Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties, betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, | collective de travail du 19 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties, | Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à |
betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht (1) | l'accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor toeristische | Vu la demande de la Commission paritaire pour les attractions |
attracties; | touristiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017, | travail du 19 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties, | Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à |
betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht. | l'accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor toeristische attracties | Commission paritaire pour les attractions touristiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2017 | Convention collective de travail du 19 septembre 2017 |
Sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht (Overeenkomst geregistreerd | Accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat |
op 24 november 2017 onder het nummer 142826/CO/333) | (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro |
142826/CO/333) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor toeristische attracties | compétence de la Commission paritaire pour les attractions |
behoren. | touristiques. |
HOOFDSTUK II. - Minimumbarema's en reële lonen | CHAPITRE II. - Barèmes minimums et salaires réels |
Art. 2.De sectorale minimumbarema's en de effectieve lonen worden |
Art. 2.Les barèmes minimums sectoriels et les salaires effectifs sont |
verhoogd met 0,3 pct. vanaf 1 september 2017. | augmentés de 0,3 p.c. à partir du 1er septembre 2017. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 3.Dit hoofdstuk III - Eindejaarspremie is enkel van toepassing |
Art. 3.Ce chapitre III - Prime de fin d'année est uniquement |
op de werknemers die recht hadden op een eindejaarspremie van 170 EUR | d'application aux travailleurs qui ont eu droit à une prime de fin |
in 2016 overeenkomstig hoofdstuk III van de collectieve | d'année de 170 EUR en 2016 conformément au chapitre III de la |
arbeidsovereenkomst van 21 januari 2016 betreffende het sectoraal | convention collective de travail du 21 janvier 2016 relative à |
akkoord 2015-2016 - koopkracht. | l'accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat. |
Art. 4.Een eindejaarspremie gelijk aan 340 EUR bruto wordt ingevoerd |
Art. 4.Une prime de fin d'année égale à 340 EUR brut est instaurée |
volgens de modaliteiten bepaald in de hierna volgende artikelen. | selon les modalités fixées dans les articles qui suivent. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt elk jaar in december betaald en voor |
Art. 5.La prime de fin d'année est payée chaque année en décembre et |
de eerste maal in december 2017. | pour la première fois en décembre 2017. |
Art. 6.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende : |
Art. 6.Les conditions à remplir sont les suivantes : |
- in dienst zijn op het ogenblik van de betaling van de premie, | - être en service au moment du paiement de la prime, sauf dans les cas |
behalve in de gevallen zoals ze hierna in artikel 8 worden voorzien; | prévus dans l'article 8 ci-après; |
- een anciënniteit hebben van tenminste 6 maanden op het ogenblik van | - avoir une ancienneté de 6 mois au moins au moment du paiement de la |
de betaling van de premie. | prime. |
Art. 7.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de premie |
Art. 7.Pour les travailleurs à temps partiel le montant de la prime |
aangepast pro rata hun prestaties (artikel 9 van de collectieve | de fin d'année est adapté au prorata de leurs prestations (article 9 |
arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad). | de la convention collective de travail n° 35 du Conseil national du |
Het bedrag van de eindejaarspremie wordt toegekend pro rata de | travail). Le montant de la prime de fin d'année est adapté au prorata des |
effectieve en gelijkgestelde prestaties in het kalenderjaar. Worden | prestations effectives et assimilées pendant l'année calendrier. Sont |
als gelijkgestelde dagen beschouwd : dagen jaarlijkse vakantie, | considérés comme jours assimilés : jours de vacances, jours fériés |
wettelijke feestdagen, kort verzuim, vaderschapsverlof, | légaux, petits chômages, congé de paternité, congé de maternité, |
moederschapsverlof, beroepsziekte, arbeidsongeval, 60 dagen ziekte of | maladie professionnelle, accident de travail, 60 jours de maladie ou |
ongeval, betaalde arbeidsduurvermindering. | d'accident, réduction du temps de travail payée. |
Art. 8.De werknemers die de onderneming verlaten vóór de datum van |
Art. 8.Les travailleurs dont le contrat prend fin avant la date du |
betaling van de premie in december hebben recht op de premie pro rata | paiement en décembre ont droit à la prime de fin d'année au prorata de |
van de effectieve prestaties van het lopende kalenderjaar, voor zover | leurs prestations effectives de l'année calendrier en cours, pour |
zij een anciënniteit hebben van minstens 6 maanden op het ogenblik van | autant qu'ils aient une ancienneté de 6 mois au moment du départ, sauf |
hun vertrek, behalve indien het gaat om : | pour : |
- de werknemer van wie de arbeidsovereenkomst is verbroken om | - le travailleur dont le contrat est rompu par l'employeur pour motif |
dringende redenen; deze heeft geen recht op de pro rata eindejaarspremie; | grave, lequel n'a pas droit au prorata de la prime de fin d'année; |
- de werknemer die in de loop van het kalenderjaar zelf ontslag neemt; | - le travailleur qui au cours de l'année démissionne; il a droit au |
deze heeft recht op de premie pro rata van de effectieve prestaties | prorata de ses prestations effectives de l'année calendrier en cours, |
van het lopende kalenderjaar in de onderneming, voor zover hij een | |
anciënniteit heeft van minstens 5 jaar. | pour autant qu'il ait une ancienneté d'au moins 5 ans dans |
l'entreprise. | |
Pour les travailleurs dont le contrat prend fin avant la date du | |
Voor de werknemers van wie de arbeidsovereenkomst eindigt vóór de | paiement en décembre, le montant prorata de la prime de fin d'année |
datum van betaling in december, wordt het pro rata bedrag van de | est payé au moment du départ. |
eindejaarspremie betaald op het ogenblik van de uitdiensttreding. | Art. 9.Le droit à la prime de fin d'année calculée au prorata des |
Art. 9.Het recht op de premie naar rato van de prestaties van het |
prestations de l'année en cours est attribué par mois calendrier |
lopende jaar wordt per volledig gepresteerde kalendermaand toegekend. | complètement presté. En cas d'entrée en service avant le 16 du mois, |
In geval van indiensttreding vóór de 16de van de maand, wordt deze | ce mois est assimilé à un mois de prestations effectives de travail; |
maand met een maand effectieve prestaties gelijkgesteld; in geval van | en cas de départ après le 15 du mois, ce mois est assimilé à un mois |
uitdiensttreding na de 15de van de maand, wordt deze maand met een | de prestations effectives de travail. |
maand effectieve prestaties gelijkgesteld. | |
Art. 10.De eindejaarspremie zal worden geïndexeerd vanaf 1 januari |
Art. 10.La prime de fin d'année sera indexée à partir du 1er janvier |
2018 (cf. collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 betreffende | 2018 (cf. convention collective de travail du 15 juin 2009 relative à |
de indexering van de lonen, geregistreerd onder het nummer 94393/CO/333). | l'indexation des salaires, enregistrée sous le numéro 94393/CO/333). |
HOOFDSTUK IV. - Jaarlijkse premie | CHAPITRE IV. - Prime annuelle |
Art. 11.Dit hoofdstuk IV - Jaarlijkse premie - is van toepassing op |
Art. 11.Ce chapitre IV - Prime annuelle - est d'application aux |
de werknemers waarop hoofdstuk III - Eindejaarspremie - van deze | travailleurs auxquels le chapitre III de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing is. | collective de travail - Prime de fin d'année - n'est pas d'application. |
Art. 12.Een jaarlijkse bruto premie wordt toegekend van 280 EUR voor |
Art. 12.Une prime annuelle brute de 280 EUR pour les ouvriers et 320 |
de arbeiders en 320 EUR voor de bedienden (bedragen rekening gehouden | EUR pour les employés est octroyée (montants compte tenu du traitement |
met de verschillende wetgeving arbeiders/bedienden inzake jaarlijks | différent ouvriers/employés en matière de législation sur le pécule de |
vakantiegeld), onder voorbehoud van de toepassing van artikel 15. | vacances), sous réserve de l'application de l'article 15. |
Deze jaarlijkse bruto premie wordt toegekend volgens de modaliteiten | Cette prime annuelle brute est octroyée selon les modalités fixées |
bepaald in de hierna volgende artikelen. | dans les articles qui suivent. |
Art. 13.De jaarlijkse bruto premie zal telkens betaald worden in |
Art. 13.La prime annuelle brute sera payée chaque année en décembre |
december en voor de eerste maal in december 2017. | et pour la première fois en décembre 2017. |
Art. 14.De jaarlijkse bruto premie wordt betaald pro rata van de |
Art. 14.La prime annuelle brute est payée au prorata des prestations |
deeltijdse prestaties en pro rata van de prestaties (gepresteerde dagen of betaalde niet-gepresteerde dagen) tijdens het kalenderjaar. Voor de werknemers van wie de arbeidsovereenkomst eindigt vóór de datum van betaling in december, wordt het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie betaald op het ogenblik van de uitdiensttreding. Art. 15.Deze jaarlijkse bruto premie is niet van toepassing in zoverre dat gelijkwaardige effectieve verhogingen van het loon en/of andere (nieuwe of verhoogde) voordelen in 2015-2016 en/of 2017-2018 op ondernemingsvlak worden toegekend door een beslissing van de werkgever of, voor de ondernemingen met een vertegenwoordiging van de werknemers, mits een akkoord met deze. Het bedrag van de andere voordelen moet verifieerbaar zijn. Het recurrent karakter van de jaarlijkse premie of van de gelijkwaardige effectieve loonsverhoging of voordeel moet worden gewaarborgd. Indien beslist wordt om in dit kader maaltijdcheques in te voeren of het bedrag van de maaltijdcheques te verhogen, dient dit uiterlijk vanaf 1 november 2017 te worden toegekend. Deze mogen bovendien geen loon of andere voordelen toegekend in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2016 betreffende het sectoraal |
à temps partiel et au prorata des prestations (jours prestés ou jours non prestés) pendant l'année calendrier. Pour les travailleurs dont le contrat prend fin avant la date du paiement en décembre, le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du départ. Art. 15.La prime annuelle brute n'est pas d'application pour autant que des augmentations effectives du salaire et/ou autres avantages (nouveaux ou majorés) équivalents sont accordés au niveau de l'entreprise dans la période 2015-2016 et/ou dans la période 2017-2018 par décision de l'employeur ou, pour les entreprises ayant une représentation des travailleurs, moyennant un accord avec celle-ci. Le montant des autres avantages doit être vérifiable. Le caractère récurrent de la prime annuelle ou l'augmentation salariale ou avantage équivalent doit être garanti. Lorsque l'on décide dans ce cadre d'introduire des chèques-repas ou d'augmenter le montant des chèques-repas, ceux-ci doivent être octroyés à partir du 1er novembre 2017 au plus tard. Ceux-ci ne peuvent en outre pas remplacer la rémunération ou d'autres avantages octroyés dans le cadre de la convention collective de travail du 21 |
akkoord 2015-2016 - koopkracht, geregistreerd onder het nummer | janvier 2016 relative à l'accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir |
132777/CO/333, vervangen. | d'achat, enregistrée sous le numéro 132777/CO/333. |
Art. 16.De jaarlijkse premie zal worden geïndexeerd vanaf 1 januari |
Art. 16.La prime annuelle sera indexée à partir du 1er janvier 2018 |
2018 (cf. collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 betreffende | (cf. convention collective de travail du 15 juin 2009 relative à |
de indexering van de lonen, geregistreerd onder het nummer 94393/CO/333). | l'indexation des salaires, enregistrée sous le numéro 94393/CO/333). |
HOOFDSTUK V. - Sociale vrede | CHAPITRE V. - Paix sociale |
Art. 17.De partijen verbinden zich ertoe om in 2017-2018 de sociale |
Art. 17.Les parties s'engagent à respecter la paix sociale et à ne |
vrede te bewaren en gedurende deze periode geen enkele bijkomende eis | pas introduire des revendications supplémentaires au niveau de la |
te stellen op sectorvlak of op ondernemingsvlak. | commission paritaire et des entreprises en 2017-2018. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 18.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 september 2017. | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er septembre 2017. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht, geregistreerd onder het nummer 132777/CO/333, welke wordt opgeheven per 1 september 2017. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor toeristische attracties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2018. De Minister van Werk, | Elle remplace la convention collective de travail du 21 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat, enregistrée sous le numéro 132777/CO/333, qui est abrogée le 1er septembre 2017. Elle peut être résiliée par une des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les attractions touristiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |