Koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf | Arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en matière d'accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 11 MEI 2004. - Koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 11 MAI 2004. - Arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en matière d'accise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (1), |
controles daarop (1), inzonderheid op artikel 13 gewijzigd bij de wet | notamment l'article 13 modifié par la loi du 4 mai 1999 (2) et |
van 4 mei 1999 (2) en op artikel 18; | l'article 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de |
artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop (3); | la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (3); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 28 april 2004; | belgo-luxembourgeoise donné le 28 avril 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973 (4), inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 | notamment l'article 3 (4), § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet |
juli 1989 (5) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (6); | 1989 (5) et modifié par la loi du 4 août 1996 (6); |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat onderhavig besluit, met het oog op verduidelijking, | Considérant que le présent arrêté, dans un souci de clarification, |
een herschrijving omvat van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot | constitue une réécriture de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant |
uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de | exécution de l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
verkeer daarvan en de controles daarop; dat dit besluit bovendien aan | produits soumis à accise; que cet arrêté donne en outre le pouvoir au |
de Minister van Financiën de bevoegdheid verleent om een minimumbedrag | Ministre des Finances de prévoir un montant minimum pour la garantie |
voor de zekerheid opgelegd aan het geregistreerd bedrijf te bepalen; | imposée à l'opérateur enregistré; que, pour des raisons économiques, |
dat, om economische redenen, het van belang is dat deze mogelijkheid | il importe que cette faculté soit rendue applicable sans délai; |
zonder verwijl in toepassing moet worden gebracht; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Indien een persoon, voor of na de aflevering van zijn |
Article 1er.Lorsqu'une personne a commis, antérieurement ou |
vergunning voor het verwerven van de hoedanigheid van erkend | postérieurement à la délivrance de son autorisation en vue d'exercer |
entrepothouder, een andere onregelmatigheid of overtreding heeft | en qualité d'entrepositaire agréé, une irrégularité ou une infraction |
begaan dan deze bedoeld in artikel 20, § 3, van de wet van 10 juni | autre que celles visées à l'article 20, § 3, de la loi du 10 juin 1997 |
1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop, kan | contrôles des produits soumis à accise, le montant de la garantie fixé |
het bedrag van de zekerheid vastgesteld bij artikel 13, lid 1, 1°, van | par l'article 13, alinéa 1er, 1°, de la même loi, peut être augmenté |
dezelfde wet worden verhoogd volgens de modaliteiten bepaald door de | selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. |
Minister van Financiën. | |
Art. 2.De Minister van Financiën kan de zekerheden bedoeld in artikel |
Art. 2.Le Ministre des Finances peut limiter à un montant maximum les |
13, lid 1, 1° en 2° van de wet van 10 juni 1997 betreffende de | garanties visées à l'article 13, alinéa 1er, 1° et 2° de la loi du 10 |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het | juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation |
verkeer daarvan en de controles daarop, beperken tot een | et aux contrôles des produits soumis à accise. |
maximumbedrag. | |
Hij kan eveneens een minimumbedrag bepalen voor de zekerheid bedoeld | Il peut également prévoir un montant minimum pour la garantie visée à |
in artikel 18, § 2, lid 2, 1°, van dezelfde wet. | l'article 18, § 2, alinéa 2, 1°, de la même loi. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van |
Art. 3.L'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 |
artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise est abrogé. |
daarvan en de controles daarop, wordt opgeheven. | Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
|
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. | Donné à Bruxelles, 11 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997. | (1) Moniteur belge du 1er août 1997. |
(2) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. | (2) Moniteur belge du 29 mai 1999. |
(3) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. | (3) Moniteur belge du 29 mai 1999. |
(4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (4) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(5) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (5) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(6) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (6) Moniteur belge du 20 août 1996. |