Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mai 2006 portant adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 11 JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot
aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van
11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële
stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mai 2006 portant
terrorisme en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier
1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier
onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et
modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à
l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de
traitement des informations financières
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 1 mei 2006 tot aanpassing van de lijst van ondernemingen royal du 1er mai 2006 portant adaptation de la liste des organismes
onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux
financiering van het terrorisme en tot wijziging van het koninklijk et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal du 11 juin
besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et
werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële à l'indépendance de la cellule de traitement des informations
informatieverwerking, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse financières, établi par le Service central de traduction allemande
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot aanpassing van officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mai 2006
de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 portant adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11
tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système
witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de terrorisme et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la
samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance
de cel voor financiële informatieverwerking. de la cellule de traitement des informations financières.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
FINANZEN, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER FINANZEN, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER
ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
1. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der 1. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der
Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der
Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der
Terrorismusfinanzierung unterliegen, und zur Abänderung des Terrorismusfinanzierung unterliegen, und zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die Zusammensetzung, Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die Zusammensetzung,
Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des Büros für die Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des Büros für die
Verarbeitung finanzieller Informationen Verarbeitung finanzieller Informationen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung Aufgrund des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung
des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der
Terrorismusfinanzierung, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch Terrorismusfinanzierung, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch
den Königlichen Erlass vom 22. April 1994 und abgeändert durch die den Königlichen Erlass vom 22. April 1994 und abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 24. März 1995, 28. Dezember 1999 und 21. Königlichen Erlasse vom 24. März 1995, 28. Dezember 1999 und 21.
September 2004 und die Gesetze vom 10. August 1998 und 12. Januar September 2004 und die Gesetze vom 10. August 1998 und 12. Januar
2004, und des Artikels 11 § 7, abgeändert durch die Gesetze vom 7. 2004, und des Artikels 11 § 7, abgeändert durch die Gesetze vom 7.
April 1995 und 10. August 1998; April 1995 und 10. August 1998;
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der
gemeinsamen Portfolioverwaltung, insbesondere der Artikel 138, 140, gemeinsamen Portfolioverwaltung, insbesondere der Artikel 138, 140,
203 und 204; 203 und 204;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die
Zusammensetzung, Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des Zusammensetzung, Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des
Büros für die Verarbeitung finanzieller Informationen, abgeändert Büros für die Verarbeitung finanzieller Informationen, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 30. Mai 1994, 23. Februar 1995, 10. durch die Königlichen Erlasse vom 30. Mai 1994, 23. Februar 1995, 10.
August 1998, 4. Februar 1999, 28. Dezember 1999, 20. Juli 2000 und 21. August 1998, 4. Februar 1999, 28. Dezember 1999, 20. Juli 2000 und 21.
September 2004; September 2004;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 6. Februar 2006; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 6. Februar 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17.
Februar 2006; Februar 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.954/2 des Staatsrates vom 1. März 2006, Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.954/2 des Staatsrates vom 1. März 2006,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom
4. August 1996, abgeändert durch das Gesetz vom 8. September 1997 und 4. August 1996, abgeändert durch das Gesetz vom 8. September 1997 und
ersetzt durch das Gesetz vom 2. April 2003; ersetzt durch das Gesetz vom 2. April 2003;
In der Erwägung, dass die Artikel 140, 203 und 204 des Gesetzes vom In der Erwägung, dass die Artikel 140, 203 und 204 des Gesetzes vom
20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen
Portfolioverwaltung sich auf eine neue Kategorie von Finanzinstituten Portfolioverwaltung sich auf eine neue Kategorie von Finanzinstituten
beziehen, nämlich die Verwaltungsgesellschaften für Institute für beziehen, nämlich die Verwaltungsgesellschaften für Institute für
gemeinsame Anlagen; dass diese Gesellschaften ermächtigt sind, zum gemeinsame Anlagen; dass diese Gesellschaften ermächtigt sind, zum
einen Effekten von Instituten für gemeinsame Anlagen zu vermarkten - einen Effekten von Instituten für gemeinsame Anlagen zu vermarkten -
eine Tätigkeit, die den Empfang und die Weiterleitung von Ordern über eine Tätigkeit, die den Empfang und die Weiterleitung von Ordern über
Effekten von Instituten für gemeinsame Anlagen einschliesst - und zum Effekten von Instituten für gemeinsame Anlagen einschliesst - und zum
anderen unter den durch das vorerwähnte Gesetz vom 20. Juli 2004 anderen unter den durch das vorerwähnte Gesetz vom 20. Juli 2004
festgelegten Bedingungen Investmentdienstleistungen zu erbringen, die festgelegten Bedingungen Investmentdienstleistungen zu erbringen, die
die individuelle Verwaltung von Anlageportfolien auf diskretionärer die individuelle Verwaltung von Anlageportfolien auf diskretionärer
Basis und die Anlageberatung betreffen; dass das vorerwähnte Gesetz am Basis und die Anlageberatung betreffen; dass das vorerwähnte Gesetz am
9. März 2005 in Kraft getreten ist und dass diese Institute demnach 9. März 2005 in Kraft getreten ist und dass diese Institute demnach
dringend den Verpflichtungen in Bezug auf die Bekämpfung der dringend den Verpflichtungen in Bezug auf die Bekämpfung der
Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, so wie sie durch das Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, so wie sie durch das
Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des
Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der
Terrorismusfinanzierung erwähnt sind, unterworfen werden müssen; Terrorismusfinanzierung erwähnt sind, unterworfen werden müssen;
In der Erwägung, dass der König aufgrund des Artikels 11 § 7 des In der Erwägung, dass der König aufgrund des Artikels 11 § 7 des
Gesetzes vom 11. Januar 1993 durch einen im Ministerrat beratenen Gesetzes vom 11. Januar 1993 durch einen im Ministerrat beratenen
Königlichen Erlass den Beitrag zu den Betriebskosten des Büros, der Königlichen Erlass den Beitrag zu den Betriebskosten des Büros, der
von den durch dieses Gesetz bestimmten Einrichtungen und Personen von den durch dieses Gesetz bestimmten Einrichtungen und Personen
geschuldet wird, und die Modalitäten der Einziehung dieses Beitrags geschuldet wird, und die Modalitäten der Einziehung dieses Beitrags
festlegt; festlegt;
In der Erwägung, dass das Büro aufgrund des Artikels 12 § 1 des In der Erwägung, dass das Büro aufgrund des Artikels 12 § 1 des
Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die Zusammensetzung, Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 über die Zusammensetzung,
Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des Büros für die Organisation, Arbeitsweise und Unabhängigkeit des Büros für die
Verarbeitung finanzieller Informationen jedes Jahr im Laufe des Monats Verarbeitung finanzieller Informationen jedes Jahr im Laufe des Monats
Dezember seinen Haushalt für das nächste Jahr festlegt; dass Artikel Dezember seinen Haushalt für das nächste Jahr festlegt; dass Artikel
12 § 2 desselben Erlasses vorsieht, dass die erwähnten Einrichtungen 12 § 2 desselben Erlasses vorsieht, dass die erwähnten Einrichtungen
und Personen jedes Jahr vor dem ersten März dem Büro einen festen und Personen jedes Jahr vor dem ersten März dem Büro einen festen
Beitrag zahlen; Beitrag zahlen;
In der Erwägung, dass die Aufnahme dieser neuen Kategorie von In der Erwägung, dass die Aufnahme dieser neuen Kategorie von
Finanzinstituten in den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 11. Januar Finanzinstituten in den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 11. Januar
1993 zu einer deutlichen Zunahme der Aufgaben des Büros führt und 1993 zu einer deutlichen Zunahme der Aufgaben des Büros führt und
demnach eine Erweiterung seiner Finanzmittel erfordert; dass die demnach eine Erweiterung seiner Finanzmittel erfordert; dass die
Effizienz der vorsorglichen Massnahmen gefährdet wäre, wenn das Büro Effizienz der vorsorglichen Massnahmen gefährdet wäre, wenn das Büro
nicht in der Lage wäre, seinen Haushalt für das Jahr 2006 festzulegen, nicht in der Lage wäre, seinen Haushalt für das Jahr 2006 festzulegen,
und wenn die Beiträge der neuen erwähnten Einrichtungen 2006 nicht und wenn die Beiträge der neuen erwähnten Einrichtungen 2006 nicht
eingenommen werden könnten; dass die erwähnten Einrichtungen ebenfalls eingenommen werden könnten; dass die erwähnten Einrichtungen ebenfalls
so schnell wie möglich über ihre Teilnahme an den vorsorglichen so schnell wie möglich über ihre Teilnahme an den vorsorglichen
Massnahmen und über ihren Beitrag zu den Betriebskosten des Büros Massnahmen und über ihren Beitrag zu den Betriebskosten des Büros
informiert werden müssen; informiert werden müssen;
In der Erwägung, dass die Rechtssicherheit, die Integrität des In der Erwägung, dass die Rechtssicherheit, die Integrität des
Finanzsektors und die Effizienz der vorsorglichen Massnahmen zur Finanzsektors und die Effizienz der vorsorglichen Massnahmen zur
Bekämpfung von Geldwäsche, die ausreichende Finanzierung des Büros Bekämpfung von Geldwäsche, die ausreichende Finanzierung des Büros
einbegriffen, die Anwendung der im vorerwähnten Gesetz vom 11. Januar einbegriffen, die Anwendung der im vorerwähnten Gesetz vom 11. Januar
1993 und im vorerwähnten Königlichen Erlass vom 11. Juni 1993 1993 und im vorerwähnten Königlichen Erlass vom 11. Juni 1993
vorgeschlagenen Massnahmen dringend notwendig machen; vorgeschlagenen Massnahmen dringend notwendig machen;
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Justiz, Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Justiz,
Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen, Unseres Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen, Unseres
Vizepremierministers und Ministers des Innern, Unseres Ministers der Vizepremierministers und Ministers des Innern, Unseres Ministers der
Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers des Mittelstands und der Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers des Mittelstands und der
Landwirtschaft und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Landwirtschaft und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im
Rat darüber beraten haben, Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur
Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche
und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch den Königlichen Erlass und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch den Königlichen Erlass
vom 22. April 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom vom 22. April 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
24. März 1995, 28. Dezember 1999 und 21. September 2004 und die 24. März 1995, 28. Dezember 1999 und 21. September 2004 und die
Gesetze vom 10. August 1998 und 12. Januar 2004, wird wie folgt Gesetze vom 10. August 1998 und 12. Januar 2004, wird wie folgt
ergänzt: ergänzt:
« 24. Verwaltungsgesellschaften für Institute für gemeinsame Anlagen « 24. Verwaltungsgesellschaften für Institute für gemeinsame Anlagen
nach belgischem Recht, die gemäss Artikel 140 des Gesetzes vom 20. nach belgischem Recht, die gemäss Artikel 140 des Gesetzes vom 20.
Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung
zugelassen sind, zugelassen sind,
25. Zweigniederlassungen in Belgien von Verwaltungsgesellschaften für 25. Zweigniederlassungen in Belgien von Verwaltungsgesellschaften für
Institute für gemeinsame Anlagen, die dem Recht eines anderen Institute für gemeinsame Anlagen, die dem Recht eines anderen
Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums unterliegen, so wie Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums unterliegen, so wie
sie in Artikel 203 des vorerwähnten Gesetzes vom 20. Juli 2004 erwähnt sie in Artikel 203 des vorerwähnten Gesetzes vom 20. Juli 2004 erwähnt
sind, sind,
26. Zweigniederlassungen in Belgien von Verwaltungsgesellschaften für 26. Zweigniederlassungen in Belgien von Verwaltungsgesellschaften für
Institute für gemeinsame Anlagen, die dem Recht von Staaten Institute für gemeinsame Anlagen, die dem Recht von Staaten
unterliegen, die nicht Mitglied des Europäischen Wirtschaftsraums unterliegen, die nicht Mitglied des Europäischen Wirtschaftsraums
sind, so wie sie in Artikel 204 des vorerwähnten Gesetzes vom 20. Juli sind, so wie sie in Artikel 204 des vorerwähnten Gesetzes vom 20. Juli
2004 erwähnt sind. » 2004 erwähnt sind. »
Art. 2 - Artikel 12 § 3 des Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993 Art. 2 - Artikel 12 § 3 des Königlichen Erlasses vom 11. Juni 1993
über die Zusammensetzung, Organisation, Arbeitsweise und über die Zusammensetzung, Organisation, Arbeitsweise und
Unabhängigkeit des Büros für die Verarbeitung finanzieller Unabhängigkeit des Büros für die Verarbeitung finanzieller
Informationen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 30. Mai Informationen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 30. Mai
1994, 23. Februar 1995, 10. August 1998, 4. Februar 1999, 28. Dezember 1994, 23. Februar 1995, 10. August 1998, 4. Februar 1999, 28. Dezember
1999 und 21. September 2004, wird wie folgt abgeändert: 1999 und 21. September 2004, wird wie folgt abgeändert:
1. Absatz 1 wird wie folgt ergänzt: 1. Absatz 1 wird wie folgt ergänzt:
« 14. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 24 des vorerwähnten Gesetzes « 14. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 24 des vorerwähnten Gesetzes
erwähnten Finanzinstitute, erwähnten Finanzinstitute,
15. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 25 des vorerwähnten Gesetzes 15. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 25 des vorerwähnten Gesetzes
erwähnten Finanzinstitute, erwähnten Finanzinstitute,
16. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 26 des vorerwähnten Gesetzes 16. die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 26 des vorerwähnten Gesetzes
erwähnten Finanzinstitute. » erwähnten Finanzinstitute. »
2. In Absatz 2 wird das Wort « dreizehn » durch das Wort « sechzehn » 2. In Absatz 2 wird das Wort « dreizehn » durch das Wort « sechzehn »
ersetzt. ersetzt.
Art. 3 - Die in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten Art. 3 - Die in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten
Finanzinstitute tragen ab dem Datum der Veröffentlichung des Finanzinstitute tragen ab dem Datum der Veröffentlichung des
vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt zu den Betriebskosten vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt zu den Betriebskosten
des Büros für die Verarbeitung finanzieller Informationen bei. des Büros für die Verarbeitung finanzieller Informationen bei.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unsere Vizepremierminister der Justiz, der Finanzen und des Art. 5 - Unsere Vizepremierminister der Justiz, der Finanzen und des
Innern und Unsere für Wirtschaftsangelegenheiten und den Mittelstand Innern und Unsere für Wirtschaftsangelegenheiten und den Mittelstand
zuständigen Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der zuständigen Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006 Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juli 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^