← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services publics intéressant la navigation aérienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services publics intéressant la navigation aérienne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
het artikel 5, § 1 gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | l'article 5, § 1er modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles |
van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten | est soumise l'utilisation de services publics intéressant la |
betreffende de luchtvaart is onderworpen, gewijzigd bij koninklijk | |
besluit van 26 maart 2001, inzonderheid op artikel 14; | navigation aérienne, modifié par l'arrêté royal du 26 mars 2001, |
notamment l'article 14; | |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2002; |
oktober 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le mode de perception de la |
omstandigheid dat de wijze van inning van de vergoeding, bedoeld in | |
artikel 14 van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot | redevance prévu à l'article 14 de l'arrêté royal du 14 février 2001 |
vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare | fixant les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services |
diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen, ter spijziging van | publics intéressant la navigation aérienne, visant à constituer un |
een fonds om de onderzoekskosten te dekken in geval van | fonds destiné à couvrir les frais d'enquête en cas d'accident et |
vliegongevallen en -incidenten en programma's ter bevordering van de | d'incident d'aviation et à promouvoir des programmes de prévention de |
luchtvaartveiligheid te dekken, op dit ogenblik ondoeltreffend is en | la sécurité aérienne est actuellement inefficace et empêche |
de spijziging van dit fonds verhindert, en zo de onderzoeken inzake | l'alimentation dudit fonds, entravant le fonctionnement des enquêtes |
vliegongevallen en -incidenten belemmert; dat België zijn | en matière d'accidents et d'incidents d'aviation; que la Belgique est |
tenue de respecter de manière ininterrompue ses obligations | |
internationale verplichtingen, voortvloeiend uit het Verdrag van | internationales découlant de la Convention de Chicago, notamment |
Chicago, met name die van Bijlage 13 bij het bovengenoemde Verdrag | celles de l'Annexe 13 à ladite convention; |
onafgebroken dient na te komen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 januari 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 15 janvier 2003 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre chargée de la Mobilité et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Transports, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant |
tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare | les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services |
diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen, wordt vervangen | publics intéressant la navigation aérienne, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 14.De vergoeding ter spijziging van een fonds om de |
« Art. 14.La redevance visant à constituer un fonds destiné à couvrir |
onderzoekskosten in geval van vliegongevallen en -incidenten en | les frais d'enquête en cas d'accident et d'incident d'aviation et à |
programma's ter bevordering van de luchtvaartveiligheid te dekken, is | promouvoir des programmes de prévention de la sécurité aérienne est |
verschuldigd bij elke afgifte of hernieuwing van een bewijs van | due à chaque délivrance ou renouvellement d'un certificat de |
luchtwaardigheid of van een beperkte toelating tot het luchtverkeer. | navigabilité ou d'une autorisation restreinte de circulation aérienne. |
Deze vergoeding is afhankelijk van de hoogste toegelaten massa bij | Cette redevance est fonction de la masse maximale autorisée au |
opstijging (MTOW) van het luchtvaartuig uitgedrukt in kilogram | décollage (MTOW) de l'aéronef exprimée en kilogramme conformément à |
overeenkomstig artikel 15, § 6 van dit besluit en bedraagt : | l'article 15, § 6 du présent arrêté et s'élève à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |