← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 5, § 2, gewijzigd bij de | d'existence, notamment l'article 5, § 2, modifié par la loi du 5 |
wet van 5 januari 1976 en het koninklijk besluit van 9 november 1988; | janvier 1976 et l'arrêté royal du 9 novembre 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en |
algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op | matière de minimum de moyens d'existence, notamment les articles 23bis |
artikel 23bis en 23ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 | et 23ter, insérés par l'arrêté royal du 29 mai 1990; |
mei 1990; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 avril 1997 et le 5 |
april 1997 en op 5 juni 1997; | juin 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juillet 1997; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op de artikelen 3, § 1, en 84, lid 1, 2°; | notamment les articles 3, § 1er, et 84, alinéa 1er, 2°; |
Gelet op de hoogdringendheid door het feit dat het huidig koninklijk | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal contient |
besluit één van de maatregelen bevat waarover de Ministerraad op 30 | une des mesures ayant fait l'objet le 30 avril 1997 d'un accord du |
april 1997 tot een akkoord kwam aangaande de prioriteiten inzake de | Conseil des Ministres portant sur les priorités en matière de lutte |
strijd tegen armoede en sociale uitsluiting; tot deze maatregelen | contre la pauvreté et l'exclusion sociale; parmi ces mesures |
behoren diegene in verband met het recht op werk voor steun- en | figuraient celles relatives au droit au travail pour les bénéficiaires |
bestaansminimum-gerechtigden waarvan de meeste opgenomen zijn in het | de l'aide sociale et du minimum de moyens d'existence dont la plupart |
wetsontwerp houdende sociale bepalingen, gestemd in de Kamer van | sont contenues dans le projet de loi portant des dispositions |
volksvertegenwoordigers op 17 december 1997; | sociales, voté à la Chambre des représentants le 17 décembre 1997; |
Overwegende dat het geheel van deze maatregelen gelijktijdig in | Considérant que l'ensemble de toutes ces mesures devrait entrer en |
werking zou moeten treden, namelijk op 1 januari 1998, zou elke | vigueur en même temps, soit le 1er janvier 1998, tout retard lié à |
vertraging bij de aanneming van het huidig besluit negatieve gevolgen | l'adoption du présent arrêté aurait des conséquences négatives sur une |
hebben voor één van de prioritaire beleidslijnen van de Regering. Het | des politiques prioritaires du Gouvernement. Il s'agit en l'espèce de |
betreft namelijk het aanmoedigen van bestaansminimumgerechtigden om | la stimulation des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
zelf een tewerkstelling of beroepsopleiding te vinden die hen een | lorsque ces derniers trouvent par eux-mêmes un travail ou une |
inkomen verschaft waarvan een gedeelte wordt vrijgesteld bij de | formation professionnelle leur procurant des revenus nets dont une |
berekening van de bestaansmiddelen; | partie est immunisée lors du calcul des ressources; |
Gelet op het advies van de Raad van State van 3 februari 1998; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 février 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 23bis van het koninklijk besluit van 30 oktober |
Article 1er.L'article 23bis de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 |
1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum | portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Teneinde de sociaal-professionele integratie van de | « En vue de favoriser l'intégration socio-professionnelle du |
bestaansminimumbegunstigde te bevorderen, worden de netto-inkomsten | bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, les revenus nets |
verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding tot stand gebracht | provenant d'une mise au travail ou d'une formation professionnelle |
hetzij op initiatief van de betrokkene zelf, hetzij door toedoen van | réalisées soit à l'initiative de l'intéressé lui-même, soit à |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, de gewestelijke | l'intervention du centre public d'aide sociale, du service régional de |
dienst voor arbeidsbemiddeling of personen, instellingen of diensten | l'emploi ou de personnes, d'établissements ou de services avec |
waarmee het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een | lesquels le centre public d'aide sociale a conclu une convention |
overeenkomst heeft afgesloten overeenkomstig artikel 61 van de wet van | conformément à l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | centres publics d'aide sociale, sont pris en considération sous |
welzijn, in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag van 6 000 | déduction d'un montant de 6 000 FB par mois prenant cours le premier |
BEF per maand ingaande op de eerste dag van de tewerkstelling of | jour de la mise au travail ou de la formation professionnelle et se |
beroepsopleiding en eindigend drie jaar later. | terminant trois ans plus tard. |
Wat betreft de categorie van begunstigden bedoeld in artikel 2, § 1, | En ce qui concerne la catégorie de bénéficiaires visée à l'article 2, |
eerste lid, 1°, van de wet, zijn de bepalingen van het vorige lid | § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi, les dispositions de l'alinéa |
toepasselijk op de inkomsten van elk van beide echtgenoten die zelf de | précédent sont applicables aux ressources de chacun des deux coujoints |
in het eerste lid voorziene voorwaarden vervult. » | qui réunit en son chef les conditions prévues à l'alinéa 1er. ». |
Art. 2.In artikel 23ter van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 23ter du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « De bedragen vastgesteld in | 1° A l'alinéa 1er, les mots « Les montants fixés à l'article 23bis |
artikel 23bis zijn gekoppeld » vervangen door de woorden « Het bedrag | sont liés » sont remplacés par les mots « Le montant fixé à l'article |
vastgesteld in artikel 23bis is gekoppeld »; | 23bis est lié »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « Zij worden opnieuw berekend » | 2° A l'alinéa 2, les mots « Ils sont calculés à nouveau » sont |
vervangen door de woorden « Het wordt opnieuw berekend » en in de | remplacés par les mots « Il est calculé à nouveau » et dans le texte |
Franse tekst worden de woorden « en les affectant » vervangen door de | français, les mots « en les affectant » sont remplacés par les mots « |
woorden « en l'affectant ». | en l'affectant ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat |
voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast | à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |