Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 6 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli | collective de travail particulière du 6 juillet 2007, conclue au sein |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek (1) | de la Commission paritaire du transport et de la logistique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer et de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli | travail particulière du 6 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer et de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007 | Convention collective de travail particulière du 6 juillet 2007 |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007 onder het nummer 84277/CO/140) | (Convention enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro 84277/CO/140) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ingevolge de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui, en raison de |
wijziging van het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor het | la modification du champ de compétence de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 7 | transport et de la logistique, comme prévu à l'arrêté royal du 7 mai |
mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007) onder het Paritair | 2007 (Moniteur belge du 31 mai 2007), ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en de logistiek ressorteren en voor dit | paritaire du transport et de la logistique et qui, avant l'entrée en |
koninklijk besluit van toepassing is geworden, onder een ander | vigueur dudit arrêté royal, ressortissaient à une autre commission |
paritair comité ressorteerden. | paritaire. |
Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail, conclues au |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, worden van | sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique |
toepassing op 10 juni 2007 voor de werknemers in dienst op 9 juni 2007 | s'appliqueront au 10 juin 2007 pour les travailleurs en service le 9 |
in de in artikel 1 bedoelde ondernemingen. | juin 2007, dans les entreprises visées à l'article 1er. |
Art. 3.Toepassing van artikel 2 kan niet tot gevolg hebben dat de |
Art. 3.L'application de l'article 2 ne peut avoir pour effet que le |
werknemer in het geheel van zijn loon- en arbeidsvoorwaarden op | travailleur pour l'ensemble de ses conditions de travail et de |
jaarbasis financieel nadeel ondervindt. | rémunération éprouve des pertes financières sur base annuelle. |
De vrijwaring van de bestaande loon- en arbeidsvoorwaarden mag niet | La sauvegarde des conditions de travail et de rémunération ne peut |
tot gevolg hebben dat in hoofde van de werknemer er een dubbel recht | avoir pour effet que dans le chef du travailleur un double droit ou un |
of cumul zou ontstaan of dat de efficiëntie van de arbeidsorganisatie | cumul apparaisse et que l'efficacité de l'organisation du travail soit |
in het gedrang komt. | remise en cause. |
Vanaf 10 juni 2007 zijn voor de werknemers die tewerkgesteld worden | A partir du 10 juin 2007, les anciennes indexations et augmentations |
door de werkgevers die bedoeld worden in artikel 1 niet langer de | barémiques conventionnelles prévues dans le secteur auquel ils |
vroegere indexatie en conventionele verhogingen van toepassing dewelke | ressortissaient autrefois ne s'appliquent plus aux travailleurs |
voorzien zijn in de sector waartoe zij destijds behoorden, doch enkel | occupés par les employeurs visés à l'article 1er mais uniquement |
deze van Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | celles de la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Art. 4.Bij betwisting inzake artikel 3 wendt de meest gerede partij |
Art. 4.En cas de litige concernant l'article 3, la partie la plus |
zich tot het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het | diligente saisit le bureau de conciliation de la Commission paritaire |
vervoer en de logistiek. Dit wordt door een per post aangetekende | du transport et de la logistique. Cette initiative sera notifiée par |
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de | une lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
logistiek betekend. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 5.Cette convention collective de travail prend effet à partir du |
ingang van 10 juni 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 10 juin 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzegging moet minstens 6 maanden op voorhand geschieden bij een ter | dénonciation doit se faire au moins 6 mois à l'avance par lettre |
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de | transport et de la logistique, qui en avisera sans délais les parties |
betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van 6 maanden | intéressées. Le délai de préavis de 6 mois prend cours à la date |
begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde | d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |