Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | Arrêté royal fixant le mode de répartition des frais d'administration entre les Unions nationales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 JUIN 2019. - Arrêté royal fixant le mode de répartition des frais |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | d'administration entre les Unions nationales |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
ondertekening voor te leggen, heft met ingang van 1 juli 2019 het | Majesté abroge, au 1er juillet 2019, l'arrêté royal du 21 novembre |
koninklijk besluit van 21 november 2018 tot vaststelling van de | 2018 fixant le mode de répartition des frais d'administration entre |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden op. | les Unions nationales. |
Dit besluit heeft tot doel de rechtszekerheid van de verdelingswijze | Le présent arrêté vise à accroître la sécurité juridique du mode de |
van de administratiekosten tussen de landsbonden te vergroten. | répartition des frais d'administration entre les Unions nationales. |
Bij besluit van 21 november 2018 werd verdelingswijze van de | Par un arrêté du 21 novembre 2018, le mode de répartition des frais |
administratiekosten onder de landsbonden gewijzigd teneinde in het | d'administration entre les Unions nationales a été modifié afin |
bijzonder de verschillende elementen van de werklast beter te weerspiegelen. Tegen dit koninklijk besluit werd door een landsbond een beroep tot nietigverklaring ingesteld. In het kader van dit beroep worden middelen aangevoerd die niet raken aan de grond van de maatregel. Andere landsbonden zijn in de procedure tussengekomen om de geldigheid van de nieuwe regeling te verdedigen. Hieruit blijkt dat de nieuwe verdelingswijze van de administratiekosten, indien betwist, ook door een groot deel van de sector wordt gesteund. Uit de besprekingen voorafgaand aan de goedkeuring van het voorstel bleek al dat het op veel steun kon rekenen. De betrokkenheid van de landsbonden bij het debat voor de Raad van State wijst er ook op dat er behoefte is aan duidelijkheid over de verdelingswijze, met name om de effectiviteit van het nagestreefde doel te waarborgen. Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel deze rechtszekerheid | notamment de mieux réfléter les différents éléments de la charge de travail. Cet arrêté royal fait l'objet d'un recours en annulation introduit par une union nationale. Dans le cadre de ce recours, des moyens qui ne touchent pas au fond de la mesure sont soulevés. D'autres unions nationales sont intervenues à la procédure pour défendre la validité du nouveau régime ainsi mis en place. Il en ressort que le nouveau mode de répartition des frais d'administration, s'il est contesté, est également soutenu par une large frange du secteur. Les discussions préalables à son adoption avaient déjà témoigné de cette forte adhésion. L'implication des unions nationales dans le débat devant le Conseil d'Etat indique, par ailleurs, le besoin de clarté quant au mode de répartition, notamment pour assurer l'effectivité de l'objectif poursuivi. Le présent projet d'arrêté royal vise à assurer cette sécurité juridique et à confirmer le choix qui a été posé par l'arrêté royal du |
te waarborgen en de keuze van het koninklijk besluit van 21 november | 21 novembre 2018. |
2018 te bevestigen. | |
In het licht van de periode van lopende zaken wordt ervoor gekozen de | Compte tenu de la période d'affaires courantes, le choix est fait de |
huidige tekst te vervangen door dezelfde regeling, die met ingang van | remplacer le texte actuellement en vigueur par un même régime, |
1 juli 2019 van toepassing is. Deze regeling komt dus in de plaats van | applicable à partir du 1er juillet 2019. Ainsi, ce régime se |
de regeling die reeds werd ingevoerd bij het koninklijk besluit van 21 | substituera au régime déjà mis en place par l'arrêté royal du 21 |
november 2018 en dus ook van de regeling die bestond bij het | novembre 2018 et, dès lors, à celui qui existait sous l'empire de |
koninklijk besluit van 4 februari 2002 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 4 février 2002 fixant le mode de répartition des |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden, dat | frais d'administration entre les unions nationales, abrogé |
formeel werd opgeheven bij het koninklijk besluit van 21 november 2018. | formellement par l'arrêté royal du 21 novembre 2018. |
Het ontwerp van koninklijk besluit werd op 22 maart 2019 ter advies | |
voorgelegd aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. Deze heeft | Le projet d'arrêté royal a été soumis, pour avis, à la section de |
geen advies uitgebracht binnen de gestelde termijn. Bij de | législation du Conseil d'Etat le 22 mars 2019. Celle-ci n'a pas |
finalisering van het ontwerp is gebleken dat in de preambule - per | communiqué d'avis dans le délai requis. Il est apparu, lors de la |
vergissing - geen melding werd gemaakt van het koninklijk besluit van | finalisation du projet, que le préambule ne faisait - par erreur - pas |
21 november 2018 tot vaststelling van verdelingswijze van de | mention de l'arrêté royal du 21 novembre 2018 fixant le mode de |
administratiekosten onder de landsbonden. Deze materiële fout werd | répartition des frais d'administration entre les Unions nationales. |
gecorrigeerd. | Cette erreur matérielle a été corrigée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
11 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 11 JUIN 2019. - Arrêté royal fixant le mode de répartition des frais |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | d'administration entre les Unions nationales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, vervangen bij | |
het koninklijk besluit van 17 maart 1997 en gewijzigd bij de wet van | 2°, alinéa 8 remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997 et modifié |
22 februari 1998; | par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2018 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2018 fixant le mode de répartition |
van de verdelingswijze van de administratiekosten onder de | des frais d'administration entre les unions nationales; |
landsbonden; | |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 4 juni 2018; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 4 juin |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | 2018; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 juni 2018; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 11 juin 2018; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 juni 2018; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 juin 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 15 maart 2019; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 mars 2019; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 22 maart 2019 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 22 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° de "gecoördineerde wet": de wet betreffende de verplichte | 1° la " loi coordonnée ": la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° de "verzekerde gerechtigden": de "primaire uitkeringsgerechtigden", | 2° les " titulaires assurés " : dans le cadre de la fixation des |
het "overheidspersoneel en gelijkgestelden", de "studenten van het | données des effectifs, les " titulaires indemnisables primaires ", les |
hoger onderwijs", de "invaliden", de "gepensioneerden", de | " fonctionnaires et assimilés ", les " étudiants de l'enseignement |
supérieur ", les " invalides ", les " pensionnés ", les " moins | |
"mindervaliden", de "personen ingeschreven in het Rijksregister", de | valides ", les " personnes inscrites au Registre national ", les " |
"leden van kloostergemeenschappen", de "wezen" en de "weduwenaars en | membres des communautés religieuses ", les " orphelins " et les " |
weduwen"; | veufs et veuves "; |
3° de "maximumfactuur": de maximumfactuur vastgesteld op grond van de | 3° le " maximum à facturer " : le maximum à facturer déterminé sur la |
sociale categorie van de rechthebbenden en de maximumfactuur | base des catégories sociales des bénéficiaires et le maximum à |
vastgesteld op grond van het gezinsinkomen van de rechthebbenden | facturer établi sur la base des revenus du ménage des bénéficiaires |
bedoeld in hoofdstuk IIIbis van titel III van de gecoördineerde wet; | visés au chapitre IIIbis du titre III de la loi coordonnée; |
4° een "opgestart re-integratietraject": per kalenderjaar de eerste aanvraag tot een sociaalprofessioneel re-integratietraject, ingevuld en ondertekend door de adviserend arts en de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde, a) hetzij ingediend door deze gerechtigde bij de begeleider van de dienst of instelling van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelneemt aan de sociaalprofessionele re-integratie en die aanleiding gegeven heeft tot een daadwerkelijke opstart van een traject door de voormelde dienst of instelling; b) hetzij ingediend door de adviserend arts bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. 5° een "met de toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervatting": de eerste toelating die een verzekerde van de adviserend arts ontvangt om een bezoldigde activiteit tijdens de arbeidsongeschiktheid te hervatten met een duur van minimum één maand die niet wordt geannuleerd; 6° een "verricht klinisch onderzoek": een medisch of medisch-sociaal onderzoek door of onder het toezicht van de adviserend arts dat is gevalideerd door de revisoren. | 4° un " trajet de réintégration entamé " : par année calendrier, la première demande d'un trajet de réintégration socioprofessionnelle, complétée et signée par le médecin-conseil et le titulaire reconnu incapable de travailler, a) soit introduite par ce titulaire auprès du conseiller du service ou de l'institution des Régions ou des Communautés qui participe à la réintégration socioprofessionnelle et qui a donné lieu au démarrage effectif d'un trajet par le service ou l'institution précitée; b) soit introduite par le médecin-conseil auprès du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie- invalidité. 5° une " reprise d'activité entamée avec l'autorisation du médecin-conseil " : la première autorisation qu'un assuré reçoit du médecin-conseil, durant son incapacité de travail, pour reprendre une activité rémunérée d'une durée d'au moins un mois qui n'est pas annulée; 6° un " examen clinique pratiqué " : un examen médical ou médico-social par ou sous la surveillance du médecin-conseil qui est validé par les réviseurs. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 3, wordt het |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 3, le |
bedrag van de administratiekosten van de vijf landsbonden bedoeld in | montant des frais d'administration des cinq unions nationales, visé à |
artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de gecoördineerde wet, verdeeld | l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi coordonnée, est réparti |
over deze landsbonden naar rato van hun theoretisch ledental | entre ces unions nationales proportionnellement à leur effectif |
overeenkomstig § 2. | théorique, conformément au § 2. |
§ 2. Het theoretisch ledental wordt berekend door vooreerst de som van | § 2. L'effectif théorique est calculé en partant de la somme du nombre |
het aantal verzekerde gerechtigden, het aantal rechthebbenden op de | de titulaires assurés, du nombre de bénéficiaires du maximum à |
maximumfactuur, en het aantal gepensioneerden vermenigvuldigd met de | facturer, et du nombre de pensionnés multipliés par le facteur de |
correctiefactor 0,35, te verminderen met het aantal invaliden. Bij dit | correction 0,35, dont il faut déduire le nombre d'invalides. De la |
verkregen verschil wordt vervolgens een breuk opgeteld met als teller | différence ainsi obtenue, on ajoute ensuite une fraction ayant comme |
het product van de vermenigvuldiging van het aantal invaliden met het | numérateur le produit de la multiplication du nombre d'invalides par |
aantal invaliden en als noemer de som van het aantal 'primaire | le nombre d'invalides et comme dénominateur la somme du nombre de |
uitkeringsgerechtigden', 'overheidspersoneel en gelijkgestelden' en | 'titulaires indemnisables primaires', de 'fonctionnaires et assimilés' |
'studenten van het hoger onderwijs' | et d'étudiants de l'enseignement supérieur'. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt het aantal verzekerde | Pour l'application du premier alinéa, le nombre de titulaires assurés, |
gerechtigden, het aantal gepensioneerden en het aantal invaliden | le nombre de pensionnés et le nombre d'invalides sont chaque fois |
telkens verkregen door het gemiddelde ledental op 30 juni van de twee | obtenu en prenant en considération l'effectif moyen au 30 juin des |
jaren die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking te nemen. | |
Het aantal rechthebbenden op de maximumfactuur wordt verkregen door | deux années qui précèdent l'année d'exercice concernée. Le nombre de |
het gemiddelde aantal verzekerde gerechtigden in aanmerking te nemen | bénéficiaires du maximum à facturer est obtenu en prenant en |
die in het derde en vierde jaar die het betrokken dienstjaar | considération le nombre moyen de titulaires assurés qui dans la |
voorafgaan, effectief de maximumfactuur genoten. | troisième et quatrième année qui précèdent l'année de l'exercice |
Voor het vaststellen van het theoretisch ledental wordt het | concernée, ont bénéficié effectivement du maximum à facturer. |
overeenkomstig de vorige leden berekend aantal gerechtigden | Pour la fixation de l'effectif théorique, le nombre de titulaires, |
vermenigvuldigd met : | calculé conformément aux alinéas précédents, est multiplié par : |
1° 0,0790 voor de eerste 750 000 gerechtigden; | 1° 0,0790 pour les 750 000 premiers titulaires; |
2° 0,0730 voor de tweede schijf van 750 000 gerechtigden; | 2° 0,0730 pour la deuxième tranche de 750 000 titulaires; |
3° 0,0660 voor de derde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 3° 0,0660 pour la troisième tranche de 1 000 000 titulaires; |
4° 0,0590 voor de vierde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 4° 0,0590 pour la quatrième tranche de 1 000 000 de titulaires; |
5° 0,0490 voor de vijfde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 5° 0,0490 pour la cinquième tranche de 1 000 000 de titulaires; |
6° 0,0380 voor het aantal gerechtigden boven 4 500 000. | 6° 0,0380 pour le nombre de titulaires dépassant 4 500 000. |
Art. 3.§ 1. Van het bedrag van de administratiekosten van de vijf |
Art. 3.§ 1er. Du montant des frais d'administration des cinq unions |
landsbonden bedoeld in artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de | nationales, visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi |
gecoördineerde wet, wordt echter een bedrag van 25 000 000 euro over | coordonnée, un montant de 25 000 000 euros est toutefois réparti entre |
deze vijf landsbonden verdeeld naar rato van een aantal bijzondere | ces cinq unions nationales proportionnellement à un nombre de missions |
opdrachten te verrichten bij de gerechtigden op prestaties van de | particulières à exécuter auprès de titulaires des prestations de |
uitkeringsverzekering bepaald overeenkomstig § 2. | l'assurance indemnités conformément au § 2. |
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt verdeeld als volgt: | § 2. Le montant visé au § 1er est divisé comme suit : |
1° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal opgestarte | 1° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre de trajets de |
re-integratietrajecten; | réintégration entamés; |
2° 50 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal met de toelating | 2° 50 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen de |
van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen; | reprises d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil; |
3° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal verrichte | 3° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen |
klinische onderzoeken. | d'examens cliniques pratiqués. |
Voor elk van de in het vorige lid vermelde bijzondere opdrachten, | Pour chacune des missions spécifiques, citées à l'alinéa précédent, |
verricht bij de gerechtigden op prestaties van de | exécutées auprès de titulaires des prestations de l'assurance |
uitkeringsverzekering, wordt het gemiddelde aantal voor het tweede en | indemnités, le nombre moyen pour la deuxième et troisième année qui |
derde jaar die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking | précède l'année d'exercice concernée est pris en considération. |
genomen. Het overeenkomstig het vorige lid voor elke bijzondere opdracht in | Le nombre pris en considération pour chaque mission particulière |
aanmerking genomen aantal wordt vermenigvuldigd met : | conformément à l'alinéa précédent est multiplié par : |
1° 0,0900 voor, al naargelang van het geval, de eerste schijf van 800 | 1° 0,0900 pour, selon le cas, la première tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de eerste schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la première tranche de 8000 reprises d'activité |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la première tranche |
eerste schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
2° 0,0890 voor, al naargelang van het geval, de tweede schijf van 800 | 2° 0,0890 pour, selon le cas, la deuxième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de tweede schijf van 8000 met de | réinsertion entamés, la deuxième tranche de 8000 reprises de travail |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la deuxième tranche |
tweede schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
3° 0,0880 voor, al naargelang van het geval, de derde schijf van 800 | 3° 0,0880 pour, selon le cas, la troisième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de derde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la troisième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
derde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | troisième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
4° 0,0870 voor, al naargelang van het geval, de vierde schijf van 800 | 4° 0,0870 pour, selon le cas, la quatrième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de vierde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la quatrième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
vierde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | quatrième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
5° 0,0860 voor, al naargelang van het geval, de vijfde schijf van 800 | 5° 0,0860 pour, selon le cas, la cinquième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de vijfde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la cinquième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
vijfde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | cinquième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
6° 0,0850 voor, al naargelang van het geval, het aantal opgestarte | 6° 0,0850 pour, selon le cas, le nombre de trajets de réintégration |
re-integratietrajecten boven 4000, het aantal met de toelating van de | entamés dépassant 4000, le nombre de reprises d'activité entamées avec |
adviserend arts aangevatte werkhervattingen boven 40 000 en het aantal | l'autorisation du médecin-conseil dépassant 40 000 et le nombre |
verrichte klinische onderzoeken boven 250 000. | d'examens cliniques pratiqués dépassant 250 000. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 november 2018 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 novembre 2018 fixant le mode de |
van de verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | répartition des frais d'administration entre les unions nationales est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 6.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |