Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017, | collective de travail du 6 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la |
de opleiding (1) | formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017, | travail du 6 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la |
de opleiding. | formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017 | Convention collective de travail du 6 octobre 2017 |
Opleiding | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro |
142866/CO/106.02) | 142866/CO/106.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). | paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onderwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van de | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
wet van 5 maart 2017 (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017) | de la loi du 5 mars 2017 (Moniteur belge du 15 mars 2017) concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk II "Werkbaar werk", | le travail faisable et maniable, chapitre II "Travail faisable", |
afdeling 1 "Investeren in opleiding", artikelen 11 en 12, 2°. | section 1ère "Investir dans la formation", articles 11 et 12, 2°. |
Art. 3.Aantal opleidingsdagen |
Art. 3.Nombre de jours de formation |
Voor de periode 2017-2018 wordt een opleidingsinspanning voorzien die | Pour la période 2017-2018 un effort de formation équivalent à l'effort |
gelijkwaardig is aan de bestaande opleidingsinspanning, namelijk 1 dag | de formation existant est prévu, à savoir 1 jour en moyenne dans le |
gemiddeld in de sector per jaar en per voltijds equivalent. | secteur par an et par équivalent temps plein. |
Er wordt een groeipad voorzien met een verhoging van telkens 0,5 | Une trajectoire de croissance est prévue avec une croissance à chaque |
opleidingsdag in het kader van de volgende drie periodes. De | fois de 0,5 jour de formation dans le cadre des trois prochaines |
opleidingsinspanning zal bijgevolg bedragen : | périodes. L'effort de formation sera donc : |
- in 2019-2020 : 1,5 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per | - en 2019-2020 : 1,5 jours en moyenne dans le secteur par an et par |
voltijds equivalent; | équivalent temps plein; |
- in 2021-2022 : 2 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per | - en 2021-2022 : 2 jours en moyenne dans le secteur par an et par |
voltijds equivalent; | équivalent temps plein; |
- in 2023-2024 : 2,5 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per | - en 2023-2024 : 2,5 jours en moyenne dans le secteur par an et par |
voltijds equivalent. | équivalent temps plein. |
Bovenstaande werd overeengekomen met het oog op de verwezenlijking van | Ce qui précède a été convenu en vue de la réalisation de l'objectif |
de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 opleidingsdagen per | interprofessionnel de 5 jours de formation en moyenne par an par |
jaar per voltijds equivalent. | équivalent temps plein. |
Art. 4.Praktische verwezenlijking |
Art. 4.Mise en oeuvre pratique |
De praktische verwezenlijking van deze opleidingsinspanning en van de | La mise en oeuvre pratique de cet effort en matière de formation ainsi |
realisatie van het groeipad, wordt nagestreefd door de nodige | que pour la réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie |
stimulerende en ondersteunende acties vanuit het "Sociaal Fonds van de | en menant des actions d'encouragement et de soutien venant du "Fonds |
betonindustrie" te voeren, zoals onder andere het : | social de l'industrie du béton", entre autres : |
- toekennen van opleidingstijd per werknemer; | - attribution de temps de formation par travailleur; |
- opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en | - en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et |
werknemers; | plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; |
- opleidingsaanbod verder uit te breiden; | - en élargissant encore davantage l'offre de formation; |
- opmaken van collectieve opleidingsplannen op ondernemingsniveau te | - en stimulant la rédaction de plans collectifs de formation au niveau |
stimuleren; | de l'entreprise; |
- aanmoedigen van werkgevers om opleidingen in te plannen en uit te | - en encourageant les employeurs à planifier et réaliser les |
voeren; | formations; |
- aanmoedigen van werkgevers om alle zowel formele als informele | - en encourageant les employeurs à enregistrer rigoureusement tous les |
opleidingen nauwgezet te registeren. | efforts de formation, tant formels qu'informels. |
Art. 5.Inhoud van de vorming |
Art. 5.Contenu de la formation |
Er wordt in het bijzonder aandacht besteed aan stressbeleid, omgaan | Une attention particulière sera accordée à la gestion du stress, la |
met gevaarlijke stoffen en voorkoming van rugklachten. | mise en contact avec les matières dangereuses et la prévention des |
plaintes de maux de dos. | |
Art. 6.Basisinitiatie veiligheid |
Art. 6.Formation de base en sécurité |
Voor de arbeiders die in dienst worden genomen, moet een | Une formation de base en sécurité doit être organisée par l'employeur |
basisinitiatie veiligheid georganiseerd door de werkgever. | pour tout ouvrier qui entre en service. |
De modaliteiten van de basisinitiatie veiligheid worden op | Les modalités de la formation de base en sécurité seront déterminées |
ondernemingsvlak vastgelegd maar minstens 2 uren moeten gegeven worden | au niveau des entreprises mais au moins 2 heures doivent être données |
op de eerste werkdag. | le premier jour de travail. |
De duur van deze basisinitiatie wordt vastgesteld op 8 uur en wordt in | La durée de cette formation de base est fixée à 8 heures et est prise |
rekening gebracht voor de berekening van de opleidingstijd zoals | en compte pour le calcul de la durée de formation reprise à l'article |
voorzien in artikel 3 en moet gegeven worden binnen de 3 maanden na | 3 et doit être terminée endéans les 3 mois de l'entrée en service. |
indiensttreding. De arbeider die de volledige initiatie gevolgd heeft, | L'ouvrier qui a suivi la totalité de la formation signe un formulaire |
tekent een formulier ter bevestiging. De aard van het formulier wordt | pour confirmation. La nature du formulaire est déterminée par |
bepaald door de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 7.Deeltijdse arbeid |
Art. 7.Travail à temps partiel |
Deeltijdse arbeiders genieten van de opleidingsdagen a rato van hun | Les ouvriers à temps partiel bénéficient des jours de formation en |
deeltijdse prestaties. | proportion de leurs prestations à temps partiel. |
Art. 8.Overleg |
Art. 8.Consultation |
Het ondernemingshoofd zal de overlegorganen (OR, CPBW, SD) raadplegen | Le chef d'entreprise consultera les organes de concertation (CE, CPPT |
inzake inhoud van en deelname aan opleidingen overeenkomstig de | et DS) quant au contenu et au suivi des formations conformément aux |
wettelijke bepalingen die van toepassing zijn inzake de materie. | dispositions légales qui sont d'application en la matière. |
Art. 9.Geldigheidsduur |
Art. 9.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace les stipulations de la convention collective de travail |
20 juni 2011 betreffende de permanente vorming, geregistreerd onder | du 20 juin 2011 relative à la formation permanente, enregistrée sous |
het nummer 105354/CO/106.02, en van de collectieve arbeidsovereenkomst | le numéro 105354/CO/106.02 et de la convention collective de travail |
van 26 oktober 2011 betreffende de bijkomende vormingsinspanningen, | du 26 octobre 2011 relative aux efforts de formation complémentaires, |
geregistreerd onder het nummer 106866/CO/106.02. | enregistrée sous le numéro 106866/CO/106.02. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend, per aangetekende | préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée adressée au |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. | président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |