Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 87,
1994, inzonderheid op artikel 87, derde en zevende lid, vervangen bij
de wet van 24 december 2002, artikel 93, vijfde lid, artikel 113, alinéas 3 et 7, remplacés par la loi du 24 décembre 2002, l'article
tweede lid, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, en zesde lid, 93, alinéa 5, l'article 113, alinéa 2, remplacé par la loi du 4 août
vervangen bij de wet van 4 augustus 1996 en gewijzigd bij de wet van 1996, et l'alinéa 6, remplacé par la loi du 4 août 1996 et modifié par
24 december 2002, en artikel 114, vierde lid; la loi du 24 décembre 2002, et l'article 114, alinéa 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 214, § 1er,
op artikel 214, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 juni remplacé par l'arrêté royal du 14 juin 2001, et modifié par les
2001, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 november 2002
en 19 februari 2003, artikel 219bis , ingevoegd bij het koninklijk arrêtés royaux des 11 novembre 2002 et 19 février 2003, l'article
besluit van 13 april 1997, artikel 219ter , § 3, ingevoegd bij het 219bis , inséré par l'arrêté royal du 13 avril 1997, l'article 219ter
koninklijk besluit van 13 april 1997, artikel 222, § 3, en artikel , § 3, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 1997, l'article 222, § 3,
224, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003; et l'article 224, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering mars 2003; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 april 2003; d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de modifié par la loi du 4 août 1996;
maatregel tot alignering van het bedrag van de primaire Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure d'alignement du montant
ongeschiktheidsuitkering op het bedrag van de werkloosheidsuitkering de l'indenmnité d'incapacité primaire sur le montant de l'allocation
tijdens de eerste zes maanden van arbeidsongeschiktheid en dat de de chômage pendant les six premiers mois d'incapacité de travail et
invoering van minimumuitkeringen vanaf de zevende maand van primaire l'introduction des minimas à partir du septiéme mois d'incapacité de
arbeidsongeschiktheid in werking zijn getreden op 1 januari 2003; dat travail, sont entrés en vigueur le 1er janvier 2003; que cet arrêté,
dit besluit dat een aantal bepalingen wijzigt om verder uitvoering te modifiant certaines dispositions en exécution de ces mesures, doit
geven aan deze maatregelen, tevens uitwerking moet hebben vanaf 1 januari 2003, zodat het noodzakelijk is dat de également produire ses effets à partir du 1er janvier 2003, de telle
verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les assurés
mogelijk op de hoogte worden gebracht; sociaux en soient informés dans le plus court délai;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 214, § 1, laatste lid, van het koninklijk

Article 1er.Dans l'article 214, § 1er, dernier alinéa, de l'arrêté

besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
van 14 juni 2001, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juillet 1994, remplacé par l'arrêté royal du 14 juin 2001, et modifié
november 2002 en 19 februari 2003, wordt het woord « invalide » par les arrêtés royaux des 11 novembre 2002 et 19 février 2003, les
vervangen door het woord « gerechtigde ». mots « l'invalide » sont remplacés par les mots « le titulaire ».

Art. 2.In artikel 219bis, laatste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 2.Dans l'article 219bis, dernier alinéa, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april 1997, wordt het par l'arrêté royal du 13 avril 1997, les mots « mesure de limitation »
woord « beperkingsmaatregel » vervangen door het woord « aligneringsmaatregel ». sont remplacés par les mots « mesure d'alignement ».

Art. 3.In artikel 219ter, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 3.Dans l'article 219ter, § 3, du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 13 april 1997, wordt het woord « l'arrête royal du 13 avril 1997, les mots « mesure de limitation »
beperkingsmaatregel » vervangen door het woord « aligneringsmaatregel ». sont remplacés par les mots « mesure d'alignement. »

Art. 4.In artikel 222, § 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 222, § 3, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
« Voor de gerechtigde in gecontroleerde volledige werkloosheid, « Pour le titulaire en chômage complet contrôlé visé à l'article 86, §
bedoeld in artikel 86, § 1, 1°, c) , van de gecoördineerde wet, 1er, 1°, c) , de la loi coordonnée, ainsi que pour le titulaire qui
evenals voor de gerechtigde die voornoemde hoedanigheid behoudt
krachtens artikel 131 van dezelfde wet, is het bedrag van de uitkering maintient la qualité précitée en vertu de l'article 131 de la même
gelijk aan het bedrag van de werkloosheidsuitkering waarop hij loi, le montant de l'indemnité est égal à celui de l'allocation de
aanspraak zou kunnen maken indien hij niet met vaderschapsverlof was. chômage à laquelle il aurait pu prétendre, s'il ne s'était pas trouvé
»; en congé de paternité. »;
2° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid : 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant :
« Voor de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde mag het bedrag van de « Pour le titulaire reconnu incapable de travailler, le montant de
uitkering niet lager zijn dan het bedrag van de l'indemnité ne peut être inférieur au montant de l'indemnité
arbeidsongeschiktheidsuitkering waarop hij aanspraak zou kunnen maken d'incapacité de travail à laquelle il aurait pu prétendre s'il ne
indien hij niet met vaderschapsverlof was. » s'était pas trouvé en congé de paternité. »

Art. 5.In artikel 224 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 5.Dans l'article 224 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 12 maart 2003, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 12 mars 2003, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° in § 1, 1°, eerste lid, worden de woorden « die tot invaliditeit 1° dans le § 1er, 1°, alinéa 1er, les mots « qui a entraîné
heeft geleid, » geschrapt; l'invalidité » sont supprimés;
2° in § 1, 1°, tweede lid, wordt de eerste zin vervangen door de 2° dans le § 1er, 1°, alinéa 2, la première phrase est remplacée par
volgende zin : la phrase suivante :
« De gerechtigde moet daarenboven honderd twintig arbeidsdagen of met « Le titulaire doit en outre totaliser cent vingt jours de travail ou
toepassing van artikel 203, vierde lid, gelijkgestelde dagen aantonen. »; assimilés en application de l'article 203, alinéa 4. »;
3° § 1, 3° wordt opgeheven; 3° le § 1er, 3° est supprimé;
4° in § 1, 4°, eerste lid, worden de woorden « de gerechtigden wier 4° dans le § 1er, 4°, alinéa 1er, les mots « les titulaires dont
invaliditeit ten vroegste aanvangt op 1 april 1983 » vervangen door de l'invalidité prend cours au plus tôt le 1er avril 1983 » sont
woorden « de gerechtigden »; remplacés par les mots « les titulaires »;
5° in § 3, eerste lid, wordt het woord « invaliditeitsuitkering » 5° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « l'indemnité d'invalidité » sont
vervangen door het woord « uitkering »; remplacés par le mot « l'indemnité »;
6° § 4 wordt vervangen als volgt : 6° § 4 est remplacé comme suit :
« § 4. De gerechtigde die voldeed aan de voorwaarden voor het « § 4. Le titulaire qui réunissait les conditions pour l'octroi de la
verkrijgen van de hoedanigheid van regelmatig werknemer, behoudt die qualité de travailleur régulier, conserve ladite qualité lorsqu'il
hoedanigheid als hij opnieuw arbeidsongeschikt wordt binnen twaalf redevient incapable de travailler dans les douze mois qui suivent la
maanden na het einde van het tijdvak van arbeidsongeschiktheid fin de la période d'incapacité de travail pour laquelle la qualité de
waarover hem de hoedanigheid van regelmatig werknemer was verleend. » travailleur régulier lui avait été accordée. »

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x