← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 januari 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 januari 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 relative aux examens médicaux dans le cadre des relations de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van de wet van 28 januari 2003 betreffende de | langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 relative aux examens |
medische onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen | médicaux dans le cadre des relations de travail |
worden uitgevoerd | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 28 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
januari 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader | 28 janvier 2003 relative aux examens médicaux dans le cadre des |
van de arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd, opgemaakt door de | relations de travail, établi par le Service central de traduction |
Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 28 januari 2003 betreffende de medische | officielle en langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 relative |
onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen worden | aux examens médicaux dans le cadre des relations de travail. |
uitgevoerd. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
28. JANUAR 2003 - Gesetz über die ärztlichen Untersuchungen im Rahmen | 28. JANUAR 2003 - Gesetz über die ärztlichen Untersuchungen im Rahmen |
der Arbeitsverhältnisse | der Arbeitsverhältnisse |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeines | KAPITEL I - Allgemeines |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL II - Anwendungsbereich | KAPITEL II - Anwendungsbereich |
Art. 2 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes sind sowohl auf | Art. 2 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes sind sowohl auf |
vertragliche Arbeitsverhältnisse, die durch das Gesetz vom 3. Juli | vertragliche Arbeitsverhältnisse, die durch das Gesetz vom 3. Juli |
1978 über die Arbeitsverträge geregelt sind, als auch auf | 1978 über die Arbeitsverträge geregelt sind, als auch auf |
Arbeitsverhältnisse, die durch die Vorschriften über das Statut der | Arbeitsverhältnisse, die durch die Vorschriften über das Statut der |
Bediensteten des öffentlichen Sektors geregelt sind, und auf Bewerber | Bediensteten des öffentlichen Sektors geregelt sind, und auf Bewerber |
um einen Arbeitsplatz in diesen Sektoren anwendbar. | um einen Arbeitsplatz in diesen Sektoren anwendbar. |
KAPITEL III - Allgemeine Grundsätze | KAPITEL III - Allgemeine Grundsätze |
Art. 3 - § 1 - Biologische Tests, ärztliche Untersuchungen oder | Art. 3 - § 1 - Biologische Tests, ärztliche Untersuchungen oder |
mündliche Informationserfassungen zur Erlangung von ärztlichen | mündliche Informationserfassungen zur Erlangung von ärztlichen |
Informationen über den Gesundheitszustand oder von Informationen über | Informationen über den Gesundheitszustand oder von Informationen über |
die erbliche Veranlagung eines Arbeitnehmers oder eines Bewerbers um | die erbliche Veranlagung eines Arbeitnehmers oder eines Bewerbers um |
einen Arbeitsplatz dürfen nicht aus anderen Gründen durchgeführt | einen Arbeitsplatz dürfen nicht aus anderen Gründen durchgeführt |
werden als denen, die im Zusammenhang mit den heutigen Fähigkeiten des | werden als denen, die im Zusammenhang mit den heutigen Fähigkeiten des |
Arbeitnehmers und mit den spezifischen Merkmalen des zu besetzenden | Arbeitnehmers und mit den spezifischen Merkmalen des zu besetzenden |
Arbeitsplatzes stehen. | Arbeitsplatzes stehen. |
Aufgrund dieses Grundsatzes und unter Vorbehalt der Bestimmungen von | Aufgrund dieses Grundsatzes und unter Vorbehalt der Bestimmungen von |
Kapitel IV sind insbesondere genetische Prognoseuntersuchungen und | Kapitel IV sind insbesondere genetische Prognoseuntersuchungen und |
AIDS-Tests verboten. | AIDS-Tests verboten. |
Durch einen im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass kann der König | Durch einen im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass kann der König |
das Verbot auf andere biologische Tests und ärztliche Untersuchungen | das Verbot auf andere biologische Tests und ärztliche Untersuchungen |
ausdehnen. | ausdehnen. |
§ 2 - Zehn Tage vor der Untersuchung muss der Arbeitnehmer oder der | § 2 - Zehn Tage vor der Untersuchung muss der Arbeitnehmer oder der |
Bewerber um einen Arbeitsplatz über die Art der Informationen, die | Bewerber um einen Arbeitsplatz über die Art der Informationen, die |
erfasst werden, über die Untersuchung, der er unterzogen wird, und | erfasst werden, über die Untersuchung, der er unterzogen wird, und |
über die Gründe der Durchführung dieser Untersuchung durch einen | über die Gründe der Durchführung dieser Untersuchung durch einen |
vertraulichen, per Einschreiben geschickten Brief informiert werden. | vertraulichen, per Einschreiben geschickten Brief informiert werden. |
§ 3 - Biologische Tests und ärztliche Untersuchungen können nur vom | § 3 - Biologische Tests und ärztliche Untersuchungen können nur vom |
Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt verlangt oder durchgeführt | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt verlangt oder durchgeführt |
werden, der an die mit der medizinischen Überwachung beauftragte | werden, der an die mit der medizinischen Überwachung beauftragte |
Sektion des internen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am | Sektion des internen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am |
Arbeitsplatz oder an die mit der medizinischen Überwachung beauftragte | Arbeitsplatz oder an die mit der medizinischen Überwachung beauftragte |
Sektion des externen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am | Sektion des externen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am |
Arbeitsplatz, den der Arbeitgeber in Anspruch nimmt, gebunden ist. | Arbeitsplatz, den der Arbeitgeber in Anspruch nimmt, gebunden ist. |
Zur Vermeidung der Nichtigkeit muss jede Arbeitsunfähigkeitserklärung | Zur Vermeidung der Nichtigkeit muss jede Arbeitsunfähigkeitserklärung |
vom Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt schriftlich begründet und | vom Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt schriftlich begründet und |
einem vom Betreffenden bestimmten Arzt übermittelt werden. Der König | einem vom Betreffenden bestimmten Arzt übermittelt werden. Der König |
kann zusätzliche Bedingungen und Modalitäten festlegen, gemäss denen | kann zusätzliche Bedingungen und Modalitäten festlegen, gemäss denen |
die schriftliche Begründung vom Arzt erstellt und übermittelt werden | die schriftliche Begründung vom Arzt erstellt und übermittelt werden |
muss. | muss. |
Der Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt teilt dem Arbeitgeber und | Der Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt teilt dem Arbeitgeber und |
dem Bewerber anhand der in Ausführung des Gesetzes vom 4. August 1996 | dem Bewerber anhand der in Ausführung des Gesetzes vom 4. August 1996 |
über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit | über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit |
vorgeschriebenen ärztlichen Untersuchungsbescheinigung seinen | vorgeschriebenen ärztlichen Untersuchungsbescheinigung seinen |
Beschluss mit. | Beschluss mit. |
Art. 4 - Jeder Arbeitgeber ist verpflichtet, den Arbeitnehmer oder den | Art. 4 - Jeder Arbeitgeber ist verpflichtet, den Arbeitnehmer oder den |
Bewerber um einen Arbeitsplatz über Leiden zu informieren, die sich | Bewerber um einen Arbeitsplatz über Leiden zu informieren, die sich |
durch die vorgeschlagene Arbeitsstelle oder die ausgeübte Funktion | durch die vorgeschlagene Arbeitsstelle oder die ausgeübte Funktion |
verschlimmern können. | verschlimmern können. |
KAPITEL IV - Ausnahmen | KAPITEL IV - Ausnahmen |
Art. 5 - Unter Einhaltung der in Artikel 3 erwähnten Bestimmungen darf | Art. 5 - Unter Einhaltung der in Artikel 3 erwähnten Bestimmungen darf |
der Arbeitnehmer oder der Bewerber um einen Arbeitsplatz einer | der Arbeitnehmer oder der Bewerber um einen Arbeitsplatz einer |
aufgrund des vorliegenden Gesetzes verbotenen ärztlichen Untersuchung | aufgrund des vorliegenden Gesetzes verbotenen ärztlichen Untersuchung |
nur in den Fällen unterzogen werden, die in einem im Ministerrat | nur in den Fällen unterzogen werden, die in einem im Ministerrat |
beratenen Königlichen Erlass bestimmt werden. | beratenen Königlichen Erlass bestimmt werden. |
Der König legt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen Erlass | Der König legt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen Erlass |
die Bedingungen fest, unter denen die aufgrund von Absatz 1 erlaubten | die Bedingungen fest, unter denen die aufgrund von Absatz 1 erlaubten |
Untersuchungen durchgeführt werden. | Untersuchungen durchgeführt werden. |
Zu diesem Zweck zieht der zuständige Minister den Beratenden Ausschuss | Zu diesem Zweck zieht der zuständige Minister den Beratenden Ausschuss |
für Bioethik zu Rate, der durch das Zusammenarbeitsabkommen vom 15. | für Bioethik zu Rate, der durch das Zusammenarbeitsabkommen vom 15. |
Januar 1993 zwischen dem Staat, der Flämischen Gemeinschaft, der | Januar 1993 zwischen dem Staat, der Flämischen Gemeinschaft, der |
Französischen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der | Französischen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der |
Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, gebilligt durch das Gesetz vom 6. | Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, gebilligt durch das Gesetz vom 6. |
März 1995, gebildet worden ist. | März 1995, gebildet worden ist. |
Art. 6 - Artikel 7 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz | Art. 6 - Artikel 7 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz |
des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten | des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten |
ist auf die im Rahmen ärztlicher Untersuchungen gesammelten | ist auf die im Rahmen ärztlicher Untersuchungen gesammelten |
Informationen anwendbar. | Informationen anwendbar. |
KAPITEL V - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL V - Allgemeine Bestimmungen |
Art. 7 - Jede Person, die benachteiligt zu sein glaubt, kann beim | Art. 7 - Jede Person, die benachteiligt zu sein glaubt, kann beim |
zuständigen Rechtsprechungsorgan Klage erheben, damit die Bestimmungen | zuständigen Rechtsprechungsorgan Klage erheben, damit die Bestimmungen |
des vorliegenden Gesetzes angewandt werden. | des vorliegenden Gesetzes angewandt werden. |
Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass | Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass |
Widerspruchsverfahren gegen den Beschluss einrichten, den der | Widerspruchsverfahren gegen den Beschluss einrichten, den der |
Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt auf der Grundlage der Ergebnisse | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt auf der Grundlage der Ergebnisse |
der in Artikel 3 erwähnten ärztlichen Einstellungsuntersuchung gefasst | der in Artikel 3 erwähnten ärztlichen Einstellungsuntersuchung gefasst |
hat. | hat. |
Art. 8 - In allen Streitsachen, zu denen die Anwendung von Kapitel III | Art. 8 - In allen Streitsachen, zu denen die Anwendung von Kapitel III |
des vorliegenden Gesetzes Anlass geben kann, können nachfolgende | des vorliegenden Gesetzes Anlass geben kann, können nachfolgende |
Organisationen im Hinblick auf die Verteidigung der Rechte ihrer | Organisationen im Hinblick auf die Verteidigung der Rechte ihrer |
Mitglieder gerichtlich vorgehen: | Mitglieder gerichtlich vorgehen: |
1. die repräsentativen Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, | 1. die repräsentativen Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, |
wie sie in Artikel 3 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die | wie sie in Artikel 3 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die |
kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen | kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen |
bestimmt sind, | bestimmt sind, |
2. die repräsentativen Berufsorganisationen im Sinne des Gesetzes vom | 2. die repräsentativen Berufsorganisationen im Sinne des Gesetzes vom |
19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den | 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den |
öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von | öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von |
diesen Behörden abhängen, | diesen Behörden abhängen, |
3. die repräsentativen Selbständigenorganisationen. | 3. die repräsentativen Selbständigenorganisationen. |
Dadurch wird das Recht der Mitglieder, selbst gerichtlich vorzugehen | Dadurch wird das Recht der Mitglieder, selbst gerichtlich vorzugehen |
oder dem Verfahren beizutreten, nicht beeinträchtigt. | oder dem Verfahren beizutreten, nicht beeinträchtigt. |
Art. 9 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere | Art. 9 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere |
überwachen die zu diesem Zweck vom König bestimmten Beamten die | überwachen die zu diesem Zweck vom König bestimmten Beamten die |
Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes. Diese Beamten | Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes. Diese Beamten |
üben diese Überwachung gemäss den Bestimmungen des Gesetzes vom 16. | üben diese Überwachung gemäss den Bestimmungen des Gesetzes vom 16. |
November 1972 über die Arbeitsinspektion aus. | November 1972 über die Arbeitsinspektion aus. |
Art. 10 - Ausserdem können diese Beamten in der Ausübung ihres Amtes | Art. 10 - Ausserdem können diese Beamten in der Ausübung ihres Amtes |
zu jeder Tages- und Nachtzeit ohne vorherige Ermächtigung alle | zu jeder Tages- und Nachtzeit ohne vorherige Ermächtigung alle |
Räumlichkeiten, in denen eine berufliche Ausbildung erteilt wird, frei | Räumlichkeiten, in denen eine berufliche Ausbildung erteilt wird, frei |
betreten. Zu Wohnräumen haben sie jedoch nur Zugang mit der vorherigen | betreten. Zu Wohnräumen haben sie jedoch nur Zugang mit der vorherigen |
Ermächtigung des Richters am Polizeigericht. | Ermächtigung des Richters am Polizeigericht. |
KAPITEL VI - Strafbestimmungen | KAPITEL VI - Strafbestimmungen |
Art. 11 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu drei Jahren | Art. 11 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem Monat bis zu drei Jahren |
und einer Geldbusse von 100 bis zu 10.000 Euro oder mit nur einer | und einer Geldbusse von 100 bis zu 10.000 Euro oder mit nur einer |
dieser Strafen wird belegt, wer gegen die Bestimmungen des | dieser Strafen wird belegt, wer gegen die Bestimmungen des |
vorliegenden Gesetzes verstösst. | vorliegenden Gesetzes verstösst. |
Art. 12 - Bei Rückfall kann die Strafe verdoppelt werden. | Art. 12 - Bei Rückfall kann die Strafe verdoppelt werden. |
Art. 13 - Die Urheber von Straftaten gegen vorliegendes Gesetz und | Art. 13 - Die Urheber von Straftaten gegen vorliegendes Gesetz und |
ihre Mittäter und Komplizen können gemäss Artikel 33 des | ihre Mittäter und Komplizen können gemäss Artikel 33 des |
Strafgesetzbuches zum Verlust der Rechte verurteilt werden. | Strafgesetzbuches zum Verlust der Rechte verurteilt werden. |
Art. 14 - Sind die Urheber der Straftaten, ihre Mittäter oder ihre | Art. 14 - Sind die Urheber der Straftaten, ihre Mittäter oder ihre |
Komplizen Fachkräfte der Heilkunst, kann der Richter ihnen ausserdem | Komplizen Fachkräfte der Heilkunst, kann der Richter ihnen ausserdem |
die Ausübung dieser Kunst zeitweilig oder definitiv verbieten. | die Ausübung dieser Kunst zeitweilig oder definitiv verbieten. |
Art. 15 - Die Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches | Art. 15 - Die Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches |
einschliesslich Kapitel VII und Artikel 85, sofern durch vorliegendes | einschliesslich Kapitel VII und Artikel 85, sofern durch vorliegendes |
Gesetz nicht davon abgewichen wird, finden Anwendung auf die in | Gesetz nicht davon abgewichen wird, finden Anwendung auf die in |
Letzterem vorgesehenen Straftaten. | Letzterem vorgesehenen Straftaten. |
Art. 16 - Artikel 578 des Gerichtsgesetzbuches wird durch eine Nummer | Art. 16 - Artikel 578 des Gerichtsgesetzbuches wird durch eine Nummer |
10 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 10 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« 10. über Streitfälle aufgrund des Gesetzes vom 28. Januar 2003 über | « 10. über Streitfälle aufgrund des Gesetzes vom 28. Januar 2003 über |
die ärztlichen Untersuchungen im Rahmen der Arbeitsverhältnisse. » | die ärztlichen Untersuchungen im Rahmen der Arbeitsverhältnisse. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |