Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het akkoord voor de jaren 2001-2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het akkoord voor de jaren 2001-2002 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord 2001-2002
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord
betreffende het akkoord voor de jaren 2001-2002 (1) 2001-2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord
het akkoord voor de jaren 2001-2002. 2001-2002.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001 Convention collective de travail du 14 juin 2001
Akkoord voor de jaren 2001-2002 (Overeenkomst geregistreerd op 11 Accord pour 2001-2002 (Convention enregistrée le 11 février 2002 sous
februari 2002 onder het nummer 61129/CO/119) le numéro 61129/CO/119)
A. Koopkracht A. Pouvoir d'achat
1. Uurlonen 1. Salaires horaires
- De lonen zullen in de periode 2001-2002 met 5,8 pct. stijgen, - Au cours de la période 2001-2002, les salaires augmenteront de 5,8
conventionele verhogingen en indexeringen inbegrepen. p.c. augmentations conventionnelles et indexations comprises.
- Er worden loonsverhogingen voorzien van 0,8 pct. op 1 juli 2001 en - Une augmentation salariale de 0,8 p.c. est prévue au 1er juillet
1,0 pct. op 1 juli 2002. Ze worden toegepast op de 2001, une autre de 1,0 p.c. au 1er juillet 2002. Elles sont appliquées
minimumuurloonschalen en op de werkelijk betaalde uurlonen. sur les barèmes des salaires horaires minimum et sur les salaires
- Het indexeringssysteem wordt als volgt gewijzigd : de reële lonen en horaires effectivement payés.
de sectorale minimumlonen zullen elk jaar op 1 januari worden - Le système d'indexation est modifié comme suit : les salaires
aangepast in functie van de reële evolutie van het viermaandelijks minimums sectoriels seront adaptés chaque année au 1er janvier en
gemiddelde (van de twee laatste maanden) van de gezondheidsindex over fonction de l'évolution réelle de la moyenne quadrimestrielle (des
de laatste 12 maanden (december jaar - 1 tegenover december jaar - 2). deux derniers mois) de l'indice-santé des 12 derniers mois (année
Bij wijze van overgangsmaatregel zal op 1 januari 2002 de indexering décembre -1 au lieu de décembre de l'année décembre -2). Comme mesure
de inflatie omvatten tussen de laatste overschreden grensindex transitoire, au 1er janvier2002, l'indexation comprendra l'inflation
(106,72) en het viermaandelijks gemiddelde (van de laatste twee entre le dernier indice pivot dépassé (106,72) et la moyenne
maanden) van de gezondheidsindex van de maand december 2001. quadrimestrielle (des deux derniers mois) de l'indice-santé du mois de décembre 2001.
- De derde en laatste verhoging gaat in op 1 december 2002 en bedraagt - La troisième et dernière augmentation aura lieu le 1er décembre 2002
het saldo van de afgesproken verhoging. Het paritair comité zal in de et s'élève au solde de l'augmentation convenue. La Commission
loop van oktober 2002 de ratio van de laatste verhoging bepalen aan de paritaire fixera au cours du mois d'octobre 2002 le ratio de la
hand van de volgende formule. Het saldo wordt berekend door de dernière augmentation au moyen de la formule suivante. Le solde est
afgesproken nominale verhoging verhoogd met 100, zijnde 105,8 te delen calculé en divisant l'augmentation nominale convenue, majorée de 100,
door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende soit 105,08 par 100 augmenté du coût cumulé des indexations et
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2001 en 2002. augmentations salariales successives des années 2001 et 2002.
- Praktisch voorbeeld : nominale verhoging met 5,8 pct., uitgaande van - Exemple pratique : augmentation nominale de 5,8 p.c., partant de la
de indexprognose van het Federaal planbureau : prévision de l'index du Bureau fédéral du plan :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2. Eenmalige premie 2. Prime unique
In de bedrijven die 50 werknemers of meer tewerkstellen (berekend op Dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus (calculé sur
basis van de wetgeving en de omzendbrieven betreffende de verkiezingen base de la législation et des circulaires en matière d'élection des
van de ondernemingsraden), zal op 1 oktober 2001 een eenmalige en niet
recurrente premie van 3 000 BEF betaald worden aan alle arbeiders. De conseils d'entreprises), une prime unique et non récurrente de 3 000
BEF sera payée à tous leurs ouvriers le 1er. octobre 2001. La prime
premie zal aan de deeltijdse arbeiders betaald worden in verhouding sera payée aux ouvriers à temps partiel au prorata de leurs
tot hun prestaties. prestations.
3. Afwijkingen voor de vleessector 3. Dérogations dans le secteur de la viande
Wanneer de toepassing van de conventionele loonsverhogingen en/of de Au cas où l'application des augmentations salariales conventionnelles
betaling van de eenmalige premie voorzien in de punten 1 en 2 van dit et/ou le paiement de la prime unique prévus dans les points 1 et 2 du
akkoord een onderneming in moeilijkheden kan brengen omwille van présent accord peut mettre en danger une entreprise par suite de
economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, vermindering van circonstances économiques telles que le chômage important, la
het productievolume, duidelijke vermindering van de rendabiliteit diminution du volume de production, la diminution significative de la
enz..., dan kan, middels een collectieve arbeidsovereenkomst rentabilité, etc., l'entreprise peut être dispensée des obligations
ondertekend door de regionale vakbondssecretarissen de onderneming citées ci-dessus par convention collective de travail signé par les
vrijgesteld worden van de hierboven gestelde verplichtingen. secrétaires syndicaux régionaux.
Deze overeenkomsten mogen niet als gevolg hebben dat er afgeweken Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de
wordt van de sectorale minimumlonen en minimumpremies. déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima.
B. Premies B. Primes
4. Vervoerskosten 4. Frais de transport
Vanaf 1 juli 2001 : A partir du 1er juillet 2001 :
- Vanaf 4 kilometer : terugbetaling aan gemiddeld 60 pct. van de - A partir de 4 kilomètres : remboursement de 60 p.c. en moyenne du
treinkaart, voor alle vervoermiddelen. prix de la carte train pour tous les moyens de transport.
- Fietsvergoeding van 4 BEF per kilometer vanaf de eerste kilometer. - Indemnité de vélo de 4 BEF par kilomètre à partir du premier kilomètre.
- Verplichte spontane aflevering door de werkgever van een - Délivrance spontanée obligatoire par l'employeur d'un formulaire
invulformulier voor de verklaring op eer inzake gebruik van pour la déclaration sur l'honneur concernant l'utilisation de moyens
vervoermiddelen (aanpassing van artikel 5 van de collectieve de transport (adaptation de l'article 5 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst). travail).
5. Eindejaarspremie 5. Prime de fin d'année
De anciënniteitsvoorwaarde voor het bekomen van een recht op een pro La condition d'ancienneté pour l'obtention d'un droit au prorata de la
rata van de eindejaarspremie wordt teruggebracht tot 3 maanden. Deze prime de fin d'année est réduite à 3 mois. Cette adaptation s'applique
aanpassing geldt vanaf 1 juli 2001. à partir du 1er juillet 2001.
6. Namiddagpremie 6. Prime d'après-midi
De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 1991 inzake La convention collective de travail du 10 avril 1991 relative aux
primes d'équipes sera complétée afin de garantir une prime
ploegenpremies zal aangevuld worden teneinde aan de arbeiders wier d'après-midi de 7 BEF de l'heure aux ouvriers dont les prestations
prestaties aanvangen vanaf 14 uur of later, een namiddagpremie van 7 commencent à partir de 14 heures ou plus tard (à partir du 1er juillet
BEF per uur te garanderen (vanaf 1 juli 2001). Deze premie is niet 2001). Cette prime n'est pas cumulable avec les primes pour le travail
cumuleerbaar met premies voor nachtwerk of laatavondopeningen, noch de nuit ou pour les ouvertures tardives, ni avec des primes d'équipes
met bestaande ploegenpremies. existantes.
C. Bestaanszekerheid C. Sécurité d'existence
7. Sociaal fonds 7. Fonds social
- Verhoging van de bestaanszekerheidsuitkering bij collectief ontslag - Augmentation de l'allocation de sécurité d'existence en cas de
tot 120 BEF gedurende 120 dagen (vanaf 1 juli 2001). licenciement collectif à 120 BEF pendant 120 jours (à partir du 1er
juillet 2001).
- Verhoging van de bestaanszekerheidsuitkering bij tijdelijke - Augmentation de l'allocation de sécurité d'existence en cas de
werkloosheid tot 120 BEF gedurende 60 dagen (vanaf 1 juli 2001). chômage temporaire à 120 BEF pendant 60 jours (à partir du 1er juillet
- Invoering (vanaf 1 januari 2002) van een bestaanszekerheidsuitkering 2001). - Introduction (au 1er janvier 2002) d'une allocation de sécurité
bij langdurige ziekte : 120 BEF gedurende 60 dagen te rekenen na de d'existence en cas de maladie de longue durée : 120 BEF pendant 60
periode gedekt door het gewaarborgd loon. jours à compter à partir de la fin de la période couverte par le
salaire garanti.
D. Arbeidersstatuut D. Statut d'ouvrier
8. Opzegtermijn 8. Délais de préavis
De opzegtermijnen te betekenen door de werkgevers worden vanaf 1 juli Les délais de préavis à signifier par l'employeur seront adaptés à
2001 aangepast aan de collectieve arbeidsovereenkomst 75 van de partir du 1er juillet 2001 à la convention collective de travail 75 du
Nationale Arbeidsraad : Conseil national du travail :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Indien het ontslag gegeven wordt met het oog op brugpensioen, wordt de Lorsque le travailleur est licencié en vue de la prépension, le délai
opzegtermijnen herleid tot de regeling bepaald in de wet van 3 juli de préavis est réduit à la réglementation déterminée par la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
augustus 1978). août 1978).
9. Carenzdag 9. Jour de carence
Voor werknemers met minstens vijf jaren anciënniteit in de betrokken Un premier jour de carence par année calendrier est supprimé pour les
onderneming wordt één carenzdag per kalenderjaar afgeschaft (vanaf 1 travailleurs ayant au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise
juli 2001). Deze maatregel geldt niet in de slagerijen, spekslagerijen concernée (à partir du 1er juillet 2001). Cette mesure ne vaut pas
en penserijen met 10 of minder werknemers. pour les boucheries, charcuteries et triperies occupant 10
travailleurs au moins.
E. Tewerkstelling en vorming E. Emploi et formation
10. Vorming en tewerkstelling 10. Formation et emploi
- Behoud van de bestaande regeling van tewerkstellingspremies : een - Maintien du règlement existant des primes à l'embauche : une
éénmalige forfaitaire toelage van 30 000 BEF bij aanwerving van allocation forfaitaire unique de 30 000 BEF lors de l'engagement de
werknemers uit de risicogroepen en een éénmalige forfaitaire toelage travailleurs appartenant à des groupes à risques et une allocation
van 50 000 BEF bij aanwerving van werknemers uit de risicogroepen ter forfaitaire unique de 50 000 BEF lors de l'engagement de travailleurs
vervanging van bruggepensioneerden. appartenant à des groupes à risques, en remplacement de prépensionnés.
- De ondernemingen zullen, in het raam van het interprofessioneel - Les entreprises augmenteront à 1,6 p.c. de la masse salariale brute
akkoord, hun inspanningen voor de beroepsopleiding van de arbeiders en en 2002 leurs efforts pour la formation professionnelle des ouvriers
arbeidsters van de onderneming opdrijven tot 1,6 pct. van de et ouvrières de l'entreprise, dans le cadre de l'accord
interprofessionnel. Une formation à ce sujet sera fournie au conseil
brutoloonmassa in 2002. In het raam van de collectieve d'entreprise, dans le cadre de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 9 van de Nationale Arbeidsraad zal hierover 9 du Conseil national du travail. Ces dispositions ne s'appliquent pas
informatie verstrekt worden aan de Ondernemingsraad. Deze bepalingen
zijn niet van toepassing op de ondernemingen die reeds 1,8 pct. van de aux entreprises qui consacrent déjà 1,8 p.c. de la masse salariale
brutoloonmassa besteden aan de beroepsopleiding, zoals voorzien in het brute à la formation professionnelle, tel que visé par l'accord
interprofessioneel akkoord. interprofessionnel.
11. Tijdskrediet 11. Crédit-temps
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad - La convention collective de travail n° 77 du Conseil du travail est
wordt als dusdanig toegepast in de sector. appliquée en tant que telle dans le secteur.
- De nodige formaliteiten zullen vervuld worden opdat arbeiders die - Les formalités nécessaires seront remplies pour que les ouvriers
recht hebben op tijdskrediet, zo mogelijk zouden kunnen genieten van ayant droit au crédit temps puissent le cas échéant bénéficier des
gewestelijke aanmoedigingspremies. primes d'encouragement régionales.
12. Functieclassificatie beenhouwerijvoorbereiders 12. Classification des préparateurs en boucherie
Een paritaire werkgroep zal onderzoeken in welke beroepscategorie de Un groupe de travail paritaire examinera dans quelle catégorie
"verkopers-beenhouwerijvoorbereiders" (waarvoor in samenwerking tussen professionnelle les "vendeurs-préparateurs en boucherie" (pour
de FOREM en een aantal bedrijven uit de sector opleidingen lesquels des formations sont organisées dans certaines entreprise du
georganiseerd worden) dienen geklasseerd te worden. De werkgroep zal secteur en collaboration avec le FOREM) doivent être classés. Le
zijn conclusies uiterlijk neerleggen op 31 december 2001. groupe de travail disposera ses conclusions au plus tard le 31
décembre 2001.
F. Sociale vrede en verlenging van akkoorden F. Paix sociale et prolongation des accords
13. Verlenging van de lopende collectieve arbeidsovereenkomsten 13. Prolongation des Conventions collectives de travail en cours
De verstreken collectieve arbeidsovereenkomsten, die voor bepaalde Les conventions collectives de travail venant à expiration, qui
tijd werden gesloten, worden zonder onderbreking verlengd voor de avaient été conclues pour une durée déterminée, sont prolongées sans
periode 2001-2002 : interruption pour la période 2001-2002 :
- tewerkstelling en vorming (aanwervingspremies) (liep af op 31 - emploi et formation (prime à l'embauche) (expire le 31 décembre
december 2001); 2001);
- brugpensioen vanaf 56 jaar (33 jaar en 20 jaar nacht) (liep af op 31 - prépension à partir de 56 ans (33 ans et 20 ans nuit) (expire 31
maart 2001); mars 2001);
- overuren (65 uren per jaar) (liep af op 31 maart 2001); - heures supplémentaires (65 heures par an) (expire le 31 mars 2001);
- afwijkingen van de vijfdagenweek (liep af op 31 maart 2001); - dérogation à la semaine de cinq jours (expire le 31 mars 2001);
- collectieve arbeidsovereenkomst en koninklijk besluit rusttijden - convention collective de travail et arrêté royal temps repos
(liepen af op 31 maart 2001); (expirent le 31 mars 2001)
- collectieve arbeidsovereenkomst jaarlijkse premie (liep af op 31 - convention collective de travail Prime annuelle (expire le 31 mars
maart 2001). 2001).
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen op de leeftijd La convention collective de travail en matière de prépension
van 58 jaar wordt verlengd tot 31 augustus 2003. conventionnelle à l'âge de 58 ans est prolongée jusqu'au 31 août 2003.
De volgende aanbevelingen blijven gelden : Les recommandations suivantes restent valables :
- de aanbeveling van 10 april 1991 over het zondagwerk; - la recommandation du 10 avril 1991 relative au travail du dimanche;
- de aanbeveling van 29 juni 1995 inzake deeltijds werk; - la recommandation du 29 juin 1995 relative au travail à temps
- de aanbevelingen van 29 juni 1995 betreffende de waarborg van tewerkstelling; partiel; - la recommandation du 29 juin 1995 relative à la garantie d'emploi;
- de aanbeveling van 29 juni 1995 inzake uitzendarbeid; - la recommandation du 29 juin 1995 relative au travail intermédiaire;
- de aanbeveling van 13 juli 1978 inzake overuren. - la recommandation du 13 juillet 1978 relative aux heures
supplémentaires.
14. Sociale vrede 14. Paix sociale
Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel plaatshebben op aanvraag van de Des négociations d'entreprises ne peuvent avoir lieu qu'à la demande
vakbondsafvaardiging in bedrijven met 50 werknemers of meer (berekend de la délégation syndicale dans les entreprises de 50 travailleurs ou
op basis van de wetgeving en de omzendbrieven betreffende de plus (calculé sur base de la législation et des circulaires en matière
verkiezingen van de ondernemingsraden), en kunnen uitsluitend d'élections des conseils d'entreprises) pourront porter exclusivement
betrekking hebben op de volgende drie punten : sur les trois points suivants :
- De premie, voorzien in punt 2 van dit akkoord, kan in de bedrijven - La prime, prévue au point 2 de cet accord, pourra être convertie en
bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór 30 september 2001 entreprise par une convention collective de travail conclue avant le
omgevormd worden tot een ander éénmalig en niet recurrent voordeel met 30 septembre 2001, en un autre avantage unique et non récurrent d'une
een waarde van 3 000 BEF. valeur de 3 000 BEF.
- De conventionele verhoging van 0,8 pct. op 1 juli 2001, voorzien in - L'augmentation conventionnelle de 0,8 p.c. au 1er juillet 2001,
punt 1 van dit akkoord, kan in de bedrijven bij collectieve prévue au point 1 de cet accord pourra être transformée dans les
arbeidsovereenkomst gesloten vóór 30 september 2001 omgevormd worden entreprises, par convention collective de travail conclue avant le 30
tot een ander voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn septembre 2001 en un autre avantage, dont le coût ne pourra en aucun
dan de 0,8 pct. voorzien in dit artikel. cas excéder les 0,8 p.c. prévu dans cet article.
- De duur van het tijdskrediet toegestaan in de bedrijven. - La durée de crédit temps octroyé dans les entreprises.
Deze bedrijfsonderhandelingen mogen niet als gevolg hebben dat er Ces négociations d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de
afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen en minimumpremies. déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima.
De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe om geen andere eisen te Les organisations des travailleurs s'engagent à ne pas poser d'autres
stellen, die verder gaan dan de toepassing van deze collectieve revendications, qui dépassent l'application de la présente convention
arbeidsovereenkomst, en dit noch op nationaal niveau, regionaal collective de travail, et ceci ni au niveau national, au niveau
niveau, of op het niveau van de ondernemingen en om geen conflict uit régional, ou au niveau des entreprises et de ne provoquer ni
te lokken of te ontketenen. déclencher de conflit.
15. Duur van het akkoord 15. Durée de l'accord
Het akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001 en treedt L'accord produit ses effets le 1e avril 2001 et casse d'être en
buiten werking op 31 maart 2003. vigueur le 31 mars 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^