Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime (1) distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime. distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 11 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 Convention collective de travail du 18 octobre 1999
Eindejaarspremie - algemeen regime Prime de fin d'année - régime général
(Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het nummer (Convention enregistrée le 3 avril 2000
54456/CO/149.01) sous le numéro 54456/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, maar met uitzondering van de ondernemingen die distribution, mais à l'exception de celles qui sont affiliées à la
aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en de
Elektronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en Fédération de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou à l'Union
Televisiedistributie (RTD). professionnelle de radio- et télédistribution (RTD).
Deze organisaties bezorgen, ieder jaar, en dit tegen uiterlijk 1 maart Ces organisations déposent chaque année, au plus tard le 1er mars,
hun ledenlijsten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. leurs listes de membres à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan de werklieden en de werksters. travail on entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.Door de ondertekenende partijen werd een paritair samengesteld

Art. 3.Les parties signataires ont créé un comité de gestion, composé

en beheerd bestuurscomité opgericht, in de schoot van het « Fonds voor et administré paritairement, au sein du « Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens », met als doel het d'existence pour le secteur des électriciens » avec pour objectif,
innen en betalen van de eindejaarspremie te verzekeren. d'assurer la perception et le paiement de la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de

Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,30 pct. van l'Office national de Sécurité sociale et par trimestre, 7,30 p.c. des
de brutolonen, aan 108 pct., van hun werklieden, verhoogd met de salaires bruts, à 108 p.c., de leurs ouvriers augmentés de la
patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisation patronale à l'Office national de Sécurité sociale.
§ 2. Vanaf 1 juli 1997 wordt in § 1 vermelde bijdrage verhoogd tot § 2. A partir du 1er juillet 1997, la cotisation mentionnée au § 1er
7,80 pct. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het « Fonds voor est majorée à 7,80 p.c. Seulement au cas où les réserves cumulées du «
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens », voor de Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens », pour
eindejaarspremie, 50 000 000 BEF overschrijden en nadat de tijdelijke la prime de fin d'année dépassent 50 000 000 BEF et après que les
maatregelen voorzien in artikel 9, § 2, zijn opgeheven, kan deze mesures temporaires prévues à l'article 9, § 2, aient été abandonnées,
basisbijdrage verlaagd worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct. cette cotisation de base peut être diminuée, sans jamais descendre en dessous des 7,70 p.c.
§ 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale Rijksdienst voor § 3. Tenant compte de la cotisation patronale l'Office national de
Sociale Zekerheidsbijdrage bepaalt de raad van bestuur van het fonds Sécurité sociale due, le conseil d'administration du fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale bijdrage die door de d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit
werkgevers verschuldigd is. être payée par les employeurs.
HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité
bestaanszekerheid d'existence

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

bijdragen van de werkgevers. Het bestuurscomité ter uitbetaling van de versées par les employeurs. Le comité de gestion payant la prime de
eindejaarspremie, beheert deze bedragen op paritaire wijze. fin d'année, gère paritairement ces montants.

Art. 6.Het bestuurscomité vervult alle administratieve modaliteiten

Art. 6.Le comité de gestion s'occupe de toutes les formalités

en doet de noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de administratives et des retenues légales indispensables concernant la
eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 7.Het bestuurscomité draagt zorg voor de uitbetaling van de

Art. 7.Le comité de gestion assure le paiement de la prime de fin

eindejaarspremie. d'année.

Art. 8.Het bestuurscomité houdt de nodige administratiekosten, voor

Art. 8.Le comité de gestion retient sur les cotisations versées les

de financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in. frais administratifs nécessaires au financement de sa tâche.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt vanaf 1992 een

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie, à partir de 1992, une

eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun brutolonen tijdens de prime de fin d'année de 8,33 p.c. de leurs salaires bruts perçus
referteperiode (artikel 17) aan de werklieden, die voldoen aan de pendant la période de référence (article 17) aux ouvriers qui
modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - Toekenningsmodaliteiten. répondent aux modalités définies au chapitre VI - Modalités d'octroi.
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi

Art. 10.De eindejaarspremie wordt aan de werklieden toegekend die op

30 juni van het beschouwde jaar sedert ten minste drie maanden in het

Art. 10.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui, au 30

personeelsregister van de onderneming zijn ingeschreven. juin de l'année considérée, sont inscrits depuis au moins trois mois
dans le registre du personnel de l'entreprise.

Art. 11.De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge een ongeval,

Art. 11.Les jours d'interruption de travail par suite d'accident,

beroepsziekte, gewone ziekte, gedeeltelijke of tijdelijke werkloosheid maladie professionnelle, maladie ordinaire, chômage partiel ou
en palliatief verlof komen in aanmerking voor de eindejaarspremie; het temporaire et congé palliatif entrent en ligne de compte pour la prime
maximum aantal aldus gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen de fin d'année; le nombre maximum de jours ainsi assimilés pris en
wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde dagen considération est fixé à un tiers du nombre de jours prestés pendant
tijdens de referteperiode en dit vanaf de eindejaarspremie 1997 la période de référence et ce à partir de la prime de fin d'année 1997
(referteperiode van 1 juli 1996 tot en met 30 juni 1997). (période de référence du 1er juillet 1996 jusqu'au 30 juin 1997
Onder gepresteerde dagen wordt verstaan de dagen die betaald worden inclus). Par jours prestés on entend les jours payés en vertu de la législation
ingevolge de wetgeving en in uitvoering van alle toepasselijke et en exécution de toutes les conventions collectives de travail
collectieve arbeidsovereenkomsten. applicables.

Art. 12.In geval van schorsing van de overeenkomst voor

Art. 12.En cas de suspension du contrat pour cause de repos de

zwangerschaps- en bevallingsrust worden vijftien weken gelijkgesteld. grossesse et d'accouchement, les vijftien semaines sont assimilées.

Art. 13.De werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten of die

Art. 13.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

voor een dringende reden ontslagen werden, verliezen het recht op de sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime de fin
eindejaarspremie voor de referteperiode waarin dit ontslag plaatsvond. d'année pour la période de référence au cours de laquelle ce licenciement a eu lieu.
De werklieden, tewerkgesteld in een onderneming met het kengetal van Les ouvriers occupés dans une entreprise avec le code de L'Office
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid "067", die de onderneming national de sécurité sociale "067", qui quittent volontairement
vrijwillige verlaten om bij een andere werkgever met het kengetal van l'entreprise pour aller travailler dans une entreprise avec le code de
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid "067" te gaan werken behouden L'Office national de sécurité sociale "067" maintiennent le droit à la
het recht op een volledige premie. prime intégrale.

Art. 14.De werklieden die met pensioen gaan, en de werklieden die

Art. 14.Les ouvriers prenant leur pension, et ceux qui sont licenciés

gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere durant la période de référence pour tout autre motif que le motif
reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rata van de grave bénéficient de la prime, au prorata des prestations fournies
geleverde prestaties gedurende de referteperiode. pendant la période de référence.
De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de
overmacht genieten de premie naar rata van de geleverde prestaties force majeure bénéficient de la prime au prorata des prestations
gedurende het refertejaar. fournies au cours de l'année de référence.

Art. 15.De rechthebbenden van een overleden werkman genieten van de

Art. 15.Les ayants droits d'un ouvrier décédé bénéficient de la

premie, naar rata van de door de overleden werkman geleverde prime, au prorata des prestations fournies par l'ouvrier décédé au
prestaties tijdens de referteperiode. Onder rechthebbende wordt cours de la période de référence. Par ayant droit on entend la
verstaan de fysische persoon die de begrafeniskosten gedragen heeft. personne physique qui a supporté les frais des funérailles.

Art. 16.De werklieden die ontslagen worden omwille van brugpensioen

Art. 16.Les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en

ontvangen een volledige premie. prépension reçoivent la prime intégrale.

Art. 17.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 17.Pour l'application des dispositions de cette convention

arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan de collective de travail, il faut entendre par période de référence la
periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar tot période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année civile
en met 30 juni van het lopende kalenderjaar. précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année civile en cours.

Art. 18.De werklieden die tijdens de referteperiode minder dan één

Art. 18.Les ouvriers qui comptent moins d'un an de service pendant la

jaar dienst hebben, doch meer dan drie maanden in het période de référence, mais qui sont inscrits depuis plus de trois mois
personeelsregister van de onderneming ingeschreven zijn, hebben recht dans le registre du personnel de l'entreprise, ont droit à une prime
op een eindejaarspremie berekend naar rata van de gepresteerde dagen de fin d'année calculée au prorata des jours prestés pendant la
tijdens de referteperiode. période de référence.
De werklieden die, tijdens de referteperiode, een of meerdere Les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou plusieurs
contracten hebben van bepaalde duur, waarbij de globale duur minstens contrats de travail à durée déterminée atteignant une durée globale de
drie maanden bedraagt hebben recht op een eindejaarspremie naar rata trois mois minimum ont droit à une prime de fin d'année au prorata des
van de geleverde prestaties binnen de referteperiode. prestations fournies pendant la période de référence.
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année

Art. 19.Het bestuurscomité berekent individueel de eindejaarspremie.

Art. 19.Le comité de gestion effectue un calcul individuel de la

Om gedeeltelijk de administratieve kosten te dekken, zal het prime de fin d'année. Pour couvrir en partie les frais
bestuurscomité op de basispremie een administratieve inhouding d'administration, le comité de gestion appliquera sur la prime de base
toepassen ten belope van 8 pct., met een maximum van 2 500 BEF. une retenue administrative de 8 p.c. avec un maximum de 2 500 BEF.
De basispremie verminderd met de administratieve inhouding wordt La prime de base diminuée de la retenue administrative constitue la
beschouwd als de bruto premie. Op de aldus berekende brutopremie past prime brute. Sur la prime brute ainsi calculée le conseil
de raad van bestuur vervolgens de geldende reglementering toe inzake d'administration applique la réglementation en vigueur en matière de
afhouding voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en retenue pour l'Office national de sécurité sociale et de précompte
bedrijfsvoorheffing. professionnel.

Art. 20.Het bestuurscomité stelt een formulier op met vermelding van

Art. 20.Le comité de gestion établit un formulaire faisant état du

de berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 19. calcul de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 19.

Art. 21.Het bestuurscomité maakt het in artikel 20 bedoelde formulier

alsmede een circulaire cheque op naam van de werkman over aan de
werkgever vóór 31 december volgend op het einde van de referteperiode.

Art. 21.Le comité de gestion transmet avant le 31 décembre suivant la

fin de la période de référence le formulaire mentionné à l'article 20,
De werkgever is ertoe gebonden de in vorig lid genoemde documenten ainsi qu'un chèque circulaire au nom de l'ouvrier, à l'employeur.
onmiddellijk na ontvangst aan zijn werklieden te overhandigen. L'employeur est tenu de remettre dès réception les documents,
mentionnés à l'alinéa ci-dessus, à ses ouvriers.

Art. 22.De bij een representatieve werknemersorganisatie aangesloten

Art. 22.Les ouvriers affiliés à une organisation de travailleurs

werklieden kunnen na overhandiging van een deel van het formulier, représentative peuvent moyennant une partie du formulaire, mentionné à
zoals vermeld in artikel 21, de administratieve inhouding waarvan l'article 21, récupérer la retenue administrative, mentionnée à
melding in artikel 19 bij hun organisatie recupereren. l'article 19, auprès de leur organisation.
HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année

Art. 23.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

Art. 23.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door het éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées
bestuurscomité van het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector par le comité de gestion « Fonds de sécurité d'existence pour le
der elektriciens ». secteur des électriciens ».
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 24.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert middels de

Art. 24.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin
9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits
personeelsregister ingeschreven werklieden van de in artikel 1 au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er.
bedoelde werkgevers.

Art. 25.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van

Art. 25.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

10 juli 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens celle du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Sous-commission
: installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie algemeen paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à
regime, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 la prime de fin d'année - régime général, rendue obligatoire par
mei 1999, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 december arrêté royal du 26 mai 1999, publié au Moniteur belge du 23 décembre
1999. 1999.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets
van 1 juli 1997 en is gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er juillet 1997 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen, na 1 januari 2001 worden opgezegd Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 1er janvier
met een opzegging van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, 2001, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie. électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^