Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen | Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et carrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 11 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmee geladen tuigen, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 11 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et carrières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés, notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op het besluit van de Regent van 31 maart 1949 tot regeling van | Vu l'arrêté du Régent du 31 mars 1949 réglementant l'emploi des |
het gebruik der springstoffen in de bedrijven verschillend van de | explosifs dans les entreprises autres que les mines, minières et |
mijnen, groeven en graverijen, inzonderheid op het artikel 2, vierde | carrières, notamment l'article 2, alinéa 4, modifié par l'arrêté royal |
lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 september 1958, en op de artikelen 23, 27 en 29; | du 23 septembre 1958, et les articles 23, 27 et 29; |
Gelet op het akkoordprotocol van 15 oktober 2001 tot regeling van de | Vu le protocole d'accord du 15 octobre 2001 organisant une répartition |
specifieke bevoegdheidsverdeling en de middelen tussen het Ministerie | de compétences spécifiques et de moyens entre le Ministère de l'Emploi |
van Tewerkstelling en Arbeid en het Ministerie van Economische Zaken; | et du Travail et le Ministère des Affaires économiques; |
Gelet op het advies nr. 36.637/1 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 36.637/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2004, en |
maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, vierde lid, van het besluit van de Regent van |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté du Régent du 31 mars |
31 maart 1949 tot regeling van het gebruik der springstoffen in de | 1949 réglementant l'emploi des explosifs dans les entreprises autres |
bedrijven verschillend van de mijnen, groeven en graverijen, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 23 september 1958, worden de woorden « | que les mines, minières et carrières, modifié par l'arrêté royal du 23 |
goedgekeurd door de ambtenaar die met het toezicht is belast, en | septembre 1958, les mots « approuvées par le fonctionnaire chargé de |
zullen in het werkplaatsreglement van de onderneming worden opgenomen | la surveillance et inscrites au règlement d'atelier de l'entreprise » |
» vervangen door de woorden « meegedeeld aan de ambtenaren en beambten | sont remplacés par les mots « communiquées aux fonctionnaires et |
vermeld in artikel 23 ». | agents mentionnés à l'article 23 ». |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « hetzij |
Art. 2.A l'article 23 du même arrêté, les mots « soit par les |
door de ingenieurs van het Mijnkorps, hetzij door de ingenieurs van de | Ingénieurs du Corps des Mines, soit par les Ingénieurs pour la |
Arbeidsbescherming, hetzij door de inspecteurs van de Dienst der | Protection du Travail, soit par les Inspecteurs du Service des |
Springstoffen, ieder wat hem betreft. » vervangen door de woorden « | Explosifs, chacun en ce qui les concerne. » sont remplacés par les |
door de ambtenaren en beambten van de Afdeling Veiligheid van de | mots « par les fonctionnaires et agents de la Division Sécurité de la |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale | Direction générale de la Qualité et de la Sécurité du Service Public |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. ». | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ». |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 27 du même arrêté, les mots « Administration des |
Administratie van het Mijnwezen » vervangen door de woorden « Algemene | Mines » sont remplacés par les mots « Direction générale de la Qualité |
Directie Kwaliteit en Veiligheid ». | et de la Sécurité ». |
Art. 4.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 4.A l'article 29 du même arrêté, les mots « Le Ministre de la |
Minister van Economische Coördinatie en de Minister van Arbeid en | Coordination économique et le Ministre du Travail et de la Prévoyance |
Sociale Voorzorg worden, ieder wat hem betreft, belast met » vervangen | sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, » sont remplacés |
door de woorden « De Minister van Economie is belast met ». | par les mots « La Ministre de l'Economie est chargée ». |
Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |