de vezelcement. | paritaire pour le fibrociment. |
Ploegenarbeid | Travail en équipes |
Art. 2.De werknemers, die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of |
Art. 2.Les travailleurs occupés habituellement en équipes ou en |
in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, zoals | cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, comme |
bepaald in artikel 6, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu à l'article 6, § 2, de la convention collective de travail n° |
77bis van de Nationale Arbeidsraad, hebben recht op een 1/5de | 77bis du Conseil national du travail, ont droit à une diminution d'1/5e |
loopbaanvermindering. | de la carrière. |
De nadere regels en toepassingsmodaliteiten worden op ondernemingsvlak | Les règles et modalités d'application plus précises sont fixées au |
vastgelegd. | niveau de l'entreprise. |
Art. 3.De voltijdse werknemers van 50 jaar en ouder, die gewoonlijk |
Art. 3.Les travailleurs à temps plein âgés de 50 ans et plus occupés |
tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling | habituellement en équipes ou en cycles dans un régime de travail étalé |
gespreid over 5 of meer dagen, zoals bepaald in artikel 9, § 2, van de | sur 5 jours ou plus, comme prévu à l'article 9, § 2, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail, ont |
Arbeidsraad, hebben recht op een 1/5 de loopbaanvermindering. | droit à une diminution d'1/5e de la carrière. |
De nadere regels en toepassingsmodaliteiten worden op ondernemingsvlak | Les règles et modalités d'application plus précises sont fixées au |
vastgelegd. | niveau de l'entreprise. |
Organisatieregels | Règles d'organisation |
Art. 4.In toepassing van de artikelen 15, § 2, 16 en 17 van de |
Art. 4.En application des articles 15, § 2, 16 et 17 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail, il faut |
Arbeidsraad, moet op ondernemingsvlak worden overeengekomen hoe | se concerter au niveau de l'entreprise sur la façon de définir la |
"dienst en/of afdeling" gedefinieerd worden; en wordt concreet het | notion "service et/ou département"; le mécanisme de préférence et de |
voorkeur- en planningsmechanisme, inclusief de toegepaste percentages | planning, y compris les pourcentages appliqués, y sera également |
uitgewerkt. | concrètement élaboré. |
Duur van het tijdskrediet | Durée du crédit-temps |
Art. 5.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
Art. 5.En application de l'article 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001 van het Paritair Subcomité voor | travail du 13 juin 2001 de la Sous-commission paritaire pour le |
de vezelcement betreffende het nationaal akkoord voor de jaren | fibrociment concernant l'accord national pour les années 2001-2002, il |
2001-2002, wordt overeengekomen dat de duur van uitoefening van het | est convenu que la durée d'exercice du droit au crédit-temps est |
recht op tijdskrediet verlengd wordt tot 5 jaar over de gehele | prolongée à 5 ans sur l'ensemble de la carrière professionnelle pour |
loopbaan voor zover er op vlak van de betrokken ondernemingen een | autant qu'au niveau des entreprises concernées, une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten werd, zoals bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. Duurtijd Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd mits inachtneming van een opzegtermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en voorstellen tot amendering indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na |
collective de travail soit conclue comme visée aux articles 2, 3 et 4 de la présente convention collective de travail. Durée Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2002. Elle peut être revue en tout ou en partie ou dénoncée à la demande de la partie signataire le plus diligente moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative à la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les raisons et présenter des propositions d'amendements. Les autres organisations s'engagent à |
ontvangst ervan te bespreken. | discuter celles-ci dans le mois suivant leur réception. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |