Koninklijk besluit betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar | Arrêté royal relatif au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de change |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de Erkenningsraad voor | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal relatif au Conseil d'agrément des |
effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar | agents de change et au titre d'agent de change |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikelen | financier et aux services financiers, notamment les articles 21, |
21, eerste lid, 140 en 148; | alinéa 1er, 140 et 148; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 3 avril 2003 fixant la date d'entrée en vigueur |
de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de voornoemde wet; | de certaines dispositions de la loi précitée; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de inwerkingtreding van voornoemd artikel 21, eerste | Considérant que l'entrée en vigueur de l'article 21, alinéa 1er |
lid, op 1 juni 2003, met zich meebrengt dat een koninklijk besluit ter | précité, en date du 1er juin 2003, implique la prise d'un arrêté royal |
uitvoering wordt genomen; en dat het huidig koninklijk besluit dat het | d'exécution; que le présent arrêté royal se substitue au règlement du |
reglement van de Erkenningsraad voor effectenmakelaars, goedgekeurd | Conseil d'agrément des agents de change, approuvé par l'arrêté |
bij ministerieel besluit van 19 juni 2001, genomen in uitvoering van | ministériel du 19 juin 2001, pris en exécution de l'article 26 de la |
artikel 26 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises |
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers |
beleggingsadviseurs afgeschaft door de inwerktreding van artikel 140 | en placement abrogé par la mise en vigueur de l'article 140 de la loi |
van voornoemde wet van 2 augustus 2002 vervangt, geen fundamentele | du 2 août 2002 précitée, et n'y apporte pas de modification |
wijziging eraan brengt; dat het bijgevolg onverwijld de huidige | fondamentale; qu'il convient dès lors d'arrêter les présentes |
bepalingen dienen te worden getroffen; | dispositions sans tarder; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Benaming en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et objet |
Artikel 1.§ 1. De Erkenningsraad voor effectenmakelaars bezit |
Article 1er.§ 1er. Le Conseil d'agrément des agents de change jouit |
rechtspersoonlijkheid. | de la personnalité juridique. |
§ 2. In de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 25 en 31 van het | § 2. Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 25 et 31 du présent |
huidige reglement, verstaat men onder effectenmakelaar : de | règlement, on entend par agent de change : les personnes physiques |
natuurlijke personen drager van de titel van effectenmakelaar, | porteuses du titre d'agent de change, d'agent de change honoraire et |
ere-effectenmakelaar en de effectenmakelaars in loopbaanonderbreking, | les agents de change en interruption de carrière, en application du |
in toepassing van het huidige reglement. | présent règlement. |
Art. 2.De Erkenningsraad voor effectenmakelaars heeft tot doel : |
Art. 2.Le Conseil d'agrément des agents de change a pour objet : |
1. Om overeenkomstig het huidige reglement, de titel van | 1. De conférer, conformément au présent règlement le titre d'agent de |
effectenmakelaar of ere-effectenmakelaar toe te kennen aan de personen | |
die de aanvraag hebben ingediend en die aan de voorwaarden, | change ou d'agent de change honoraire aux personnes qui en font la |
vastgesteld in het huidige reglement, voldoen; | demande et qui remplissent les conditions fixées au présent règlement; |
2. Om de titel van effectenmakelaar terug in te trekken of te | 2. De retirer ou de suspendre, conformément au présent règlement, le |
schorsen, overeenkomstig het huidige reglement, als de | titre d'agent de change si les conditions d'octroi ou de maintien, |
toekenningsvoorwaarden of behoudsvoorwaarden, voorzien in het huidige | prévues au présent règlement, ne sont plus remplies; |
reglement, niet meer vervuld zijn; | |
3. Om overeenkomstig de bepalingen van het huidige reglement over de | 3. D'exercer la discipline sur les agents de change, conformément aux |
effectenmakelaars tucht uit te oefenen. | dispositions du présent règlement. |
Art. 3.De effectenmakelaars betalen een bijdrage waarvan jaarlijks |
Art. 3.Les agents de change paient une cotisation dont le montant |
het bedrag wordt bepaald door de algemene vergadering, voorzien in de | |
artikelen 4 en volgende van het huidige reglement. | annuel est fixé par l'assemblée générale prévue aux articles 4 et |
suivants du présent règlement. | |
HOOFDSTUK II. - Het beheer en de werking | CHAPITRE II. - Gestion et fonctionnement |
Afdeling 1. - De algemene vergadering | Section 1re. - L'assemblée générale |
Art. 4.De algemene vergadering van de effectenmakelaars is uit al de |
Art. 4.L'assemblée générale des agents de change est composée de |
natuurlijke personen, bedoeld in het artikel 1, § 2, samengesteld. | toutes les personnes physiques visées à l'article 1er, § 2. |
Een lijst van de effectenmakelaars wordt jaarlijks door de | Une liste des agents de change est publiée annuellement par le Conseil |
Erkenningsraad uitgegeven. | d'agrément. |
Art. 5.De algemene vergadering komt ten minste eenmaal per jaar in de |
Art. 5.L'assemblée générale se réunit au moins une fois par an dans |
loop van de maand juni bijeen. De datum en de vorm van deze | le courant du mois de juin. La date et les modalités de cette réunion |
vergadering zijn door de Erkenningsraad vastgelegd en aan de | sont fixées par le Conseil d'agrément et communiquées aux agents de |
effectenmakelaars meegedeeld, overeenkomstig artikel 6. | change, conformément à l'article 6. |
Zij komt rechtsgeldig bijeen, welk aantal aanwezige effectenmakelaars | Elle se réunit valablement quel que soit le nombre d'agents de change |
er ook is. | présents. |
De beslissingen worden genomen met meerderheid van de uitgebrachte | Les décisions sont prises à la majorité des votes exprimés, sans tenir |
stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen. | compte des abstentions. |
Art. 6.Op deze vergadering, stelt de Erkenningsraad een verslag voor |
Art. 6.A cette assemblée, le Conseil d'agrément présente un rapport |
over haar activiteiten gedurende het jaar en de hem voor goedkeuring | sur son activité pendant l'année et soumet à son approbation le compte |
voorgelegde jaarrekeningen van ontvangsten en uitgaven en de begroting | annuel des recettes et des dépenses et le budget pour le nouvel |
voor het nieuwe aanslagjaar, overeenkomstig artikel 12. De Erkenningsraad kan de algemene vergadering bijeenroepen telkens hij het nuttig acht. Hij moet ze bijeenroepen als één vijfde van de effectenmakelaars het schriftelijk vraagt, meldend welk onderwerp zij wensen op de dagorde geplaatst te zien. De uitnodigingen voor de gewone algemene vergadering worden, ten minste dertig dagen op voorhand, verstuurd, en voor de buitengewone algemene vergadering, ten minste vijftien dagen voor de vergadering; zij vermelden de dagorde. De rekeningen worden opgemaakt overeenkomstig het model vastgelegd door het intern reglement en worden door middel van een uittreksel aan de effectenmakelaars bekendgemaakt. Zij moeten ter hunner beschikking gehouden worden, ten einde te worden geconsulteerd, door de penningmeester, gedurende de vijftien dagen die de algemene vergadering voorafgaan. | exercice, conformément à l'article 12. Le Conseil d'agrément peut convoquer l'assemblée générale chaque fois qu'il le juge utile. Il doit la convoquer lorsque le cinquième des agents de change le demande par écrit, en indiquant l'objet qu'ils désirent voir porter à l'ordre du jour. Les convocations sont adressées pour l'assemblée générale ordinaire, au moins trente jours à l'avance, et pour l'assemblée générale extraordinaire, au moins quinze jours avant la réunion; elles mentionnent l'ordre du jour. Les comptes sont dressés conformément au modèle arrêté par le règlement d'ordre intérieur et sont communiqués par extrait aux agents de change. Ils doivent être tenus à la disposition de ceux-ci, aux fins de consultation, par les soins du trésorier, pendant les quinze jours qui précèdent l'assemblée générale. |
Afdeling 2. - De Erkenningsraad voor effectenmakelaars : samenstelling | Section 2. - Le Conseil d'agrément des agents de change : composition |
- werking - bevoegdheden. Beroepsgeheim | - fonctionnement - compétences. Secret professionnel |
Art. 7.§ 1. De Erkenningsraad is samengesteld uit zes leden gekozen |
Art. 7.§ 1er. Le Conseil d'agrément est composé de six membres élus |
bij geheime stemming voor een termijn van zes jaar door de algemene vergadering, uit de effectenmakelaars die de titel reeds meer dan drie jaar dragen. De kandidaturen moeten vijftien dagen voor de algemene vergadering worden neergelegd. Hun mandaat, welke de dag van de jaarlijkse algemene vergadering verstrijkt, is bezoldigd en hernieuwbaar. Het bedrag van de bezoldiging is vastgelegd door de algemene vergadering van de effectenmakelaars. Elke drie jaar treedt de helft van de leden af. De eerste aftredingen worden bij loting geregeld. § 2. De Voorzitter van de Erkenningsraad is benoemd door de Minister | au scrutin secret pour un terme de six ans par l'assemblée générale, parmi les agents de change porteurs du titre depuis plus de trois ans. Les candidatures doivent être déposées quinze jours avant l'assemblée générale. Leur mandat, qui expire le jour même de l'assemblée générale annuelle, est rémunéré et renouvelable. Le montant de la rémunération est fixé par l'assemblée générale des agents de change. La moitié des membres sort tous les trois ans. Les premières sorties sont réglées par le sort. § 2. Le Président du Conseil d'agrément est nommé par le Ministre des |
van Financiën, op voorstel van de raad, uit zijn leden. Zijn mandaat | Finances, sur proposition du Conseil, parmi ses membres. Son mandat |
is hernieuwbaar. | est renouvelable. |
§ 3. In geval van ontslag of overlijden van een van zijn leden | § 3. En cas de démission ou de décès d'un de ses membres, le Conseil |
voorziet de Erkenningsraad, op zo'n kort mogelijke termijn, in zijn | d'agrément pourvoit à son remplacement dans les plus brefs délais. |
vervanging. In dat geval zal de aanstelling van het nieuwe lid op de | Dans ce cas, la désignation du nouveau membre sera soumise à |
volgende algemene vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Het | l'approbation de l'assemblée générale suivante. Le membre ainsi nommé |
aldus benoemde lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. | achève le mandat de celui qu'il remplace. |
§ 4. De Erkenningsraad wijst onder zijn leden een penningmeester aan. | § 4. Le Conseil d'agrément désigne parmi ses membres un trésorier. |
§ 5. De Erkenningsraad stelt zijn secretariaat samen. | § 5. Le Conseil d'agrément organise son secrétariat. |
§ 6. De Erkenningsraad stelt zijn reglement van inwendige orde vast. | § 6. Le Conseil d'agrément arrête son règlement d'ordre intérieur. |
§ 7. De Erkenningsraad vergadert telkens wanneer de uitoefening van | § 7. Le Conseil d'agrément se réunit aussi souvent que l'exercice de |
zijn opdracht het vereist, op voorstel van de Voorzitter of van twee | sa mission le requiert, sur convocation de son Président ou de deux de |
van zijn leden. De Erkenningsraad komt slechts rechtsgeldig samen | ses membres. Le Conseil d'agrément ne se réunit valablement que si la |
indien de helft van zijn leden aanwezig is; niemand kan titularis zijn | moitié de ses membres est présente ou représentée; nul ne pouvant être |
van meer dan één volmacht. Zijn beslissingen die worden genomen bij | titulaire de plus d'une procuration. Ses décisions qui sont prises à |
meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden zijn | la majorité des membres présents ou représentés sont motivées. En cas |
gemotiveerd. Bij gelijkheid van stemmen, is deze van de Voorzitter | de parité des voix, celle du Président est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
Art. 8.De Erkenningsraad is de enige bevoegde om te waken over de |
Art. 8.Le Conseil d'agrément est seul compétent pour veiller à la |
bescherming van de eer, de rechten en de gemeenschappelijke | sauvegarde de l'honneur, des droits et des intérêts professionnels |
beroepsbelangen van de effectenmakelaars. | communs des agents de change. |
Hij verleent de titel van effectenmakelaar en ere-effectenmakelaar en | Il confère le titre d'agent de change et d'agent de change honoraire |
oefent toezicht uit over de effectenmakelaars overeenkomstig het | et exerce la discipline sur les agents de change conformément au |
huidige reglement. | présent règlement. |
Art. 9.Er wordt van elke vergadering een proces-verbaal opgemaakt. |
Art. 9.Il est dressé un procès-verbal de chaque réunion. Ce |
Dit proces-verbaal wordt, bij de volgende zitting van de | procès-verbal est présenté à l'approbation du Conseil d'agrément lors |
Erkenningsraad, ter goedkeuring voorgelegd. | de la séance suivante. |
Art. 10.§ 1. De Erkenningsraad, zijn voorzitter en zijn leden, de |
Art. 10.§ 1er. Le Conseil d'agrément, son président et ses membres, |
leden van zijn secretariaat, alsook de personen die de voornoemde | les membres de son secrétariat ainsi que les personnes ayant exercé |
functies voorheen hebben uitgeoefend, zijn gebonden door het | par le passé les fonctions précitées sont tenus au secret |
beroepsgeheim en mogen de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis | professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité |
hebben gekregen bij de uitoefening van hun taken, niet onthullen, aan | que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu |
welke persoon of autoriteit ook. | connaissance en raison de leurs fonctions. |
§ 2. Onverminderd de eerste paragraaf, mag de Erkenningsraad | § 2. Nonobstant le § 1er, le Conseil d'agrément peut communiquer des |
vertrouwelijke informatie meedelen : | informations confidentielles : |
1° aan de CBF, voor de gebieden die tot haar bevoegdheid behoren; | 1° à la CBF, pour les domaines relevant de sa compétence; |
2° tijdens een getuigenis in rechte in strafzaken; | 2° lors d'un témoignage en justice en matière pénale; |
3° voor de aangifte van strafrechtelijke misdrijven bij de gerechtelijke autoriteiten; | 3° pour dénoncer des infractions pénales aux autorités judiciaires; |
4° in het kader van administratieve of gerechtelijke beroepsprocedures | 4° dans le cadre de recours administratifs ou juridictionnels contre |
tegen de handelingen of beslissingen van de CBF en in elk ander | les actes ou décisions de la CBF et dans toute autre instance à |
rechtsgeding waarbij de CBF partij is; | laquelle la CBF est partie; |
5° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde | 5° dans les limites des directives européennes, aux autorités |
autoriteiten van andere lid-Staten van de Europese Economische Ruimte | compétentes d'autres Etats membres de l'Espace économique européen qui |
die één of meer bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die | exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles du Conseil |
van de Erkenningsraad; | d'agrément; |
6° met inachtneming van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde | 6° dans le respect des directives européennes, aux autorités |
autoriteiten van derde Staten die één of meer bevoegdheden uitoefenen | compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou plusieurs compétences |
die vergelijkbaar zijn met die van de Erkenningsraad en waarmee hij | comparables à celles du Conseil d'agrément, et avec lesquelles il a |
een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling van informatie | conclu un accord de coopération prévoyant un échange d'informations. |
heeft gesloten. § 3. De Erkenningsraad mag enkel vertrouwelijke informatie | § 3. Le Conseil d'agrément ne peut communiquer des informations |
overeenkomstig § 2 meedelen op voorwaarde dat de autoriteiten of | confidentielles en vertu du § 2 qu'à condition qu'elles soient |
instellingen die er de geadresseerde van zijn, die informatie | destinées à l'accomplissement des missions des autorités ou organismes |
gebruiken voor de uitvoering van hun opdrachten, en dat zij, wat die | qui en sont les destinataires et que les informations soient dans leur |
informatie betreft, aan een gelijkwaardig beroepsgeheim gebonden zijn. | chef couvertes par un devoir de secret professionnel équivalent. |
§ 4. De Erkenningsraad mag de vertrouwelijke informatie als bedoeld in | § 4. Le Conseil d'agrément peut faire usage des informations |
§ 1, gebruiken voor de uitvoering van al zijn opdrachten. | confidentielles visées au § 1er, pour l'accomplissement de l'ensemble |
HOOFDSTUK III. - De begroting | de ses missions. CHAPITRE III. - Du budget |
Art. 11.De ontvangsten van de Erkenningsraad zijn samengesteld uit : |
Art. 11.Les recettes du Conseil d'agrément sont constituées notamment |
1. De bijdragen van de effectenmakelaars; | par : 1. Les cotisations des agents de change; |
2. De ontvangsten en diverse opbrengsten van zijn patrimonium; | 2. Les revenus et produits divers de son patrimoine; |
3. De subsidies, legaten en schenkingen. | 3. Les subsides, legs et donations. |
Art. 12.Elk jaar legt de Erkenningsraad de algemene vergadering |
Art. 12.Chaque année, le Conseil d'agrément soumet à l'assemblée |
volgende stukken voor : | générale : |
1. De inventaris van de activa en passiva van de Erkenningsraad tot en | 1. L'inventaire des valeurs actives et passives du Conseil d'agrément |
met de 31 december, laatstleden; | au 31 décembre précédent; |
2. Het overzicht van de inkomsten en uitgaven van het aanslagjaar beëindigd op 31 december, laatstleden; | 2. Le relevé des recettes et dépenses de l'exercice arrêté au 31 décembre précédent; |
3. De begroting voor het nieuwe aanslagjaar; | 3. Le budget pour le nouvel exercice; |
4. Het verslag van de commissaris(sen). | 4. Le rapport du ou des commissaire(s). |
De inventaris en de rekeningen moeten, voorafgaand, nagezien zijn | |
geweest door een of meerdere commissaris(sen), effectenmakelaar(s), | L'inventaire et les comptes doivent, au préalable, avoir été vérifiés |
aangeduid voor dit doel, door de algemene vergadering, de leden van de | par un ou plusieurs commissaire(s), agent(s) de change, désigné(s) à |
Erkenningsraad uitgesloten, voor één jaar, en tweemaal na elkaar | cette fin par l'assemblée générale en dehors des membres du Conseil |
verlengbaar. Het is mandaat bezoldigd. Het bedrag van deze bezoldiging | d'agrément, pour un an, et rééligible(s) deux fois consécutivement. |
wordt door de algemene vergadering vastgelegd. | Leur mandat est rémunéré. Le montant de cette rémunération est fixé |
par l'assemblée générale. | |
HOOFDSTUK IV. - Controle | CHAPITRE IV. - Contrôle |
Art. 13.§ 1. De Erkenningsraad is onderworpen aan de controle van de Minister van Financiën. Onder de voorwaarden bepaald in dit artikel wordt deze controle uitgeoefend door toedoen van een regeringscommissaris benoemd door de Minister van Financiën. De regeringscommissaris ziet toe op de naleving van de wetten en reglementen en op de werking van de Erkenningsraad overeenkomstig het algemeen belang. Hij heeft het recht de vergaderingen van de algemene vergadering en van de Erkenningsraad bij te wonen met raadgevende stem. Hij mag elk probleem dat tot hun bevoegdheid behoort, ter beraadslaging voorleggen. De regeringscommissaris mag binnen een termijn van vier vrije dagen vanaf het ogenblik waarop hij ervan kennis heeft, hoger beroep instellen bij de Minister van Financiën tegen de uitvoering van elke beslissing van de Erkenningsraad die hij strijdig acht met de wetten en reglementen, of het algemeen belang. Dat beroep heeft schorsende werking. Indien, binnen een termijn van tien vrije dagen die begint op dezelfde dag als de hierboven bepaalde termijn, de minister de Erkenningsraad niet heeft laten weten dat de geschorste beslissing is vernietigd, wordt het beroep geacht te zijn verworpen. Bij beslissing van de minister die wordt ter kennis gebracht van de Erkenningsraad, mag die termijn worden verlengd met tien vrije dagen. De regeringscommissaris heeft de ruimste bevoegdheden om zijn opdracht te vervullen. § 2. De Minister van Financiën bepaalt de regels die op de regeringscommissaris van toepassing zijn inzake het beroepsgeheim. De Minister van Financiën kan de regeringscommissaris toelaten elke autoriteit op de hoogte te brengen van elke aangelegenheid die tot de |
Art. 13.§ 1er. Le Conseil d'agrément est soumis au contrôle du Ministre des Finances. Ce contrôle s'exerce dans les conditions prévues par le présent article, à l'intervention d'un commissaire du gouvernement nommé par le Ministre des Finances. Le commissaire du gouvernement veille à l'application des lois et règlements et au fonctionnement du Conseil d'agrément conformément à l'intérêt général. Il a le droit d'assister, avec voix consultative, aux réunions de l'assemblée générale et du Conseil d'agrément. Il peut soumettre à leur délibération toute question qui relève de leur compétence. Le commissaire du gouvernement peut prendre, dans un délai de quatre jours francs à dater du moment où il en a eu connaissance, recours auprès du Ministre des Finances contre l'exécution de toute décision du Conseil d'agrément qu'il estime contraire aux lois et règlements, ou à l'intérêt général. Ce recours est suspensif. Si, dans un délai de dix jours francs commençant le même jour que le délai fixé ci-dessus, le ministre n'a pas notifié au Conseil d'agrément l'annulation de la décision suspendue, le recours est censé rejeté. Par décision du ministre notifiée au Conseil d'agrément, ce délai peut être augmenté de dix jours francs. Le commissaire du gouvernement a les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de sa mission. § 2. Le Ministre des Finances détermine les règles en matière de secret professionnel qui sont applicables au commissaire du gouvernement. Le Ministre des Finances peut autoriser le commissaire du gouvernement à informer toute autorité de toute question qui relève de la |
bevoegdheid van deze behoort. | compétence de celle-ci. |
§ 3. De Minister van Financiën bepaalt de beloning van de | § 3. Le Ministre des Finances fixe la rémunération du commissaire du |
regeringscommissaris. | gouvernement. |
HOOFDSTUK V. - De titel van effectenmakelaar : toekenning - | CHAPITRE V. - Du titre d'agent de change : octroi - interruption de |
loopbaanonderbreking - ontslag | carrière - démission |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor het bekomen van de titel | Section 1re. - Les conditions pour l'obtention du titre |
Art. 14.De titel van effectenmakelaar wordt onder de volgende voorwaarden verleend door de Erkenningsraad : 1° met succes hebben deelgenomen aan het in de artikelen 15 tot 18 voorziene wetenschappelijk examen; 2° gedurende ten minste drie jaar ononderbroken, zonder dat deze periode met meer dan twee jaar de datum van het in 3° beoogde beroepsexamen voorafgaat, de beroepsactiviteit, voorzien in het artikel 19, te hebben uitgeoefend in verband met transactie, advies of beheer inzake financiële instrumenten welke op Belgische of buitenlandse gereglementeerde financiële markten worden verhandeld; 3° met succes hebben deelgenomen aan een beroepsexamen voorzien in de |
Art. 14.Le titre d'agent de change est décerné aux conditions suivantes par le Conseil d'agrément : 1° avoir subi avec succès un examen scientifique visé aux articles 15 à 18; 2° avoir exercé pendant trois années au moins de façon ininterrompue, sans que cette période ne précède de plus deux ans la date de l'examen professionnel visé au 3°, l'activité professionnelle visée à l'article 19 en matière de transaction, de conseil ou de gestion portant sur des instruments financiers négociés sur des marchés financiers réglementés belges ou étrangers; |
artikelen 20 tot 23; 4° op gevaar af het voordeel van de succesvolle deelneming aan het in 3° beoogde beroepsexamen te verliezen, de in artikel 19 beoogde beroepsactiviteit binnen een maximum termijn van drie jaar na het aflopen van het in 2° beoogde activiteitsperiode, uit te oefenen; 5° een gunstig advies gekregen hebben van de Erkenningsraad na alle formaliteiten vervuld te hebben die door het huidige reglement vereist zijn; 6° jaarlijks zijn/haar bijdrage aan de Erkenningsraad voor effectenmakelaars betalen. | 3° avoir subi avec succès un examen professionnel visé aux articles 20 à 23; 4° sous peine de perdre le bénéfice de la réussite de l'examen professionnel visé au 3°, exercer l'activité professionnelle visée à l'article 19, dans un délai maximum de trois ans après la fin de la période d'activité visée au 2°; 5° avoir reçu l'avis favorable du Conseil d'agrément après l'accomplissement de toutes les formalités requises par le présent règlement; 6° payer annuellement sa cotisation au Conseil d'agrément des agents de change. |
Onderafdeling 1. - Het wetenschappelijk examen | Sous-section 1re. - De l'examen scientifique |
Art. 15.Het in artikel 13, 1°, bedoelde wetenschappelijk examen omvat |
Art. 15.L'examen scientifique visé à l'article 13, 1°, comprend une |
een schriftelijke en een mondelinge proef. De modaliteiten ervan zijn | épreuve écrite et une épreuve orale. Les modalités en sont détaillées |
gedetailleerd in het door de Erkenningsraad vastgestelde examenreglement. | dans le règlement de l'examen, arrêté par le Conseil d'agrément. |
Het schriftelijk examen omvat een verhandeling waarvan het onderwerp | L'épreuve écrite comporte une composition dont le sujet relève du |
is ontleend aan de politieke of financiële economie; deze proef is | domaine de l'économie politique ou financière; cette épreuve est |
eliminerend. | éliminatoire. |
De mondelinge proef omvat de volgende vakken : | L'épreuve orale englobe les matières suivantes : |
1. politieke economie; | 1. économie politique; |
2. financiële analyse; | 2. analyse financière; |
3. burgerlijk recht; | 3. droit civil; |
4. handelsrecht; | 4. droit commercial; |
5. fiscaal recht; | 5. droit fiscal; |
6. boekhouding. | 6. comptabilité. |
Art. 16.Aan de houders van één van de volgende diploma's wordt |
Art. 16.Les porteurs d'un des diplômes suivants peuvent bénéficier |
vrijstelling verleend van het wetenschappelijk examen bedoeld in | |
artikel 15, voor één of meer vak(ken) die beantwoorden aan het | d'une dispense de l'examen scientifique visé à l'article 15, pour une |
programma van dit examen : | ou plusieurs matière(s) répondant au programme dudit examen : |
1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van | 1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 |
11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, | septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, |
dat na ten minste vier studiejaren is uitgereikt; | délivré après quatre années d'études au moins; |
2° diploma van een academische opleiding van de tweede cyclus beoogd | 2° diplôme de formation académique du deuxième cycle visé par le |
door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 | décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; | universités dans la Communauté flamande; |
3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de tweede | 3° diplôme de formation de niveau académique du deuxième cycle visé |
cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 | par le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux |
oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; | instituts supérieurs dans la Communauté flamande; |
4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, | 4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu |
Europese Richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig | d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention |
wordt erkend. | internationale. |
De in het eerste lid bedoelde vrijstelling wordt uitsluitend verleend | Les dispenses visées à l'alinéa premier sont exclusivement délivrées |
voor de vakken die voorkomen op de in het eerste lid bedoelde | pour les matières qui figurent sur les diplômes énumérés à l'alinéa |
diploma's of op één van de volgende diploma's waarvan de persoon die | premier ou sur l'un des diplômes suivants, dont la personne demandant |
om de vrijstelling verzoekt eveneens houder is en waarop zijn in het | la dispense est également porteuse, et auquel le diplôme visé à |
eerste lid bedoelde diploma aansluit : | l'alinéa premier fait suite : |
1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van | 1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 |
11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, | septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, |
dat na ten minste twee studiejaren is uitgereikt; | délivré après deux années d'études au moins; |
2° diploma van een academische opleiding van de eerste cyclus beoogd | 2° diplôme de formation académique du premier cycle visé par le décret |
door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 | de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux universités dans |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; | la Communauté flamande; |
3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de eerste | 3° diplôme de formation de niveau académique du premier cycle visé par |
cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 | le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux |
oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; | instituts supérieurs dans la Communauté flamande; |
4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, | 4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu |
Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig | d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention |
wordt erkend. | internationale. |
Art. 17.De Erkenningsraad stelt de jury samen voor het |
Art. 17.Le Conseil d'agrément compose le jury de l'examen |
wetenschappelijk examen. De jury wordt voorgezeten door de | scientifique. Celui-ci est présidé par le commissaire du gouvernement |
regeringscommissaris bij de Erkenningsraad en is samengesteld uit | près le Conseil d'agrément et est composé de professeurs d'université, |
universiteitshoogleraren en hoogleraren van hogescholen die de in | de professeurs d'établissements supérieurs qui professent ou ont |
voorgaand artikel bedoelde vakken doceren of hebben gedoceerd, alsook | professé les matières énoncées à l'article précédent, et de deux |
uit twee effectenmakelaars. | agents de change. |
Art. 18.De proeven van het wetenschappelijk examen vinden elk jaar |
Art. 18.Les épreuves de l'examen scientifique se déroulent dans le |
plaats in de loop van de maand november, op de plaats en data die de | courant du mois de novembre de chaque année, au lieu et aux dates |
Erkenningsraad vaststelt. | fixés par le Conseil d'agrément. |
De inschrijvingen worden van 1 tot en met 30 september ontvangen door | Les inscriptions sont reçues du 1er au 30 septembre inclus, par le |
de voorzitter van de Erkenningsraad of door de persoon die hij | président du Conseil d'agrément ou par la personne qu'il désigne, |
aanwijst, tegen betaling aan het secretariaat van het | moyennant le paiement au secrétariat d'un droit d'inscription, dont le |
inschrijvingsrecht, waarvan de Raad het bedrag vaststelt. | Conseil fixe le montant. |
Bij zijn inschrijving vermeldt de kandidaat in welke landstaal hij het | Au moment de son inscription, le candidat indique la langue nationale |
examen wenst af te leggen. | dans laquelle il désire présenter l'examen. |
Onderafdeling 2. - De vereiste beroepsactiviteit | Sous-section 2. - De l'activité professionnelle requise |
Art. 19.§ 1. De in artikel 14, 2°, bedoelde beroepsactiviteit moet |
Art. 19.§ 1er. L'activité professionnelle dont mention à l'article |
worden uitgeoefend op hoog kader niveau of raadgever van de directie | 14, 2°, doit être exercée à un niveau de cadre supérieur ou de |
bij een beleggingsonderneming, een kredietinstelling, of bij een | conseiller de la direction auprès d'une entreprise d'investissement, |
vennootschap van afgevaardigde agenten van een beleggingsonderneming | d'un établissement de crédit ou auprès d'une société d'agents délégués |
of een kredietinstelling of bij een onderneming van gereglementeerde | d'une entreprise d'investissement ou d'un établissement de crédit ou |
markt of van een beroepsorganisatie verbonden met de leden van een | auprès d'une entreprise de marché réglementé ou d'une organisation |
gereglementeerde markt. | professionnelle en relation avec les membres d'un marché réglementé. |
§ 2. De effectenmakelaar is verplicht aan de Erkenningsraad spontaan | § 2. L'agent de change est tenu d'aviser spontanément le Conseil |
kennis te geven van elk verandering in zijn beroepsactiviteit, zowel | d'agrément de tout changement dans son activité professionnelle, tant |
in België als in het buitenland. | en Belgique qu'à l'étranger. |
Deze kennisgeving zal worden gedaan binnen vijftien dagen met een bij | Cette notification se fera dans les quinze jours par lettre |
de post aangetekende brief met ontvangstbewijs. | recommandée à la poste avec accusé de réception. |
Onderafdeling 3. - Het beroepsexamen | Sous-section 3. - De l'examen professionnel |
Art. 20.Het in artikel 14, 3°, bedoelde beroepsexamen wordt twee- |
Art. 20.L'examen professionnel visé à l'article 14, 3°, est organisé |
maal per jaar georganiseerd op de door de Erkenningsraad, in het begin | deux fois par an aux dates fixées par le Conseil d'agrément au début |
van het jaar, vastgestelde data. | de chaque année. |
De kandidaat mag zich niet meer dan vier keer aanmelden. De | Le candidat ne peut pas se présenter plus de quatre fois. Les |
modaliteiten ervan zijn gedetailleerd in het door de Erkenningsraad | modalités en sont détaillées dans le règlement de l'examen arrêté par |
vastgestelde examenreglement. | le Conseil d'agrément. |
Het beroepsexamen gaat over de volgende materies : | L'examen professionnel porte sur les matières suivantes : |
1° de wetten en de reglementen met betrekking tot de gereglementeerde | 1° les lois et les règlements relatifs aux marchés réglementés opérant |
markten werkzaam in België; | en Belgique; |
2° de praktische kennis van het beroep; | 2° la connaissance pratique du métier; |
3° de deontologie; | 3° la déontologie; |
4° het Belgisch en Europees financieel landschap. | 4° le paysage financier belge et européen. |
Art. 21.De Erkenningsraad stelt de jury voor het beroepsexamen samen. |
Art. 21.Le Conseil d'agrément compose le jury de l'examen |
Deze wordt voorgezeten door de voorzitter van de Erkenningsraad en is | professionnel. Celui-ci est présidé par le président du Conseil |
samengesteld uit maximaal vier effectenmakelaars, al dan niet lid van | d'agrément et est composé en outre de quatre agents de change maximum, |
de Erkenningsraad. | membres ou non du Conseil d'agrément. |
De regeringscommissaris mag er deel van uitmaken. | Le commissaire du gouvernement peut en faire partie. |
Art. 22.§ 1. Onverminderd § 2, verleent de Erkenningsraad de titel |
Art. 22.§ 1er. Sans préjudice de ce qui est prévu au § 2, le Conseil |
van effectenmakelaar aan de kandidaten die beschikken over een | d'agrément décerne le titre d'agent de change aux candidats possédant |
hoedanigheid in de zin van artikel 3 van de Richtlijn 89/48/EEG van de | une qualification au sens de l'article 3 de la Directive 89/48/CEE du |
Europese Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel | Conseil européen du 21 décembre 1988 relative à un système général de |
van erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor | reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent |
een beroepsopleiding van ten minste drie jaar aangevuld door de | des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, |
complétée par la Directive 92/51/CEE du Conseil européen du 18 juin | |
Richtlijn 92/51/EEG van de Europese Raad van 18 juni 1992 betreffende | 1992 relative à un deuxième système général de reconnaissance des |
een tweede algemeen stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen : | formations professionnelles : |
1° ofwel indien ze in het bezit zijn van een diploma in de zin van | |
artikel 1, a), van de hoger aangehaalde richtlijn dat door een andere | 1° soit s'ils sont porteurs d'un diplôme au sens de l'article 1er, a), |
lid-Staat van de Europese Unie dan België wordt opgelegd voor de | de la directive précitée, qui est prescrit par un Etat membre de |
toegang tot het beroep van effectenmakelaar op zijn grondgebied of de | l'Union européenne autre que la Belgique pour accéder à la profession |
uitoefening op het grondgebied van het beroep en dat werd bekomen in | d'agent de change sur son territoire ou l'y exercer et qui a été |
een lid-Staat; | obtenu dans un Etat membre; |
2° ofwel indien zij bewijzen : | 2° soit s'ils prouvent : |
a) dat zij voltijds in de loop van de laatste tien jaren, het beroep | a) avoir exercé à temps plein la profession d'agent de change pendant |
van effectenmakelaar gedurende twee jaar hebben uitgeoefend in een | deux années au cours des dix années précédentes, dans un autre Etat |
andere lid-Staat van de Europese Unie waar geen reglementering van het | membre de l'Union européenne qui ne réglemente pas la profession |
beroep van effectenmakelaar bestaat; | d'agent de change; |
b) in het bezit zijn van één of meer opleidingstitels, in de zin van | b) être en possession d'un ou plusieurs titres de formation, au sens |
artikel 3, b), van de hoger aangehaalde richtlijn. | de l'article 3, b) , de la directive susmentionnée. |
§ 2. De Erkenningsraad kan de kandidaten verplichten naar hun keuze, | § 2. Le Conseil d'agrément peut imposer aux candidats, à leur choix, |
ofwel tot het lopen van een aanpassingsstage van ten hoogste drie | soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant trois ans au plus, soit |
jaar, ofwel tot het afleggen van een bekwaamheidsexamen : | de se soumettre à une épreuve d'aptitude : |
1° wanneer de door hen genoten opleiding, in de zin van artikel 3, a) | 1° lorsque la formation qu'ils ont reçue, au sens de l'article 3, a) |
en b), van de hoger aangehaalde richtlijn, betrekking heeft op | et b), de la directive susmentionnée, porte sur des matières |
vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden die de in | substantiellement différentes de celles couvertes par les diplômes |
België vereiste diploma's bestrijken, of | requis en Belgique, ou |
2° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, a), | 2° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, a) |
van de hoger aangehaalde richtlijn en dat één of meer activiteit(en) | de la directive susmentionnée, et qu'une ou plusieurs des activités |
die ze in België zullen uitoefenen in de hoedanigheid van | qu'ils exerceront en Belgique en qualité d'agent de change, |
effectenmakelaar niet bestaat(n) in het beroep van effectenmakelaar in | n'existe(nt) pas dans la profession d'agent de change dans l'Etat |
de lid-Staat waarvan zij afkomstig zijn, en dit verschil wordt | membre dont ils proviennent et que cette différence est caractérisée |
gekenmerkt door een in België specifiek vereiste opleiding die | par une formation spécifique qui est requise en Belgique et qui porte |
betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van de | sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par |
vakgebieden bestreken door het of de diploma('s) die de kandidaten | le ou les diplôme(s) dont les candidats font état, ou |
voorleggen, of 3° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, b), | 3° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, b), |
van de hoger aangehaalde richtlijn en de gereglementeerde | de la directive susmentionnée et que la ou les activité(s) |
beroepsactiviteit(en) die ze in België zullen uitoefenen in de | professionnelle(s) réglementée(s) qu'ils exerceront en Belgique en |
hoedanigheid van effectenmakelaar niet bestaat(n) in het beroep van | qualité d'agent de change n'existe(nt) pas dans la profession d'agent |
effectenmakelaar uitgeoefend in de lid-Staat waarvan ze afkomstig | de change exercée dans l'Etat membre dont ils proviennent, et que |
zijn, en dit verschil wordt gekenmerkt door een in België specifiek | cette différence est caractérisée par une formation spécifique qui est |
vereiste opleiding die betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk | requise en Belgique, et qui porte sur des matières substantiellement |
verschillen van de vakgebieden bestreken door het of de diploma('s) | différentes de celles couvertes par le ou les diplôme(s) dont les |
die de kandidaten voorleggen. | candidats font état. |
§ 3. De Erkenningsraad is bevoegd, in samenwerking met overeenkomstige | § 3. Le Conseil d'agrément est habilité à établir, en collaboration |
autoriteiten van andere lid-Staten van de Europese Unie, een geheel | avec des autorités analogues d'autres Etats membres de l'Union |
van criteria van beroepshoedanigheid te bepalen die van een adequaat | européenne, un ensemble de critères de qualification professionnelle |
bevoegdheidsniveau getuigen met het oog op de uitoefening van de | attestant d'un niveau de compétence adéquat en vue de l'exercice des |
activiteiten bedoeld in artikel 19, en die het mogelijk maken de titel | activités visées à l'article 19, permettant le port du titre d'agent |
van effectenmakelaar te dragen. | de change. |
§ 4. De beslissingen van de Erkenningsraad bedoeld in de §§ 1 en 2 | § 4. Les décisions du Conseil d'agrément visées aux §§ 1er et 2, |
moeten genomen worden uiterlijk vier maanden na de indiening van het | doivent intervenir au plus tard dans les quatre mois qui suivent la |
volledige dossier van de kandidaat. | présentation du dossier complet du candidat. |
§ 5. De voorwaarden voor het bekomen van de titel van effectenmakelaar | § 5. Les conditions d'obtention du titre d'agent de change prévues à |
die in artikel 22, §§ 1 tot 3, voorzien zijn, mogen door de Minister | l'article 22, §§ 1er à 3, peuvent être adaptées par le Ministre des |
van Financiën, op voorstel van de Erkenningsraad, aangepast worden, om | Finances, sur proposition du Conseil d'agrément, pour tenir compte des |
met de nieuwe communautaire rechtsbepalingen betreffende de erkenning | dispositions de droit communautaire nouvelles, relatives à la |
van de beroepshoedanigheid rekening te houden. | reconnaissance des qualifications professionnelles. |
Art. 23.Het bedrag van het inschrijvingsrecht voor het bovenbedoelde |
Art. 23.Le droit d'inscription pour l'examen professionnel est fixé |
examen wordt door de Erkenningsraad bepaald. Het wordt gestort aan | par le Conseil d'agrément. Il est versé à son secrétariat au moment de |
zijn secretariaat op het ogenblik van de inschrijving. Deze wordt ten | l'inscription. Celle-ci est clôturée au plus tard quinze jours avant |
laatste gesloten vijftien dagen voor de dag van het examen. | la date de l'examen. |
De aanvragen moeten, met een bij de post aangetekende brief of brief | Les demandes doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste |
met ontvangstbewijs, gericht worden aan de voorzitter van de | ou par lettre avec accusé de réception, au président du Conseil |
Erkenningsraad of aan de persoon die hij aanwijst. | d'agrément ou à la personne qu'il désigne. |
Onderafdeling 4. - De erkenningprocedure | Sous-section 4. - De la procédure d'agrément |
Art. 24.Een dossier moet door de kandidaat worden samengesteld en |
Art. 24.Un dossier comprenant les documents suivants doit être |
overgemaakt aan het secretariaat voorafgaand aan de aanvraag tot | constitué par le candidat et remis au secrétariat préalablement à la |
erkenning, omvattende de volgende documenten : | demande d'agrément : |
- een afschrift van de geboorteakte; | - un extrait d'acte de naissance; |
- een bewijs van goed gedrag en zeden; | - un certificat de bonnes vie et moeurs; |
- vier foto's; | - quatre photos; |
- het bewijs van het slagen voor het wetenschappelijk examen of van de | - l'attestation de la réussite de l'examen scientifique ou de sa |
volledige of gedeeltelijke vrijstelling; | dispense totale ou partielle; |
- een bewijs opgemaakt door de werkgever, van prestaties van de | - l'attestation fournie par l'employeur des prestations de l'activité |
beroepsactiviteit op het vereist niveau, zoals bepaald in artikel 14, | professionnelle au niveau requis, telle que visée à l'article 14, 2°, |
2°, van het huidige reglement; | du présent règlement; |
- het bewijs van het slagen voor het beroepsexamen zoals bepaald in | - l'attestation de la réussite de l'examen professionnel tel que visé |
artikel 14, 3°, van het huidige reglement. | à l'article 14, 3°, du présent règlement. |
Art. 25.De Erkenningsraad maakt de naam van de kandidaat bekend aan |
Art. 25.Le Conseil d'agrément fait part du nom du candidat à tous les |
alle effectenmakelaars door middel van een rondschrijven of elk ander | agents de change par lettre circulaire ou par tout autre moyen de |
communicatiemiddel dat hij nuttig acht. | communication que le Conseil d'agrément estime utile. |
De effectenmakelaars hebben het recht om binnen de vijftien dagen | Les agents de change ont le droit de formuler leur opposition à la |
vanaf de bekendmaking hun bezwaar tegen de benoeming van de kandidaat, | nomination du candidat comme agent de change dans les quinze jours de |
als effectenmakelaar, in te dienen. Dit bezwaar, welk gemotiveerd moet | la communication. Cette opposition, qui doit être motivée, est |
zijn, wordt door de Erkenningsraad onderzocht na de kandidaat gehoord te hebben. | examinée par le Conseil d'agrément après audition du candidat. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor het behoud van de titel | Section 2. - Conditions de maintien du titre |
Art. 26.Het behoud van de titel van effectenmakelaar is onderworpen |
Art. 26.Le maintien du titre d'agent de change est subordonné aux |
aan de voorwaarden die in de artikelen 14 en 19 van het huidige | conditions énoncées aux articles 14 et 19 du présent règlement ainsi |
reglement worden opgesomd en aan de verplichting de titel op eerbare | qu'à l'obligation de porter le titre avec honneur. |
wijze te dragen. | |
Afdeling 3. - Loopbaanonderbreking | Section 3. - Interruption de carrière |
Art. 27.In geval van het onderbreken van de beroepsactiviteit bedoeld |
Art. 27.En cas d'interruption de l'activité professionnelle visée aux |
in de artikelen 14, 2°, en 19 van het huidige reglement, moet de | articles 14, 2°, et 19 du présent règlement, l'agent de change doit en |
effectenmakelaar de Erkenningsraad van zijn initiatief berichten vanaf de datum van het ophouden van de activiteit, met een bij de post aangetekende brief. Gedurende deze periode van onderbreking mag hij niet de titel van effectenmakelaar dragen. Deze loopbaanonderbreking mag de vijf jaren niet overschrijden. De effectenmakelaar die beslist zijn loopbaanonderbreking te beëindigen, deelt dit mee aan de Erkenningsraad met een bij de post aangetekende brief. Indien deze vraag gebeurt na drie jaar onderbreking, moet hij met succes een nieuw beroepsexamen afleggen. Indien hij, na vijf jaar, geen aanvraag om te verzaken van zijn loopbaanonderbreking heeft ingediend, zal hij geacht worden ontslagnemend te zijn. De effectenmakelaar in loopbaanonderbreking, is gerechtigd om gedurende zijn periode van onderbreking, de helft van de jaarlijkse bijdrage te betalen.Afdeling 4. - Het ontslag Art. 28.De effectenmakelaar die aan het dragen van zijn titel verzaakt, is verplicht zijn ontslag in te dienen bij de Erkenningsraad die uitspraak doet. Zodra het ontslag aanvaard wordt, mag de ontslagnemende |
aviser d'initiative le Conseil d'agrément dès la date de cessation d'activité, par lettre recommandée à la poste. Pendant cette période d'interruption, il ne peut porter le titre d'agent de change. Cette interruption de carrière ne peut excéder cinq ans. L'agent de change qui désire mettre fin à l'interruption de carrière en avisera le Conseil d'agrément par lettre recommandée à la poste. Si cette demande intervient après trois ans d'interruption, il devra présenter avec succès un nouvel examen professionnel. Après cinq ans, s'il n'introduit pas une demande de renonciation à l'interruption de carrière, il sera réputé démissionnaire. L'agent de change qui est en interruption de carrière est habilité à payer pendant la durée de l'interruption, la moitié de la cotisation annuelle.Section 4. - La démission Art. 28.L'agent de change qui renonce à porter son titre, est tenu de présenter sa démission au Conseil d'agrément qui statue. Dès le moment où sa démission est acceptée, le démissionnaire n'a plus |
effectenmakelaar de titel niet meer dragen. | le droit de porter le titre d'agent de change. |
HOOFDSTUK VI. - De disciplinaire sancties | CHAPITRE VI. - Des sanctions disciplinaires |
Art. 29.De Erkenningsraad handelt ambtshalve of op basis van een |
Art. 29.Le Conseil d'agrément agit soit d'office soit sur plainte de |
klacht van een begunstigde partij. | toute partie intéressée. |
Art. 30.De Erkenningsraad mag de volgende disciplinaire sancties |
Art. 30.Le Conseil d'agrément peut infliger les sanctions |
opleggen : | disciplinaires suivantes : |
- de waarschuwing; | - l'avertissement; |
- de berisping; | - la réprimande; |
- de schorsing voor maximum vier jaar en elf maanden; | - la suspension pour maximum quatre ans et onze mois; |
- de intrekking. | - le retrait. |
De schorsing brengt het verbod om de titel van effectenmakelaar te | La suspension emporte l'interdiction de porter le titre d'agent de |
dragen, voor de duur voorzien in de sanctie, met zich mee. Zij brengt | change pour la durée prévue par la sanction. Elle emporte |
het verbod, om deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene | l'interdiction de participer aux délibérations des assemblées |
vergadering en aan de verkiezing van de Erkenningsraad voor de duur | générales et à l'élection du Conseil d'agrément pour la durée prévue |
voorzien in de sanctie, met zich mee. | par la sanction. |
Art. 31.§ 1. De disciplinaire sancties voorzien in artikel 30 kunnen |
Art. 31.§ 1er. Les sanctions disciplinaires visées à l'article 30 |
door de Erkenningsraad opgelegd worden in geval van niet-naleving van | peuvent être infligées par le Conseil d'agrément en cas de non-respect |
het huidige reglement. | du présent règlement. |
§ 2. Geen enkele disciplinaire sanctie mag opgelegd worden zonder dat | § 2. Aucune sanction disciplinaire ne peut être infligée sans que |
de effectenmakelaar of zijn vertegenwoordiger is gehoord, of ten- | l'agent de change ou son représentant ait été entendu ou, tout au |
minste regelmatig werd opgeroepen met een bij de post aangetekende | moins, qu'il ait été régulièrement convoqué par lettre recommandée à |
brief of een brief met ontvangstbewijs. De betrokkene kan zich laten | la poste ou par lettre avec accusé de réception. L'intéressé peut se |
bijstaan door een effectenmakelaar of een advocaat. | faire assister par un agent de change ou un avocat. |
§ 3. De disciplinaire sancties worden met een bij de post aangetekende | § 3. Les sanctions disciplinaires sont portées à la connaissance de |
brief of brief met ontvangstbewijs ter kennis van de betrokkene | l'intéressé par lettre recommandée à la poste ou par lettre avec |
gebracht en medegedeeld aan de regeringscommissaris en aan alle | accusé de réception et communiquées au commissaire du gouvernement et |
effectenmakelaars. De beslissing van schorsing of intrekking wordt | à tous les agents de change. La décision de suspension ou de retrait |
medegedeeld aan de CBF. Zij zal bekendgemaakt worden op alle manieren | est communiquée à la CBF. Elle sera publiée par tous les moyens que le |
welke de Raad passend acht. | Conseil juge adéquats. |
§ 4. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum | § 4. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à |
waarop de feiten die aan de oorsprong liggen van de maatregel zijn vastgesteld. | laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. |
§ 5. De effectenmakelaar die onderwerp is geweest van de | § 5. L'agent de change qui a fait l'objet de la procédure de |
schorsingsprocedure is, op straffe van intrekking, gehouden om de | suspension est tenu, sous peine de retrait, de payer la totalité de sa |
totaliteit van zijn bijdrage aan de Erkenningsraad te betalen. | cotisation au Conseil d'agrément. |
Art. 32.De Erkenningsraad geeft kennis, aan de gerechtelijke |
Art. 32.Le Conseil d'agrément dénonce à l'autorité judiciaire tout |
autoriteiten, van al het onwettig dragen van de titel welke zij vaststelt. | port illégal du titre qu'il constaterait. |
HOOFDSTUK VII. - De titel van ere-effectenmakelaar | CHAPITRE VII. - Le titre d'agent de change honoraire |
Art. 33.De Erkenningsraad kan de titel van ere-effectenmakelaar |
Art. 33.Le Conseil d'agrément peut conférer le titre d'agent de |
verlenen, op hun verzoek, aan de personen die eervol de titel van | change honoraire, à leur demande, aux personnes qui ont porté avec |
effectenmakelaar hebben gedragen, gedurende ten minste twintig jaar, opeenvolgend of niet, en die ontslag hebben genomen, overeenkomstig artikel 28, en die hun bedrijvigheid van effectenmakelaar stopgezet hebben. Art. 34.§ 1. De aanvragen betreffende het emeritaat moeten aan de hand van een schrijven, ten laatste binnen de zes maanden na zijn ontslag, gericht worden aan de voorzitter van de Erkenningsraad. § 2. De ere-effectenmakelaars kunnen op elk ogenblik afzien om hun titel te dragen. In deze gevallen, lichten zij door middel van een bij de post aangetekende brief de voorzitter van de Erkenningsraad hiervan in. |
honneur le titre d'agent de change, pendant vingt années au moins, consécutives ou non, et qui ont démissionné, conformément à l'article 28, et qui ont arrêté leur activité d'agent de change. Art. 34.§ 1er. Les demandes relatives à l'honorariat doivent être adressées par écrit au président du Conseil d'agrément au plus tard dans les six mois suivant la démission. § 2. Les agents de change honoraires peuvent à tout moment renoncer à porter leur titre. Dans ce cas, ils informent par lettre recommandée à la poste le président du Conseil d'agrément. |
Art. 35.§ 1. De titel van ere-effectenmakelaar kan, naargelang het |
Art. 35.§ 1er. Le titre d'agent de change honoraire peut être |
geval, geschorst of ingetrokken worden door de Erkenningsraad, als de | suspendu ou, le cas échéant, retiré par le Conseil d'agrément, lorsque |
geïnteresseerde niet meer voldoet aan de eerbaarheidvoorwaarden | l'intéressé ne remplit plus les conditions d'honorabilité fixées à |
vastgelegd in het artikel 26, noch aan de niet-werkzaamheidsvoorwaarden vastgelegd in het artikel 33. | l'article 26, ni les conditions de non-activité fixées à l'article 33. |
§ 2. De procedure aangaande het artikel 31, §§ 1 tot 4 is van toepassing. | § 2. La procédure visée à l'article 31, §§ 1er à 4 est d'application. |
§ 3. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum | § 3. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à |
waarop de feiten, die als oorzaak dienen, werden vastgesteld. | laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. |
HOOFDSTUK VII. - Het hoger beroep | CHAPITRE VII. - Le recours |
Art. 36.Er kan hoger beroep worden ingesteld tegen de beslissingen |
Art. 36.Un recours peut être exercé à l'encontre des décisions du |
van de Erkenningsraad, bij de Raad van State. | Conseil d'agrément auprès du Conseil d'Etat. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 37.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 38.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 38.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |