← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, presents et a venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions du Conseil technique des spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 9 februari 1995, 8 februari | pharmaceutiques, émises les 9 février 1995, 8 février 1996, 16 janvier |
1996, 16 januari 1997, 13 februari 1997 en 13 maart 1997 door de | 1997, 13 février 1997 et 13 mars 1997; |
Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; | |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige controle van 11 | Vu l'avis du Service du contrôle médical des 11 avril 1995, 1er et 4 |
april 1995, 1 en 4 april 1997; | avril 1997; |
Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | |
Gelet op de adviezen uitgebracht op 31 maart 1995 en 25 april 1997 | assureurs, émis les 31 mars 1995 et 25 avril 1997; |
door de Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; | Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis les 24 |
Gelet op de adviezen uitgebracht op 24 juni 1996 en 5 mei 1997 door | juin 1996 et 5 mai 1997; |
het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, | Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les |
bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; | délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; |
Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurances |
gezondheidszorg; | maladie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrete et arretons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes: |
1° in hoofdstuk I: | 1° au chapitre I: |
a) de volgende specialiteiten invoegen: | a) insérer les spécialités suivantes: . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) een naar de specialiteit ADENOCOR Sanofi Pharma verwijzende | b) ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité ADENOCOR |
voetnoot, luidend als volgt, toevoegen: | Sanofi Pharma, libellée comme suit: |
« Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per amp. I.V. »; | montant dû par l'assurance est calculé par amp. I.V. »; |
c) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteiten: | c) modifier comme suit l'inscription des spécialités ci-après: . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) de verpakking van 14 capsulen van de specialiteit PROZAC Lilly | d) supprimer le conditionnement de 14 capsules de la spécialité PROZAC |
schrappen: | Lilly; |
2° in hoofdstuk III, sub A-2), de volgende specialiteit invoegen: | 2° au chapitre III, sous A-2), insérer les spécialités suivantes: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in hoofdstuk IV-B: | 3° chapitre IV-B: |
a) de bepalingen van 4 - a) door de volgende vervangen: | a) remplacer les dispositions du 4 - a) par les suivantes: |
4. a) De volgende specialiteiten mogen alleen worden vergoed indien ze | 4. a) Les spécialités mentionnées ci-après ne peuvent être remboursées |
zijn voorgeschreven in één van de volgende omstandigheden: | qui si elles sont prescrites dans une des situations suivantes: |
als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor | s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est |
dit antibioticum gevoelig is; | sensible qu'à cet antibiotique; |
als ze bestemd zijn voor de behandeling van brucellose, klinisch | si elles sont destinées au traitement de la brucellose, cliniquement |
evolutief en serologisch aangetoond in associatie met tetracyclines. | évolutive et sérologiquement démontrée en association avec des |
Deze voorwaarde, associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor | tétracyclines. Cette condition d'association aux tétracyclines ne |
kinderen tot en met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; | s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y compris l'âge de 7 |
ans et aux femmes enceintes; | |
in het kader van de profylaxe van meningococceninfecties. | dans le cadre de la phrophylaxie des infections à méningocoques; |
in het kader van de behandeling van een ernstige septicemie en door | dans le cadre du traitement d'une septicémie grave et s'il est |
een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor dit | démontré par un test de sensibilité que le germe n'est sensible qu'à |
antibioticum gevoelig is; | cet antibiotique; |
in het kader van de behandeling van de ziekte van Hansen. | dans le cadre du traitement de la maladie de Hansen. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door | (1) conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, |
de verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. | le montant dû par l'assurance est calculé par flacon. |
b) 9 door de volgende vervangen: | b) remplacer le 9 par le suivant: |
9. De volgende intraveneuze immunoglobulinen zijn vergoedbaar indien | 9. Les immunoglobulines intraveineuses suivantes sont remboursables |
aangetoond wordt dat ze in één van de volgende situaties zijn | s'il est démontré qu'elles ont été utilisées dans une des situations |
aangewend: | suivantes: |
1. aangeboren of verworven agammaglobulinemie; | 1. agammaglobulinémie congénitale ou acquise; |
2. hypogammaglobulinemie waarbij, ofwel het totale IgG-gehalte ofwel | 2. hypogammaglobulinémie dont soit la teneur totale en IgG, soit la |
het IgG2- of IgG3-gehalte, lager is dan de normwaarde van het | teneur en IgG2 ou IgG3 est inférieure à la valeur de la norme du |
laboratorium. Deze waarde moet berekend worden als twee | laboratoire. Cette valeur doit être calculée comme deux déviations |
standaardafwijkingen onder het meetkundig gemiddelde van | standard en dessous de la moyenne mesurable liées à des contrôles par |
leeftijdsgekoppelde controles, of 95 % bedragen van het | tranche d'âge ou de 95 % de l'intervalle de confiance d'une population |
betrouwbaarheidsinterval van een aan de leeftijd gekoppelde | de contrôle couplé à l'âge. Cette hypogammaglobulinémie doit avoir eu |
controlepopulatie. Die hypogammaglobulinemie moet tot gevolg hebben | pour conséquence la survenue d'infections récurrentes graves ou |
gehad dat ernstige recidiverende of chronische bacteriële infecties | bactériennes chroniques qui ont nécessité une antibiothérapie répétée. |
zijn opgetreden waarvoor een herhaalde antibioticatherapie | Le remboursement est refusé si l'hypogammaglobulinémie ou la |
noodzakelijk was. De vergoeding wordt geweigerd als de | |
hypogammaglobulinemie of de IgG2/IgG3-deficiëntie te wijten is aan een | déficience en IgG2/IgG3 est due à un traitement chronique avec des |
chronische behandeling met corticosteroïden (per os of parentaal) bij | corticostéroïdes (per os ou parentéral) dans le CARA ou si |
CARA of als de hypogammaglobulinemie het gevolg is van verlies via de | l'hypogammaglobulinémie est le résultat d'une perte intestinale ou par |
darm of de urine. | les urines. |
3. syndroom van Di George; | 3. syndrome de Di George; |
4. syndroom van Nezelof; | 4. syndrome de Nezelof; . 5. déficience congénitale en anticorps |
5. congenitale antipolysaccharide antistofdeficiëntie die tot gevolg | antipolysaccharides qui a comme conséqence que des infections |
heeft dat recidiverende infecties zijn opgetreden waarvoor een | récidivantes sont apparues pour lesquelles une antibiothérapie était |
herhaalde antibioticatherapie noodzakelijk was. Deze deficiëntie moet | nécessaire. Cette déficience doit être documentée par l'échec de la |
gedocumenteerd zijn door het falen van de antilichaamproduktie na | production d'anticorps après vaccination on par les pneumocoques; |
pneumococcenvaccinatie; 6. preventie van infecties bij patiënten die een | 6. prévention des infections chez des patients subissant une |
beenmergtransplantatie ondergaan; | transplantation de moelle osseuse; |
7. ziekte van Kawasaki; | 7. maladie de Kawasaki; |
8. patiënten met IgG-paraproteïne afkomstig van een myeloom en waarbij | 8. patients dont l'IgG-paraprotéine est issue d'un myélome et chez |
herhaalde en ernstige bacteriële infecties zijn opgetreden; | lesquels des infections répétées et sévères sont survenues; |
9. sepsis optredend bij prematuren en in de neonatale periode; | 9. septicémie chez des prématurés et pendant la période néonatale; |
10. idiopatische trombocytopenische purpura; | 10. purpura thrombocytopénique idiopathique: |
bij kinderen; | chez des enfants; |
bij volwassenen die niet reageren op corticosteroïden of voor wie | chez des adultes ne répondant pas aux corticostéroïdes ou chez qui les |
corticosteroïden tegenaangewezen zijn, of bij wie bloedingen optreden | corticostéroïdes sont contre-indiqués, chez ceux qui présentent une |
of die wachten op een nakende heelkundige ingreep; | hémorragie ou chez ceux qui sont en attente d'une intervention |
chirurgicale imminente; | |
11. ter behandeling van kinderen die niet ouder zijn dan 13 jaar en | 11. traitement d'enfants n'ayant pas dépassé l'âge de 13 ans et |
lijden aan AIDS. | atteints de SIDA. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
c) in 33, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende | c) au 33, modifier comme suit l'inscription des spécialités ci-après: |
specialiteiten: | . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) in 44, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit: | d) au 44, modifier comme suit l'inscription de la spécialité ci-après: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
e) in 64, - 1°, de behandeling van de volgende aandoening invoegen: « | e) au 64 - 1°, insérer le traitement de l'affection suivante: « le |
adjuvans therapie bij de behandeling van het non-Hodgkinlymfoom met | traitement adjuvant des lymphomes non-hodgkiniens de forte masse |
een grote tumorlast (stadium III of IV) in combinatie met een | tumorale (stade III ou IV) en association à un protocole de |
geschikte chemotherapie zoals een CHOP-kuur. »; | chimiothérapie appropriée de type CHOP. »; |
f) in 76, de volgende specialiteit invoegen: | f) au 76, insérer la spécialité suivante: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) 94, 1e lid, de vermelding: « in een dienst gespecialiseerd in de | g) au 94, 1er alinéa, supprimer les termes: « dans un service |
neurologie » schrappen; h) in 100: | spécialisé de neurologie »; . h) au 100: |
het eerste lid door de volgende vervangen: | remplacer le premier alinéa par les suivants: |
« 100. De hierna vermelde specialiteit wordt slechts vergoed als is | « 100. La spécialité mentionnée ci-après ne fait l'ojbet d'un |
aangetoond dat ze is voorgeschreven: | remboursement que s'il est démontré qu'elle a été prescrite: |
a) voor de preventie en de behandeling van misselijkheid en braken, | a) pour la prévention et le traitement des nausées et vomissements |
veroorzaakt: » | induits: » |
een als volgt opgesteld punt b) toevoegen: | ajouter un point b) résigé comme suit: |
« b) voor de behandeling van misselijkheid en braken veroorzaakt door | « b) pour le traitement des nausées et vomissements induits par la |
een radiotherapie waarvan de dosis per zitting gelijk is aan of hoger | radiothérapie administrée à une dose égale ou supérieure à 1,5 Gy par |
dan 1,5 Gy op een gebied waarvan een gedeelte zich minstens bevindt in | séance sur un champ dont une partie au moins se situe dans le |
de zone tussen de wervels D11 en L3 bij patiënten waarbij de totale | territoire compris entre les vertèbres D11 et L3 chez des patients |
voorziene dosis van radiotherapie, toegediend ter hoogte van het | dont la dose totale prévue de radiothérapie, délivrée au niveau du |
abdominale gebied geprojecteerd uit D11 en L3, gelijk of hoger is dan | champ abdominal se projetant de D11 et L3, est égale ou supérieure à |
25 Gy (met een minimum van 1,5 Gy per zitting). De toediening van de andere klassieke anti-emetica moet uitlopen op een mislukking. Op basis van een gemotiveerd verslag van een geneesheer-specialist in de radiotherapie dat het volgende vermeldt: de lokalisatie van de oorspronkelijke tumor; de totale dosis; de voorziene verdeling en de spreiding; de bovenste en onderste limieten; het behandelingsveld geprojecteerd op de afdruk van het bepalen van het middelpunt, kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan. De machtiging tot terugbetaling kan slechts een week langer duren dan de radiotherapeutische behandelingsperiode. | 25 Gy par séance). L'administration des autres antiémétiques classiques doit s'être soldée par un échec. Sur base d'un rapport motivé du médecin spécialiste en radiothérapie mentionnant: la localisation de la tumeur primitive; la dose totale; le fractionnement et l'étalement prévus; les limites supérieure et inférieure; la surface du champ en projection sur le cliché de centrage, le médecin-conseil peut autoriser le remboursement. L'autorisation de remboursement ne peut excéder de plus d'une semaine la durée du traitement radiothérapique. |
Met het oog daarop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation |
het attest uit waarvan het model onder b van bijlage III van dit | dont le modèle est fixé soub b de l'annexe III du présent arrêté et |
besluit is vastgesteld en waarvan de geldigheidsduur is vastgesteld in | dont la durée de validité est limitée en fonction de ce qui précède. » |
functie van wat vooraf gaat. » | |
i) in 107, sub 1°, een als volgt opgesteld punt e') invoegen: | i) au 107, sous 1°, insérer un point e') libellé comme suit: |
« e') de behandeling van het Zollinger-Ellison-syndroom. »; | « e') le traitement du syndrome de Zollinger-Ellison. »; |
j) in 127, de volgende specialiteit invoegen: | j) au 127, insérer la spécialité suivante: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
k) een als volgt opgesteld 135 toevoegen: 135. De hierna vermelde specialiteit komt slechts voor vergoeding in aanmerking indien ze door een gekwalificeerde geneesheer is voorgeschreven voor de behandeling van patiënten met lokaal gevorderde of gemetastaseerde bortstkanker: a) die resistent is of recidiveert hebben na een cytostatische chemotherapie; b) die recidiveert tijdens een adjuvante behandeling. De cytotoxische chemotherapie dient een anthracycline te hebben omvat. Op basis van een verslag opgemaakt door een geneesheer die verantwoordelijk is voor de behandeling, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest af waarvan het model is vastgesteld onder b van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot zes maanden is beperkt. De toestemming voor vergoeding kan worden hernieuwd voor nieuwe perioden van maximum zes maanden ingeval de aanvankelijke behandelingen worden herhaald. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | k) ajouter un 135 rédigé comme suit: 135. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que si elle a été prescrite par un médecin spécialiste, dans le cadre du traitement du cancer du sein localement avancé ou métastatique: a) résistant ou en rechute après chimiothérapie cytotoxique; b) en rechute en cours de traitement adjuvant. La chimiothérapie cytotoxique a dû comporter une anthracycline. Sur base d'un rapport établi par le médecin responsable du traitment, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous b) de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de valité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles périodes de six mois maximum, en cas de répétition des traitements initiaux. Pour la consultation du tableau, voir image |
l) een als volgt opgesteld 136 toevoegen: | l) ajouter un 136 rédigé comme suit: |
136. Volgende specialiteit is terugbetaalbaar als ze uitsluitend wordt | 136. La spécialité suivante est remboursée si elle utilisée uniquement |
comme traitement adjuvant du syndrome de Lennox-Gastaut chez les | |
gebruikt als adjuvante behandeling bij patiënten van 4 jaar en ouder | patients âgés de 4 ans ou plus réfractaires ou intolérants aux autres |
van het Lennox-Gastaut-syndroom met resistentie of intolerantie tegen | |
andere anti-epileptische geneesmiddel. | médicaments anti-épileptiques. |
Het gemotiveerd verslag wordt opgesteld door een geneesheer-specialist | Le rapport motivé est établi par un médecin spécialiste en neurologie. |
in de neurologie. Op grond van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder | |
b) van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur | l'autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du |
beperkt is tot 12 maanden maximum. | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois |
De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor nieuwe perioden | maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op gemotiveerde aanvraag van de behandelende arts. | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
m) een als volgt opgesteld 137 toevoegen: | m) ajouter un 137 rédigé comme suit: |
137. De volgende specialiteit wordt terugbetaald als ze gebruikt wordt | 137. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée dans |
bij de behandeling van milde tot matig ernstige Pneumocystis Carinii | le traitement aigu de la Pneumocystis carinii pneumonie (PCP) modérée |
pneumonie (PCP) (verschil van de alveolaire en de arteriële | ou modérément sévère (différence de la tension d'oxygène alvéolaire et |
zuurstofspanning |P[(A-a)D02|P] H 45 mm Hg (6kPA) en de | artérielle [(A-a)DO2] H 45 mm Hg (6 KPa) et tension d'oxygène dans le |
zuurstofspanning in arterieel bloed (PaO2) groter dan 60 mm Hg (8kPa) | sang artériel (PaO2) supérieure à 60 mm Hg (8 KPa) avec respiration |
wanneer omgevingslucht wordt ingeademd) bij patiënten die intolerant | d'air ambiant) chez des patients qui sont intolérants (et non |
zijn (en niet refractair of resistent) aan de behandeling met cotrimoxazol. | réfractaires ou résistants) au traitement avec le co-trimoxazole. |
Op basis van een gemotiveerd verslag kan de adviserend geneesheer de | Sur base d'un rapport motivé, médecin-conseil autorise le |
vergoeding machtigen van één enkele verpakking. | remboursement d'un seul conditionnement. |
Daartoe levert hij aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het | A cet effet, il délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle |
model is vastgesteld onder « c » van bijlage III bij dit besluit. | est fixé sous « c » de l'annexe III du présent arrêté. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
n) een als volgt opgesteld 138 toevoegen: | n) ajouter un 138 rédigé comme suit: |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
138. De hierna volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking | 138. Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un |
voor terugbetaling indien ze voorgeschreven werden in een van volgende | remboursement que si elles ont été prescrites dans l'une des |
toestanden: | situations suivantes: |
a) de angiographie in zijn totaliteit waarin begrepen de cerebrale en | a) l'angiographie de tous les territoires, y compris cérébrale et |
coronaire angiografie; | coronaire; |
b)de arthrografieën wat betreft de 10 ml-verpakking aan 300 mg/ml; | b)les arthrographies en ce qui concerne le conditionnement de 10 ml à |
c)de overige onderzoeken uitgevoerd: | 300 g/ml; c)les autres examens effectués: |
bij kinderen tot de leeftijd van 6 jaar; | sur des enfants jusqu'à l'âge de 6 ans; |
bij patiënten die zich in een van de volgende toestanden bevinden: | sur des patients se trouvant dans une des situations suivantes: |
in geval van vroegere anafylactische of allergoïde reactie op | en cas de réaction antérieure anaphylactique ou allergoïde aux |
contrastmiddelen; | produits de contraste; |
in geval van atopisch terrein (astma, gedocumenteerde allergie, | en cas de terrain atopique (asthme, allergie documentée, eczéma, |
eczeem, netelkoorts, enz.); | urticaire, etc); |
in geval van ernstige hartinsufficiëntie (gedecompenseerde | en cas d'insuffisance cardiaque sévère (insuffisance cardiaque |
hartinsufficiëntie, ernstige ritmestoornissen) of binnen zes maanden | décompensée, troubles du rythme sévères) ou dans les 6 mois suivant un |
na een myocardinfarct; | infarctus du myocarde; |
binnen zes maanden na een cerebrovasculair accident; | dans les 6 mois suivant un accident cérébro-vasculaire; |
in geval van ernstige nierinsufficiëntie (serumcreatinine g 200 | en cas d'insuffisance rénale sévère (créatinine sérique g à 200 |
nmol/ml); | nmol/ml); |
in geval van diabetes mellitus met microangiopathie. | en cas de diabète sucré avec microangiopathie. |
De bewijsstukken ervan dienen door de arts ter beschikking gehouden | Les pièces jusitificatives doivent être tenues par le médecin à la |
van de adviserend geneesheer. | disposion du médecin-conseil. . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
de rubriek I.3 door de volgende vervangen: | remplacer la rubrique I.3. par la suivante: |
« I.3. Anti-arythmica die tot de volgende groepen behoren: | « I.3. Les antiarythmiques appartenant aux groupes suivants: |
1. klasse I volgens Vaughan Williams. B-8. | 1. classe I selon Vaughan Williams Critère B-8. |
2. niet-cardioselectieve betablokkers van klasse II volgens Vaughan | 2. les bêta-bloquants non cardiosélectifs de la classe II selon |
Williams Criterium B-9. | Vaughan Williams Critère B-9. |
3. cardioselectieve betablokkers van klasse II volgens Vaughan | 3. les bêta-bloquants cardiosélectifs de la classe II selon Vaughan |
williams Criterium B-10. | Williams Critère B-10. |
4. klasse III volgens Vaughan Williams Criterium B-11. | 4. classe III selon Vaughan Williams Critère B-11. |
5. klasse IV volgens Vaughan Williams Criterium B-12. | 5. classe IV selon Vaughan Williams Critère B-12. |
6. de autacoïde agonisten Criterium B-229. » | 6. les agonistes autacoïdes Critère B-229. » |
in de rubriek VII.10: | sous la rubrique VII.10: |
punt I, door het volgende vervangen: « de niet-specifieke | remplacer le point 1 comme suit: « les immunoglobulines intraveineuses |
intraveineuze immunoglobulinen. Criterium A-21 »; | non spécifiques. Critère A-21 »; |
punten 2 en 3 schrappen. | supprimer les points 2 et 3. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen welke ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de dag na de bekendmaking van het besluit in het Belgisch | suivant la publication de l'arrêté au Moniteur belge, à l'exception |
Staatsblad, met uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1° - d) | des dispositions de l'article 1er, 1° -d) qui entrent en vigueur le 1er |
die treedt in werking de eerste dag van de derde maand volgend op die | jour du troisième mois qui sui celui au cours duquel il aura été |
gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | publié au Moniteur belge. . |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |