Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue forfaitaire du précompte professionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, | collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à |
verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van | l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue |
bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten (1) | forfaitaire du précompte professionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, | travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende een | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à |
verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van | l'obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue |
bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten. | forfaitaire du précompte professionnel. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 | Convention collective de travail du 10 décembre 2001 |
Verplichte informatie inzake de forfaitaire afhouding van | Obligation d'informer les intérimaires au sujet de la retenue |
bedrijfsvoorheffing bij uitzendkrachten (Overeenkomst geregistreerd op | forfaitaire du précompte professionnel (Convention enregistrée le 29 |
29 januari 2002 onder het nummer 60753/CO/322) | janvier 2002 sous le numéro 60753/CO/322) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1, |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
d'utilisateurs; | |
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van | b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3, de la loi |
24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. | susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises |
Art. 2.De uitzendbureaus zijn ertoe gehouden de nodige informatie te |
de travail intérimaire. Art. 2.Les entreprises de travail intérimaire sont tenues de |
verstrekken aan de uitzendkrachten met betrekking tot de gevolgen die | communiquer aux intérimaires les informations nécessaires quant aux |
verbonden zijn aan de toepassing van de forfaitaire afhouding van | conséquences liés à l'application de la retenue forfaitaire à titre de |
bedrijfsvoorheffing (11,22 pct. op 1 december 2001). | précompte professionnel (11,22 p.c. au 1er décembre 2001). |
Door het verstrekken van deze informaties moet vermeden worden dat | La communication de ces informations a pour objet d'éviter que les |
uitzendkrachten veel belastingen moeten bijbetalen bij de fiscale | intérimaires n'aient un important supplément à payer lors du règlement |
eindafrekening. | de leurs impôts. |
Deze informaties zullen onder andere betrekking hebben op de | Ces informations porteront notamment sur la possibilité de faire des |
mogelijkheid tot vrijwillige voorafbetalingen, hetzij persoonlijk, | versements anticipés volontaires ou de relever les montants de |
hetzij op vraag van de werknemer aan de werkgever via de verhoogde | précompte soit personnellement, soit par l'employeur sur demande du |
bedrijfsvoorheffing. | travailleur. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er février 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden in acht worden | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | la Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
uitzendarbeid. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |