Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten | Arrêté royal fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUIN 2018. - Arrêté royal fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen voorziet in de | signature de votre Majesté prévoit l'affectation et la répartition |
toewijzing en de verdeling van een vergoeding aan de stagemeesters in | d'une indemnisation pour les maîtres de stage en médecine pour |
de geneeskunde voor het begeleiden van artsen-specialisten in | l'accompagnement de médecins-spécialistes en formation, dans un |
opleiding, in een ziekenhuis dat niet kan genieten van een vergoeding | hôpital qui ne peut pas bénéficier d'une indemnisation via le Budget |
via het budget van financiële middelen, of in een erkende stagedienst | des moyens financiers, ou dans un service de stage agréé en dehors |
buiten een ziekenhuis. Hierdoor wordt een bestaande ongelijkheid | d'un hôpital. De cette façon une inégalité existante est supprimée |
weggewerkt met de ziekenhuizen en stagediensten, die wel genieten van | avec les hôpitaux et les services de stage, qui bénéficient d'un |
een financiering uit het Budget financiële middelen, meer bepaald de | financement par le biais du Budget des moyens financiers, plus |
onderdelen B7A en B7B, voor de ontwikkeling, de evaluatie en de | précisément les sous-parties B7A et B7B, en matière de développement, |
toepassing van de nieuwe medische technologieën en/of de opleiding van | d'évaluation et d'application des nouvelles technologies médicales |
de kandidaat-specialisten. Daarom wordt binnen het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging een budget vrijgemaakt via het Nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen ten behoeve van de stagemeesters die werkzaam zijn binnen dit systeem. Het RIZIV zal dit budget verdelen op basis van de gegevens die worden aangereikt door de FOD Volksgezondheid. Het betreft een tussentijdse maatregel in afwachting van de voorziene uniformisering van de financiering van stages voor kandidaat-specialisten. Ik heb de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Sociale zaken, | et/ou de formation des candidats spécialistes. Ainsi un budget a été libéré dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire via l'Accord national médico-mutualiste pour les maîtres de stage qui travaillent dans ce système. L'INAMI répartira ce budget sur base des données qui sont transférées par le SPF Santé publique. Il s'agit d'une mesure intermédiaire en attendant l'uniformisation du financement des stages pour les candidats-spécialistes qui est prévue. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
11 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag en | 11 JUIN 2018. - Arrêté royal fixant le montant et les modalités de |
de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de | paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de |
geneeskunde van kandidaat-specialisten | candidats spécialistes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 55, § 1er, modifié |
1994, artikel 55, § 1, gewijzigd bij de wet van 11 augustus 2017 | par la loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses en |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | matière de santé; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite |
gedaan op 10 juli 2017; | le 10 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 juli 2017; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 19 juillet |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2017; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 24 juli 2017; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2018; |
Gelet op advies 63.174/2 van de Raad van State, gegeven op 18 april | Vu l'avis 63.174/2 du Conseil d'Etat donné le 18 avril 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de criteria en de regels volgens |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les critères et les règles selon |
dewelke een vergoeding kan worden toegekend aan de stagemeesters in de | lesquelles une indemnisation peut être accordée pour les maîtres de |
geneeskunde voor het begeleiden van artsen-specialisten in opleiding, | stage en médecine pour l'accompagnement de médecins-spécialistes en |
werkzaam in een ziekenhuis dat niet kan genieten van het budget dat de | formation, travaillant dans un hôpital qui ne peut pas bénéficier du |
kosten dekt vermeld in de onderdelen B7A en B7B, bedoeld in artikel 7, | budget couvrant les coûts mentionnés dans les sous-parties B7A et B7B, |
eerste alinea, 2°, g) van het koninklijk besluit van 25 april 2002 | visés à l'article 7, alinéa 1er, 2°, g) de l'Arrêté royal du 25 avril |
betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens |
financiële middelen van de ziekenhuizen, of in een erkende stagedienst | financiers des hôpitaux, ou dans un service de stage agréé en dehors |
buiten een ziekenhuis. | d'un hôpital. |
Art. 2.§ 1. De vergoeding kan worden toegekend indien voldaan is aan |
Art. 2.§ 1. L'indemnisation peut être accordée si toutes les |
alle hiernagaande voorwaarden | conditions suivantes sont remplies : |
1° de stagemeester is erkend door de FOD Volksgezondheid in een titel | 1° le maître de stage est agréé par le SPF Santé publique pour un |
van niveau 2 en/of niveau 3, zoals bedoeld in de artikelen 1 en 2 van | titre de niveau 2 et/ou niveau 3, comme visé dans les articles 1 et 2 |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van | de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres |
bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, met uitzondering van | en ce compris l'art dentaire, à l'exception du médecin généraliste, du |
de huisarts, de geneesheer-specialist in de gerechtelijke geneeskunde, | médecin spécialiste en médecine légale, du médecin spécialiste en |
de geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, de | médecine du travail, du médecin spécialiste en gestion de données de |
geneesheer-specialist in het beheer van gezondheidsgegevens en de | |
geneesheer-specialist in de verzekeringsgeneeskunde en de medische | santé et du médecin spécialiste en médecine d'assurance et expertise |
expertise; | médicale ; |
2° de stagedienst waaraan de stagemeester is verbonden werd erkend | 2° le service de stage auquel le maître de stage est attaché est agréé |
door de FOD Volksgezondheid. | par le SPF Santé publique ; |
3° de arts-specialist in opleiding die werkzaam is in deze stagedienst | 3° Le médecin-spécialiste en formation travaillant dans ce service de |
dient te beschikken over een door de bevoegde Minister goedgekeurd | stage doit être en possession d'un plan de stage approuvé par le |
stageplan. | ministre compétent. |
§ 2. Uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarin de | § 2. Au plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année dans laquelle |
stages begeleid werden, maakt de FOD Volksgezondheid aan het RIZIV de | les stages ont eu lieu, le SPF Santé publique transmet à l'INAMI les |
gegevens over die toelaten om de erkende stagemeesters, werkzaam in | données qui permettent d'identifier les maîtres de stage agréés, |
een ziekenhuis of stagedienst, bedoeld in artikel 1 en die | travaillant dans un hôpital ou un service de stage, visé à l'article 1er |
artsen-specialisten in opleiding begeleiden met een goedgekeurd | et qui accompagnent des médecins-spécialistes en formation avec un |
stageplan te kunnen identificeren met het oog op de controle en de | plan de stage approuvé, en vue du contrôle et du paiement de |
uitbetaling van de in artikel 4 bedoelde vergoeding. Het betreft ten minste: | l'indemnisation visée à l'article 4. Il s'agit d'au moins : |
- De erkenningsstatus van de stagemeester; | - Le statut d'agrément du maître de stage ; |
De erkenningsstatus van de stagedienst waaraan de stagemeester verbonden is; Art. 3.De vergoeding is niet verschuldigd voor de periode waarin de Hoge Raad van artsen-specialisten en van huisartsen, na evaluatie van de performantie van de stagedienst en van de stagemeester heeft vastgesteld dat de kwaliteitscriteria niet werden nageleefd. De Hoge Raad brengt het RIZIV hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de beslissing. Betalingen die op basis van latere gegevens als onverschuldigd kunnen worden aangemerkt, kunnen worden teruggevorderd. |
Le statut d'agrément du service de stage auquel le maître de stage est lié; Art. 3.L'indemnisation n'est pas due pour la période durant laquelle le Conseil supérieur des médecins-spécialistes et des médecins généralistes, après évaluation de la performance du service de stage et du maître de stage, a constaté que les normes de qualités n'ont pas été respectées. Le Conseil supérieur en informe l'INAMI endéans les trente jours après la décision. Des paiements qui peuvent être qualifiés comme indûment payés sur base de données ultérieures, peuvent être récupérés. |
Art. 4.De vergoeding wordt vastgesteld per volledige kalendermaand |
Art. 4.L'indemnisation est fixée par mois calendrier complet |
effectieve stagebegeleiding, ongeacht het aantal kandidaten in | d'encadrement de stage effectif, quel que soit le nombre de candidats |
professionele vorming. | en formation professionnelle. |
Voor de referentiejaren 2016 en 2017 bedraagt de tegemoetkoming | Pour les années de référence 2016 et 2017, le montant de |
1510,57 EUR per kalendermaand. | l'indemnisation est de 1510,57 EUR par mois calendrier. |
De FOD Volksgezondheid deelt aan het RIZIV per stagemeester het aantal | Le SPF Santé publique communique à l'INAMI, par maître de stage, le |
maanden mee, dat de stagemeester één of meer artsen-specialisten in | nombre de mois pendant lesquels le maître de stage a accompagné un ou |
opleiding heeft begeleid. Deze gegevens worden ten laatste meegedeeld | plusieurs médecins-spécialistes en formation. Ces données sont |
op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarin de stages | transmises au plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année dans |
plaatsvinden. | laquelle les stages ont eu lieu. |
Art. 5.De stagemeester dient, op straffe van verval, een aanvraag tot |
Art. 5.Le maître de stage doit, sous peine de déchéance, faire une |
tegemoetkoming in uiterlijk op 31 mei van het jaar volgend op het jaar | demande d'indemnisation avant le 31 mai de l'année qui suit l'année |
waarvoor hij de tegemoetkoming aanvraagt volgens de modaliteiten | pour laquelle il demande une indemnité suivant les modalités publiées |
gepubliceerd op de website van het RIZIV. Deze aanvraag bevat minimaal | sur le site web de l'INAMI. Cette demande contient au minimum la |
de specificatie van het jaar waarvoor hij de tegemoetkoming aanvraagt, | spécification de l'année pour laquelle il demande l'indemnité, la |
de verklaring op eer dat hij daadwerkelijk de stagebegeleiding heeft | déclaration sur l'honneur spécifiant qu'il a réellement assuré |
gedaan en het rekeningnummer waarop de betaling door het RIZIV kan | l'encadrement du stage et le numéro de compte sur lequel le paiement |
gebeuren. | peut être effectué par l'INAMI. |
In uitzondering op het eerste lid, wordt de vervaltermijn waarbinnen | Par dérogation au premier alinéa, le délai pendant lequel |
de tegemoetkoming kan worden aangevraagd voor referentiejaren 2016 en | l'indemnisation peut être demandée pour les années 2016 et 2017 est |
2017 vastgelegd op 90 dagen na de bekendmaking van dit besluit in het | fixé à 90 jours après la publication du présent arrêté au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 6.Na het indienen van de aanvraag tot tegemoetkoming, beslist de |
Art. 6.Après l'introduction de la demande d'intervention, le |
leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI |
RIZIV voor welk bedrag de stagemeester in aanmerking komt en deelt | décide du montant pour lequel le maître de stage entre en ligne de |
deze beslissing aan de stagemeester mee. | compte et communique cette décision au maître de stage. |
Art. 7.Le maître de stage a la possibilité de contester la décision |
|
Art. 7.De stagemeester heeft de mogelijkheid om de in het artikel 6 |
visée à l'article 6 auprès du fonctionnaire dirigeant du Service des |
bedoelde beslissing te betwisten bij de leidend ambtenaar van de | soins de santé de l'INAMI selon les modalités publiées sur le site web |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV volgens de | de l'INAMI, sous peine d'irrecevabilité dans les soixante jours à |
modaliteiten gepubliceerd op de website van het RIZIV, op straffe van | |
onontvankelijkheid binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum | |
van de kennisgeving van de beslissing. | compter de la date de la notification de la décision. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 augustus 2017. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 28 août 2017. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |