Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de administratieve procedure ingevoerd bij wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | Arrêté royal fixant les modalités de la procédure administrative instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
11 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels | 11 MARS 1999. - Arrêté royal fixant les modalités de la procédure |
voor de administratieve procedure ingevoerd bij wet van 21 december | administrative instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la |
1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | sécurité lors des matches de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, inzonderheid op de artikelen 25, eerste lid, en | de football, notamment les articles 25, alinéa 1er, et 26, alinéa 1er; |
26, eerste lid; | |
Gelet op het gunstige advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 februari 1999; | Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 11 février 1999; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 februari 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met alle wettelijke instrumenten moet worden opgetreden; Overwegende dat het onmiddellijk toepassen van de sancties voorzien door de wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden onontbeerlijk is om het fenomeen hooliganisme op efficiënte wijze te bestrijden en de veiligheid voor bezoekers te garanderen; Overwegende dat deze sancties niet onmiddellijk kunnen worden | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 17 février 1999; Vu l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène du hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que, pour le contrer, tous les instruments juridiques disponibles doivent immédiatement être appliqués; Considérant que l'application immédiate des sanctions prévues par la loi relative à la sécurité des matches de football est indispensable pour combattre le phénomène hooliganisme de manière efficace et garantir la sécurité des spectateurs; Considérant que ces sanctions ne peuvent pas être immédiatement |
toegepast, zonder eerst de administratieve procedure te hebben | appliquées sans que la procédure administrative n'ait d'abord été |
vastgesteld en de bevoegde ambtenaren te hebben aangesteld; | déterminée et que les fonctionnaires compétents n'aient été désignés; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 23 februari 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 février 1999 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.De ambtenaar bedoeld in artikel 25, eerste lid, van de wet |
Article 1er.Le fonctionnaire visé à l'article 25, alinéa 1er, de la |
van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden | loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
is elke ambtenaar of agent van de Algemene Directie van de Algemene | football est tout fonctionnaire ou agent de la Direction générale de |
Rijkspolitie met een graad van minstens rang 10, aangesteld bij de | la Police générale du Royaume d'un grade au moins de rang 10, affecté |
binnen deze administratie bestaande voetbalcel, met uitzondering van | à la cellule football existant au sein de cette administration, à |
de ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit besluit. | l'exception du fonctionnaire visé à l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 2.De ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet van |
Art. 2.Le fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la loi du |
21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden is : | 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football est : |
1° voor het opleggen van de geldboetes bedoeld in de artikelen 18 en | 1° pour l'imposition des amendes visées aux articles 18 et 24 de la |
24 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden, voor het opleggen van het stadionverbod bedoeld in | football, pour l'imposition de l'interdiction de stade visée à |
artikel 24 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid | l'article 24 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
bij voetbalwedstrijden en voor het bevestigen van de | des matches de football et pour la confirmation de la mesure de |
beveiligingsmaatregel bedoeld in artikel 44 van de wet van 21 december | sécurité visée à l'article 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à |
1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, de | la sécurité lors des matches de football, le Directeur général et le |
Directeur-generaal en de Directeur-generaal tweetalig adjunct van de | Directeur général, adjoint bilingue, de la Direction générale de la |
Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie of de ambtenaar of | Police générale du Royaume ou le fonctionnaire ou agent d'un grade au |
agent met een graad van minstens rang 13 die één van hen vervangt; | moins de rang 13 qui remplace l'un d'eux; |
2° voor het opleggen van de geldboetes bedoeld in artikel 24 van de | 2° pour l'imposition des amendes visées à l'article 24 de la loi du 21 |
wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football qui |
voetbalwedstrijden die niet hoger zijn dan tienduizend frank en voor | ne dépassent pas le montant de dix mille francs et pour la perception |
de inning van de geldsom bedoeld in artikel 34 van de wet van 21 | de la somme visée à l'article 34 de la loi du 21 décembre 1998 |
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, elke | relative à la sécurité lors des matches de football, tout |
ambtenaar of agent van de Algemene Directie van de Algemene | fonctionnaire ou agent de la Direction générale de la Police générale |
Rijkspolitie met een graad van minstens rang 10, aangesteld bij de | du Royaume d'un grade au moins de rang 10, affecté à la cellule |
binnen deze administratie bestaande voetbalcel. | football existant au sein de cette administration. |
Art. 3.De administratieve boetes worden vereffend door storting of |
Art. 3.Les amendes administratives sont acquittées par versement ou |
overschrijving op een rekening van het Ministerie van Binnenlandse | |
Zaken aan de hand van de formulieren die gevoegd zijn bij de | virement à un compte de Ministère de l'Intérieur au moyen des |
beslissing die de boete oplegt. | formulaires joints à la décision infligeant l'amende. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het stadionverbod, opgelegd als | CHAPITRE II. - Dispositions relatives à l'interdiction de stade |
beveiligingsmaatregel | imposée à titre de mesure de sécurité |
Art. 4.Wanneer de ambtenaar bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, van |
Art. 4.Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 2, alinéa 1er, 1°, |
dit besluit beslist om het stadionverbod, opgelegd als | du présent arrêté décide de confirmer l'interdiction de stade imposée |
beveiligingsmaatregel door de politie-ambtenaar bedoeld in artikel 44 | à titre de mesure de sécurité par le fonctionnaire de police visé à |
van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | l'article 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
voetbalwedstrijden, te bevestigen, verwittigt hij hiervan de | des matches de football, il en avertit le contrevenant par lettre |
overtreder bij een ter post aangetekend schrijven, waarbij hij hem | recommandée à la poste en l'informant de la date à laquelle cette |
meedeelt op welke dag die beveiligingsmaatregel ten einde komt. | mesure de sécurité prend fin. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |