Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 11 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril
besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in
artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32,
1994, inzonderheid op de artikelen 32, tweede lid, vervangen bij het
koninklijk besluit van 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par
december 2006 en 26 maart 2007, en 37, § 1, gewijzigd bij de wet van les lois des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007, et 37, § 1er, modifié
20 december 1995, het koninklijk besluit van 16 april 1997, de wetten par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1997, les
van 24 december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006, en § 19, lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre 2006, et § 19,
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en gewijzigd inséré par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par la loi du 27
bij de wet van 27 december 2006; décembre 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van
de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut
invoering van het OMNIO-statuut; OMNIO;
Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le
gegeven op 22 november 2007; 22 novembre 2007;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 10 december 2007; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 10
décembre 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2008;
januari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 januari 2008; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 janvier 2008;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat artikel 37 Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 37 de la loi du 26 mars
van de wet van 26 maart 2007 houdende diverse bepalingen met het oog 2007 portant des dispositions diverses en vue de la réalisation de
op de integratie van de kleine risico's in de verplichte verzekering l'intégration des petits risques dans l'assurance obligatoire soins de
voor geneeskundige verzorging der zelfstandigen de kleine risico's santé pour les travailleurs indépendants octroie les petits risques à
toekent aan alle rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige tous les bénéficiaires de l'assurance soins de santé au 1er janvier
verzorging op 1 januari 2008; dat de administratieve instanties die 2008; que les instances administratives chargées de l'application de
la loi doivent pouvoir prendre les dispositions nécessaires pour
belast zijn met de toepassing van de wet de nodige schikkingen moeten ouvrir et prolonger les droits aux soins de santé des travailleurs
kunnen nemen om het recht op tegemoetkomingen der zelfstandigen te indépendants et leur octroyer les petits risques dès le 1er janvier
openen en te verlengen vanaf 1 januari 2008; gezien het feit dat de 2008; qu'en raison du fait que le Gouvernement était démissionnaire
Regering ontslagnemend was tot 21 december 2007 en belast was met de jusqu'au 21 décembre 2007 et chargé que de l'expédition des affaires
uitvoering van de lopende zaken, het niet mogelijk is geweest dit courantes, il n'a pas été possible d'adopter plus tôt le présent
besluit vroeger te nemen en dat deze bepalingen zo snel mogelijk arrêté; qu'il importe dès lors que ses dispositions soient prises et
genomen en bekendgemaakt worden; publiées le plus rapidement possible;
Gelet op advies 44.070/1 van de Raad van State, gegeven op 5 februari Vu l'avis n° 44.070/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2008, en
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en van Onze Minister van Economie, van de Santé publique et de Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants et
Zelfstandigen en van Landbouw, en op het advies van Onze in Raad de l'Agriculture, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
vergaderde Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2007

Article 1er.Il est inséré à l'article 1er de l'arrêté royal du 1er

tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, wordt een punt 9bis juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, un point 9bis rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit :
« 9bis. « Het lid van een kloostergemeenschap » : de gerechtigde « 9bis. « Le membre d'une communauté religieuse » : le titulaire
ingeschreven bij zijn ziekenfonds in de hoedanigheid bedoeld in inscrit auprès de la mutualité dans la qualité visée à l'article 32,
artikel 32, eerste lid, 21°, van de wet; ». alinéa 1er, 21°, de la loi; ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
a) in 1° worden de woorden « of 4° » vervangen door de woorden « , 4° a) au 1°, les mots « ou 4° » sont remplacés par les mots « , 4° ou 5°
of 5° »; »;
b) in 2° vervallen de woorden « aan de rechthebbende die zich in de b) au 2°, les mots « au bénéficiaire se trouvant dans la situation
situatie bevindt, bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, van de voormelde visée à l'article 37, § 19, 5°, de la loi susvisée, ainsi qu' » sont
wet, alsook ». supprimés.

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 3, du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : 1° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« f) het kind met een handicap dat zich in de situatie bedoeld in « f) L'enfant handicapé se trouvant dans la situation visée à
artikel 37, § 19, 5°, van de wet bevindt, waarvan de lichamelijke of l'article 37, § 19, 5°, de la loi, dont l'incapacité physique ou
geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 % is vastgesteld door een mentale d'au moins 66 % est constatée par un médecin de la Direction
geneesheer van de Directie-generaal Personen met een Handicap van de générale Personnes handicapées du Service public fédéral Sécurité
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. »; sociale. »;
2° tussen het eerste en het tweede lid worden de volgende leden ingevoegd : 2° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 :
« De geneesheer gaat over tot de vaststelling van de ongeschiktheid, « Le médecin procède à la constatation de l'incapacité visée à
bedoeld in het eerste lid, f), overeenkomstig de regels bepaald : l'alinéa 1er, f), conformément aux règles fixées :
- in artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot - à l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution de
uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende l'article 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96
96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales;
- in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991 tot - à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 août 1991 portant exécution
uitvoering van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35, van het des articles 20, §§ 2 et 3, 26 et 35, de l'arrêté royal du 8 avril
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en van artikel 23 van travailleurs indépendants, et de l'article 23 de l'arrêté royal du 21
het koninklijk besluit van 21 februari 1991 tot wijziging van sommige février 1991 modifiant certaines dispositions relatives au régime des
bepalingen betreffende de regeling van de gezinsbijslag ten voordele prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants.
van de zelfstandigen. Ten aanzien van de kinderen die behoren tot de leeftijdscategorie Toutefois, concernant les enfants faisant partie de la catégorie d'âge
bedoeld in artikel 63, § 2, van de samengeordende wetten betreffende visée à l'article 63, § 2, des lois coordonnées relatives aux
de kinderbijslag voor loonarbeiders wordt voor de toepassing van allocations familiales pour travailleurs salariés, la Liste des
artikel 2 van voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1991 en van
artikel 2 van voormeld koninklijk besluit van 28 augustus 1991 echter
de Lijst van pediatrische aandoeningen bedoeld in artikel 7, § 1, affections pédiatriques visée à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1°, de
eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47,
uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la
88 van de programmawet (I) van 24 december 2002 gebruikt in plaats van loi-programme (I) du 24 décembre 2002 est utilisée pour l'application
de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 précité et de l'article
2 de l'arrêté royal du 28 août 1991 précité, au lieu de la Liste des
de Lijst van aandoeningen. » pathologies. »

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd,

Art. 4.Il est inséré dans le même arrêté un article 7bis rédigé comme

luidende : suit :
«

Art. 7bis.De rechthebbende bedoeld in artikel 3, eerste lid, f),

«

Art. 7bis.Le bénéficiaire visé à l'article 3, alinéa 1er, f), a

heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf de datum waarop de droit à l'intervention majorée à partir de la date d'effet de la
beslissing tot erkenning van een lichamelijke of geestelijke décision de reconnaissance d'une incapacité physique ou mentale d'au
ongeschiktheid van ten minste 66 % uitwerking heeft. » moins 66 %. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd,

Art. 5.Il est inséré dans le même arrêté un article 9bis, rédigé

luidende : comme suit :
«

Art. 9bis.De rechthebbende van wie het recht is geopend

«

Art. 9bis.Le bénéficiaire dont le droit a été ouvert conformément à

overeenkomstig artikel 7bis, behoudt dat recht tot het einde van het l'article 7bis maintient ce droit jusqu'à la fin de l'année au cours
jaar waarin de erkenning van de ongeschiktheid een einde neemt. » de laquelle la reconnaissance de l'incapacité prend fin. »

Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « ,

Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les mots « , orphelins et les

wezen en de kinderen met een handicap, bedoeld in artikel 37, § 19, enfants handicapés visés à l'article 37, § 19, 5°, de la loi » sont
5°, van de wet, » vervangen door de woorden « en wezen ». remplacés par les mots « et orphelins ».

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd,

Art. 7.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 10bis.De gerechtigde bedoeld in artikel 32, eerste lid,

«

Art. 10bis.Le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1er, 11°bis, de

11°bis, van de wet geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de la loi bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées
voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk, indien hij een par le présent chapitre, à condition qu'il bénéficie d'une pension de
rust- of overlevingspensioen geniet krachtens de pensioenregeling van retraite ou de survie en vertu du régime de pension des travailleurs
de zelfstandigen, of, als hij dat niet geniet, indien hij geen indépendants ou, s'il n'en bénéficie pas, qu'il n'exerce aucune
beroepsactiviteit uitoefent die onverenigbaar is met het genot van een activité professionnelle incompatible avec le bénéfice d'une telle
dergelijk pensioen. » pension. »

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10ter ingevoegd,

Art. 8.Un article 10ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 10ter.De weduwnaar of weduwe van een zelfstandige geniet de

«

Art. 10ter.Le veuf ou la veuve d'un travailleur indépendant

verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées par le
dit hoofdstuk, indien hij of zij een rust- of overlevingspensioen présent chapitre, à condition qu'il ou elle bénéficie d'une pension de
geniet krachtens de pensioenregeling van de zelfstandigen, of, als hij retraite ou de survie en vertu du régime de pension des travailleurs
of zij dat niet geniet, indien hij of zij geen beroepsactiviteit indépendants ou, si il ou elle n'en bénéficie pas, qu'il ou elle
uitoefent die onverenigbaar is met het genot van een dergelijk n'exerce aucune activité professionnelle incompatible avec le bénéfice
pensioen. » d'une telle pension. »

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

Art. 9.Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 11bis.De zelfstandige die, onder de voorwaarden gesteld

«

Art. 11bis.Le travailleur indépendant qui, dans les conditions

krachtens de wetgeving betreffende het rust- en overlevingspensioen prévues en vertu de la législation relative à la pension de retraite
der zelfstandigen, zijn beroepsactiviteit heeft onderbroken wegens et de survie des travailleurs indépendants, a interrompu son activité
ziekte of invaliditeit en die, in die hoedanigheid, in toepassing van professionnelle pour cause de maladie ou d'invalidité et qui, en cette
dezelfde wetgeving zijn rechten gedurende ten minste vier kwartalen qualité, maintient ses droits en application de la même législation
vrijwaart, geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die depuis au moins quatre trimestres, bénéficie de l'intervention majorée
zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. » dans les conditions fixées par le présent chapitre. ».

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd,

Art. 10.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 14bis.Het lid van een kloostergemeenschap dat de leeftijd van

65 jaar heeft bereikt, geniet de verhoogde tegemoetkoming als hij «

Art. 14bis.Le membre d'une communauté religieuse, âgé de 65 ans au

voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. » moins, bénéficie de l'intervention majorée s'il répond aux conditions

Art. 11.De artikelen 16 en 23 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

fixées par le présent chapitre. ».

Art. 11.Les articles 16 et 23 du même arrêté sont abrogés.

Art. 12.Artikel 29, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 12.L'article 29, alinéa 4, du même arrêté est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« Als de leden van het betrokken gezin zijn aangesloten of « Lorsque les membres du ménage concerné sont affiliés ou inscrits
ingeschreven bij verschillende verzekeringsinstellingen, worden de auprès d'organismes assureurs différents, les modalités pratiques
praktische modaliteiten van de gegevensuitwisseling tussen de d'échange des données entre les organismes assureurs sont fixées par
verzekeringsinstellingen vastgesteld door de dienst voor
administratieve controle. » le service du contrôle administratif. »

Art. 13.Hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 13.Le chapitre V du même arrêté est abrogé.

Art. 14.Het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot uitvoering van

Art. 14.L'arrêté royal du 2 février 2007 portant exécution de

artikel 37, § 19, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering l'article 37, § 19, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est
1994, wordt opgeheven. abrogé.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 16.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en onze

Art. 16.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Minister van Economie, van de Zelfstandigen en van Landbouw zijn, et Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Economie, van de Zelfstandigen en van Landbouw, La Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x