| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 11 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 11 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
| besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, |
| 1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°, | |
| vervangen bij de wet van 24 december 1999, 35, § 1, vierde lid, en 37, | alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, 35, |
| § 12, tweede lid, vervangen bij de wet van 24 december 1999; | § 1er, alinéa 4, et 37, § 12, alinéa 2, remplacé par la loi du 24 |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | décembre 1999; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par |
| op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999, | l'arrêté royal du 13 juin 1999, l'article 153, § 2, modifié par les |
| op artikel 153, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 | |
| augustus 1997, 16 juli 1998 en 13 juni 1999 en op artikel 153bis , § | arrêtés royaux des 29 août 1997, 16 juillet 1998 et 13 juin 1999 et |
| 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; | l'article 153bis , § 3, inséré par l'arrêté royal du 13 juin 1999; |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2000; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 décembre 2000; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mars 2001; |
| maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mai 2001; |
| 2001; Gelet op het advies 31.781/1 van de Raad van State, gegeven op 13 november 2001; | Vu l'avis 31.781/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2001; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 147, § 1, 4° et § 2, 3°, van het koninklijk |
Article 1er.§ 1er. A l'article 147, § 1er, 4° et § 2, 3°, de l'arrêté |
| besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het woord "revalidatie" | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| geschrapt. | juillet 1994, les mots « rééducation fonctionnelle » sont supprimés. |
| § 2. Artikel 147, § 1, 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het | § 2. L'article 147, § 1er, 5°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 13 juni 1999, wordt vervangen door de volgende | royal du 13 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
| bepaling : « 5° in de rust- en verzorgingstehuizen en in de centra voor | « 5° dans les maisons de repos et de soins et dans les centres de |
| dagverzorging : | soins de jour : |
| - de ontsmettingsmiddelen (uitgezonderd de ontsmettingsmiddelen voor | - les désinfectants (à l'exception des désinfectants à usage |
| gynaecologie, voor mond- en oogverzorging) die niet terugbetaalbaar | gynécologique, à usage buccal et à usage ophtalmique) qui ne sont pas |
| zijn ter uitvoering van Bijlage I, hoofdstuk I tot en met IV, van het | remboursables en exécution de l'Annexe I, chapitre Ier à IV, de |
| koninklijk besluit van 17 maart 1997 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions dans lesquelles |
| voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
| verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van magistrale | le coût des préparations magistrales et produits assimilés; |
| bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; | |
| - de niet-geïmpregneerde verbanden; | - les pansements non imprégnés; |
| - de steriele kompressen die niet terugbetaalbaar zijn ter uitvoering | - les compresses stériles qui ne sont pas remboursables en exécution |
| van Bijlage I, hoofdstuk V, van het voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; | de l'Annexe I, chapitre V, de l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; |
| - het onderhuids en/of intramusculair injectiemateriaal (uitgezonderd | - le matériel d'injection sous-cutanée et/ou intramusculaire (à |
| insulinespuiten). | l'exception des seringues à insuline). |
| Een gedetailleerde lijst van deze producten wordt opgesteld door het | Une liste détaillée de ces produits est établie par le Comité de |
| Verzekeringscomité, op voorstel van de in artikel 12 bedoelde | l'assurance sur proposition de la commission de conventions visée à |
| overeenkomsten-commissie; » | l'article 12; » |
| § 3. Artikel 147, § 2, 4°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door | § 3. L'article 147, § 2, 4°, du même arrêté, est remplacé par la |
| de volgende bepaling : | disposition suivante : |
| « 4° de volgende producten : | « 4° les produits suivants : |
| - de ontsmettingsmiddelen (uitgezonderd de ontsmettingsmiddelen voor | - les désinfectants (à l'exception des désinfectants à usage |
| gynaecologie, voor mond- en oogverzorging) die niet terugbetaalbaar | gynécologique, à usage buccal et à usage ophtalmique) qui ne sont pas |
| zijn ter uitvoering van Bijlage I, hoofdstuk I tot en met IV, van het | remboursables en exécution de l'Annexe I, chapitre Ier à IV, de |
| voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; | l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; |
| - de niet-geïmpregneerde verbanden; | - les pansements non imprégnés; |
| - de steriele kompressen die niet terugbetaalbaar zijn ter uitvoering | - les compresses stériles qui ne sont pas remboursables en exécution |
| van Bijlage I, hoofdstuk V, van het voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; | de l'Annexe I, chapitre V, de l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; |
| - het onderhuids en/of intramusculair injectiemateriaal (uitgezonderd | - le matériel d'injection sous-cutanée et/ou intramusculaire (à |
| insulinespuiten). | l'exception des seringues à insuline). |
| Een gedetailleerde lijst van deze produkten wordt opgesteld door het | Une liste détaillée de ces produits est établie par le Comité de |
| Verzekeringscomité, op voorstel van de in artikel 12 bedoelde | l'assurance sur proposition de la commission de conventions visée à |
| overeenkomsten-commissie. » | l'article 12. » |
Art. 2.Artikel 153, § 2, achtste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 2.L'article 153, § 2, alinéa 8, du même arrêté, est remplacé par |
| vervangen door volgende bepaling : | la disposition suivante : |
| « De adviserend geneesheer kan op elk moment zijn beslissing | « Le médecin-conseil peut modifier sa décision à tout moment. Cette |
| aanpassen. Die nieuwe beslissing moet gemotiveerd zijn en treedt in | nouvelle décision doit être motivée et entre en vigueur à la date |
| werking op de datum aangegeven door de adviserend geneesheer in zijn | indiquée par le médecin-conseil dans la notification de cette décision |
| kennisgeving van die beslissing aan de inrichting waar de | à l'institution où le bénéficiaire est admis, date qui ne peut être |
| rechthebbende is opgenomen. Deze datum kan niet voorafgaan aan de | antérieure à la date d'envoi de cette notification. Le cachet de la |
| datum van verzending van deze kennisgeving. De poststempel geldt als | |
| bewijs voor de datum van verzending van de kennisgeving. » | poste fait foi pour la date d'envoi de la notification. » |
Art. 3.Artikel 153bis , § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 153bis , § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 13 juni 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : | royal du 13 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
| « § 3. Een patiënt die verblijft in een rust- en verzorgingstehuis of | « § 3. Un patient qui réside dans une maison de repos et de soins ou |
| in een instelling, bedoeld in artikel 34, eerste lid, 12°, van de | dans une institution visée à l'article 34, alinéa 1er, 12°, de la loi |
| gecoördineerde wet, en die al dan niet een tegemoetkoming van de | coordonnée, bénéficiant ou non d'une intervention de l'assurance soins |
| verzekering voor geneeskundige verzorging geniet, kan geen aanspraak | |
| maken op de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 147, § 3, in een | de santé, ne peut prétendre à l'intervention visée à l'article 147, § |
| centrum voor dagverzorging Evenzeer is het uitgesloten dat een | 3, dans un centre de soins de jour. De même, l'obtention, par un |
| rechthebbende, die is opgenomen in een centrum voor dagverzorging en | |
| die een tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen | bénéficiaire admis dans un centre de soins de jour, d'une allocation |
| van het dagelijks leven verkrijgt, enige andere tegemoetkoming van de | pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière exclut |
| verzekering voor geneeskundige verzorging kan genieten voor de | qu'il puisse bénéficier de toute autre intervention de l'assurance |
| verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12° van de | soins de santé pour les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, |
| gecoördineerde wet. Daarentegen vormt het verkrijgen van de | 11° et 12°, de la loi coordonnée. En revanche, l'obtention de cette |
| tegemoetkoming geen beletsel voor de tegemoetkoming van de verzekering | allocation ne fait pas obstacle à l'intervention de l'assurance soins |
| voor geneeskundige verzorging in de kosten van de verstrekkingen | de santé dans le coût des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, |
| bedoeld in artikel 34, eerste lid, 1°, b) en c) , en 13° van dezelfde | 1°, b) et c) , et 13° de la même loi, à condition que ces prestations |
| wet, op voorwaarde dat die verstrekkingen plaatshebben buiten de uren | aient lieu en dehors des heures durant lesquelles le bénéficiaire est |
| tijdens welke de rechthebbende in een centrum voor dagverzorging is opgenomen. » | admis dans un centre de soins de jour. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
| die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 11 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |