Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la cotisation au fonds social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
aan het sociaal fonds (1) | cotisation au fonds social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative au Fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, inzonderheid artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
aan het sociaal fonds. | cotisation au fonds social. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 février 1958, Moniteur belge du 7 janvier 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
Bijdrage aan het sociaal fonds (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Cotisation au fonds social (Convention enregistrée le 4 décembre 2001 |
december 2001 onder het nummer 60023/CO/112) | sous le numéro 60023/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en de werksters van de | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de garage |
garageondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en werksters. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 33, § 1, van de statuten van het « |
Art. 2.Conformément à l'article 33, § 1er, des statuts du « Fonds |
Sociaal Fonds voor het garagebedrijf », geordend door de collectieve | social pour les entreprises de garage » coordonnés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 wordt vanaf 1 januari 2001 de | collective de travail du 4 juillet 2001, la cotisation aux fonds |
bijdrage voor het sociaal fonds bepaald op 1,95 pct. van de niet | social est fixée à partir du 1er janvier 2001 à 1,95 p.c. des salaires |
geplafonneerde brutolonen van de arbeiders. | bruts non plafonnés des ouvriers. |
Vanaf 1 januari 2002 wordt de bijdrage gebracht op 2,95 pct. van de | A partir du 1er janvier 2002 la cotisation est portée à 2,95 p.c. des |
niet geplafonneerde brutolonen van de arbeiders. | salaires bruts non plafonnés des ouvriers. |
Van deze bijdrage wordt 1 pct. voorbestemd om het sectoraal | De cette cotisation, 1 p.c. est destiné à financer le Fonds de |
pensioenfonds te financieren, zoals werd bepaald in artikel 6 van het | pensions sectoriel, tel que spécifié à l'article 6 de l'accord |
nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001. | national 2001-2002, du 3 mai 2001. |
Peuvent être exemptées du supplément de cotisation visé à l'alinéa 3 | |
Die bedrijven, die gebonden zijn door een collectieve | du présent article, les entreprises liées par une convention |
arbeidsovereenkomst of een akkoord op ondernemingsvlak dat reeds | collective de travail ou un accord au niveau de l'entreprise, qui |
bestond op 31 december 2000 en voorzover dat deze overeenkomst of dit | existait déjà au 31 décembre 2000, pour autant que cette convention ou |
akkoord, alsook het reglement van deze aanvulling op het wettelijke | accord, ainsi que le règlement de ce complément au régime légal de |
pensioenstelsel, werden neergelegd bij het Fonds voor | pension, aient été déposés au Fonds social des entreprises de garage |
bestaanszekerheid van het garagebedrijf ten laatste op 30 september | au plus tard le 30 septembre 2001, et que lesdites entreprises |
2001, kunnen vrijgesteld worden van de supplementaire bijdrage zoals | |
voorzien in alinea 3 van het huidige artikel, waarbij deze voornoemde | |
ondernemingen de 1 pct. aanwenden voor de verbetering van hun | affectent ce 1 p.c. à l'amélioration de leur fonds individuel de |
individueel pensioenfonds. | pension. |
HOOFDSTUK III. - Inning en invordering | CHAPITRE III. - Perception et recouvrement |
Art. 3.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 3.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 relative au Fonds de Sécurité |
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958). | d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari |
Art. 4.La présente convention collective de travail est valable à |
2001 en geldt voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
zes maanden betekend bij een ter post aangetekend brief, gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | président de la Commission paritaire des entreprises de garage. |
Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2003. | Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |