Koninklijk besluit tot omzetting van artikel 5 van de richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van vluchtige organische stoffen als gevolg van de opslag van benzine en de distributie van benzine vanaf terminals naar benzinestations | Arrêté royal transposant l'article 5 de la directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés organiques volatils résultant du stockage de l'essence et de sa distribution des terminaux aux stations-service |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE ET MINISTERE DES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
11 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot omzetting van artikel 5 van de | 11 JUILLET 2001. - Arrêté royal transposant l'article 5 de la |
richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 | directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre |
december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van vluchtige | 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés organiques |
organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van benzine en de | volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa |
distributie van benzine vanaf terminals naar benzinestations | distribution des terminaux aux stations-service |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid artikel 1, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifiée |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987; | par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op | éléments, ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, |
artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 | modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et |
augustus 1996 en 27 november 1996; | 27 novembre 1996; |
Gelet op de wet van 18 juli 1990 tot wijziging van de wet betreffende | Vu la loi du 18 juillet 1990 modifiant la loi relative à la police de |
de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, en van | la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, et la loi du 21 |
de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk | juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent |
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments, ainsi que |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid artikel 39; | les accessoires de sécurité, notamment l'article 39; |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid | durables et la protection de l' environnement et de la santé, |
artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, en artikel 5, § 2, eerste lid, 1°; | notamment l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, et l'article 5, § 2, |
Gelet op de richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en van de | alinéa 1er, 1°; Vu la directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
Raad van 20 december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot | décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés |
van vluchtige organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van | organiques volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa |
benzine en de distributie van benzine vanaf terminals naar | distribution des terminaux aux stations-service; |
benzinestations; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 12 novembre 1998 relatif au transport de |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg met uitzondering van | marchandises dangereuses par route à l'exception des matières |
ontplofbare en radioactieve stoffen inzonderheid op randnummers (B + | explosives et radioactives, notamment les maginaux (B + Bn) 211174, (B |
Bn) 211174, (B + Bn) 212174 et (B + Bn) 213174 respectievelijk | + Bn) 212174 et (B + Bn) 213174 repris respectivement dans les annexes |
herhaald in bijlage 2, 3 en 4; | 2, 3 et 4; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën gegeven op 13 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 13 mars 2000 et le |
maart 2000 en 27 juni 2000; | 27 juin 2000; |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative administration-industrie, |
administratie-nijverheid, gegeven op 13 januari 1999; | donné le 13 janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling van 14 december 1999; | Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable du 14 décembre 1999; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 4 november 1999; | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène publique du 4 novembre 1999; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 9 december 1999; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 9 décembre 1999; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van 16 | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie du 16 décembre 1999; |
december 1999; | |
Overwegende dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
zijn betrokken; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 juli 2000 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 14 juillet 2000 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 30.517/3 gegeven op 3 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 30.517/3, donné le 3 mai 2001, en |
mei 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Transport en van | et de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé |
Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en | publique et de l' Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 37, 1°, van de wet van 18 juli 1990 treedt in |
Article 1er.Article 37, 1° de la loi du 18 juillet 1990 entre en |
werking. | vigueur. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
1° "benzine" : een aardoliederivaat, met of zonder additieven, met een | par : 1° "essence" : tout dérivé du pétrole, avec ou sans additifs, d'une |
volgens de Reidmethode bepaalde dampdruk van 27.6 kilopascal of meer, | tension de vapeur (méthode Reid) de 27.6 kilopascals ou plus, destiné |
dat voor gebruik als brandstof voor motorvoertuigen is bestemd, met | à être utilisé comme carburant pour les véhicules à moteur, excepté le |
uitzondering van vloeibaar petroleumgas (LPG); | gaz de pétrole liquéfié (GPL); |
2° "damp" : een gasvormige, uit benzine vervluchtigende verbinding; | 2° "vapeur" : tout composé gazeux s'évaporant de l'essence; |
3° "opslaginstallatie" : een vaste tank die op een terminal voor de | 3° "installation de stockage" : tout réservoir fixe utilisé dans un |
opslag van benzine wordt gebruikt; | terminal pour le stockage de l'essence; |
4° "terminal" : een installatie die voor de opslag en het laden van | 4° "terminal" : toute installation utilisée pour le stockage et le |
benzine in tankwagens, tankwagons of schepen wordt gebruikt, met | chargement de l'essence dans des véhicules-citernes, des |
inbegrip van alle opslagvoorzieningen op het terrein van de | wagons-citernes ou des bateaux, y compris les installations de |
installatie; | stockage sur le site de l'équipement; |
5° "mobiele tank" : een over de weg, per spoor of over het water | 5° "réservoir mobile" : tout réservoir transporté par route, rail ou |
vervoerde tank die wordt gebruikt voor de overbrenging van benzine van | voie navigable et utilisé pour le transport de l'essence d'un terminal |
een terminal naar een andere terminal of naar een benzinestation; | à un autre ou d'un terminal à une station-service; |
6° "benzine-station" : een installatie waar de brandstoftanks van | 6° "station-service" : toute installation où l'essence est transférée |
motorvoertuigen met benzine uit vaste opslagtanks worden gevuld; | de réservoirs de stockage fixes dans les réservoirs à carburant de |
véhicules à moteur; | |
7° "bestaande mobiele tank" : elke mobiele tank in exploitatie voor de | 7° "réservoir mobile existant" : tout réservoir mobile en exploitation |
datum van het in voege treden van dit besluit; | avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
8° "nieuwe mobiele tank" : elke mobiele tank die niet onder punt 7° | 8° "nouveau réservoir mobile" : tout réservoir mobile autre que ceux |
valt; | visés sous 7°; |
9° "laadportaal" : elke constructie op een terminal waar te allen | 9° "portique" : toute structure d'un terminal où l'essence peut être |
tijde benzine in één tankwagen tegelijk kan worden geladen.; | chargée dans un seul véhicule-citerne à la fois; |
10° "tankwagen" : elk wegvoertuig uitgerust met één of meerdere over | 10° "véhicule-citerne" : tout véhicule routier équipé d'un ou |
de weg vervoerde mobiele tanks; | plusieurs réservoirs mobiles transportés par la route; |
11° "tankwagon" : elk spoorvoertuig uitgerust met één of meerdere over | 11° "wagon-citerne" : tout véhicule ferroviaire équipé d'un ou |
het spoor vervoerde mobiele tanks; | plusieurs réservoirs mobiles transportés par rail; |
12° "schip" : een binnenschip zoals gedefinieerd in artikel 3 van het | 12° "bateau" : un bateau de navigation intérieure tel que défini par |
koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische | l'article 3 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les |
voorschriften voor binnenschepen; | prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure; |
13° "bestaande tankwagens" : elke tankwagen in exploitatie voor de | 13° " véhicules-citerne existant" : tout véhicule routier en |
datum van het in voege treden van dit besluit; | exploitation avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
14° "bestaande tankwagon" : elke tankwagon in exploitatie voor de | 14° "wagons-citerne existant" : tout wagon-citerne en exploitation |
datum van het in voege treden van dit besluit; | avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
15° "bestaande schepen" : elk schip in exploitatie voor de datum van | 15° "bateau existant" : chaque bateau en exploitation avant la date |
het in voege treden van dit besluit; | d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
16° "A.D.R. » : het Europees Verdrag betreffende het internationaal | 16° "A.D.R. » : l'Accord européen relatif au transport international |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen | des marchandises dangereuses par route et ses annexes signés à Genève |
ondertekend op 30 september 1957 en goedgekeurd door de wet van 10 | le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960, tel |
augustus 1960, zoals tot op heden gewijzigd en aangevuld; | qu'il a été modifié et complété jusqu'à présent; |
17° "R.I.D. » : het Reglement betreffende het internationaal | 17° "R.I.D. » : le règlement concernant le transport international |
spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, goedgekeurd bij de wet van | |
25 april 1983, zoals tot op heden gewijzigd en aangevuld; | ferroviaire de marchandises dangereuses approuvé par la loi du 25 |
avril 1983, tel qu'il a été modifié et complété jusqu'à présent; | |
18° "A.D.N.R. » : het reglement voor het vervoer van gevaarlijke | 18° "A.D.N.R. » : le règlement pour le transport des matières |
stoffen over de Rijn, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 2 | dangereuses sur le Rhin, approuvé par l'arrêté royal du 2 décembre |
december 1971, zoals tot op heden gewijzigd en aangevuld; | 1971, tel qu'il a été modifié et complété jusqu'à présent; |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op tankwagens, tankwagons en |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux véhicules-citernes, |
schepen die gebruikt worden voor het vervoer van benzine van een | wagons-citernes et bateaux utilisés pour le transport de l'essence |
terminal naar een andere terminal of naar een benzinestation. | d'un terminal à un autre ou d'un terminal à une station-service. |
Art. 4.§ 1. Mobiele tanks worden ontworpen en geëxploiteerd |
Art. 4.§ 1er. Les réservoirs mobiles sont conçus et exploités |
overeenkomstig de volgende voorschriften : | conformément aux dispositions suivantes : |
a) mobiele tanks dienen zodanig te worden ontworpen en geëxploiteerd | a) les réservoirs mobiles doivent être conçus et exploités de telle |
dat de restdampen na het lossen van de benzine in de tank blijven; | sorte que les vapeurs résiduelles y soient retenues après le déchargement de l'essence; |
b) mobiele tanks die benzine aan benzinestations of aan terminals | b) les réservoirs mobiles qui livrent l'essence aux stations-service |
leveren, dienen zodanig te worden ontworpen en geëxploiteerd dat zij | ou aux terminaux doivent être conçus et exploités de manière à capter |
retourdampen uit de opslaginstallaties van de benzinestations of de | et retenir les reflux de vapeurs provenant des installations de |
terminals kunnen opvangen en opslaan. Voor tankwagons is dit alleen | stockage des stations-service ou des terminaux; cette disposition ne |
vereist wanneer zij benzine leveren aan benzinestations of aan | s'applique aux wagons-citernes que s'ils livrent de l'essence aux |
stations-service ou aux terminaux qui utilisent des installations de | |
terminals met voorlopige dampopslag; | stockage intermédiaires; |
c) behalve voor de afvoer via de veiligheidsoverdrukkleppen moeten de | c) mis à part l'échappement par les soupapes de pression, les vapeurs |
onder a) en b) genoemde dampen in de mobiele tank opgeslagen blijven | visées aux points a) et b) doivent être retenues dans le réservoir |
totdat in een terminal wordt herladen. Wanneer de mobiele tank na het | mobile jusqu'à son remplissage dans un terminal. Si, après |
lossen van de benzine wordt gebruikt voor andere produkten dan benzine mag, wanneer dampterugwinning of voorlopige dampopslag onmogelijk is, ontluchting worden toegestaan in door de gewesten bepaalde geografische gebieden waar de emissies waarschijnlijk niet significant zullen bijdragen tot milieu- of gezondheidsproblemen; d) de mobiele tanks moeten regelmatig op hun dampdichtheid worden getest; de juiste werking van de vacuüm/drukkleppen van alle mobiele tanks moet op gezette tijden worden gecontroleerd. De tests en controles gebeuren volgens een geschikte methode en binnen de termijnen die naargelang het respectievelijk gaat over een tankwagen, een tankwagon of een schip door het A.D.R., R.I.D. of A.D.N.R. voor de dichtheidsbeproeving voorzien zijn. § 2. De eerste paragraaf van dit artikel is van toepassing : | déchargement de l'essence, le réservoir mobile est utilisé pour des produits autres que l'essence, dans la mesure où il n'est pas possible de récupérér les vapeurs ou de procéder à leur stockage intermédiaire, sa ventilation peut être autorisée dans des zones géographiques identifiées par les Régions où l'environnement et la santé ne devraient pas être affectés de manière significative par les émissions; d) les réservoirs mobiles doivent être soumis régulièrement à un essai de pression pour vérifier leur étanchéité aux vapeurs; le fonctionnement correct des soupapes de pression et de dépression de tous les réservoirs mobiles doit être vérifié périodiquement. Les essais et les contrôles sont effectués suivant une méthode appropriée et dans les délais prévus par l'A.D.R., R.I.D. ou A.D.N.R. pour l'épreuve d'étanchéité selon qu'il s'agit respectivement d'un vehicule-citerne, d'un wagon-citerne ou d'un bateau. § 2. Le paragraphe 1er du présent article s'applique : |
a) ten laatste drie maand na het in voege treden van dit besluit, voor | a) au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur du présent |
nieuwe tankwagens, tankwagons en schepen; | arrêté, aux nouveaux véhicules-citernes, wagons-citernes et bateaux; |
b) vanaf de datum van het in voege treden van dit besluit, voor | b) à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, aux |
bestaande tankwagons en schepen indien ze worden gevuld in een | wagons-citernes et bateaux existants, s'ils sont chargés dans un |
terminal die beantwoordt aan de in voege zijnde gewestelijke | terminal qui correspond à la réglementation régionale sur |
milieureglementering; | l'environnement en vigueur; |
c) voor bestaande tankwagens, wanneer ze worden omgebouwd voor vulling | c) aux véhicules-citernes existants, lorsqu'ils sont adaptés pour le |
langs de onderzijde. | chargement en source. |
Tankwagens die geschikt gemaakt zijn, voor vulling langs de | Les véhicules-citernes adaptés pour le chargement en source doivent |
onderzijde, dienen te beantwoorden aan de specificaties vervat in de | être conformes aux spécifications énoncées dans l'annexe du présent |
bijlage bij dit besluit. | arrêté. |
Het nazicht van de uitvoering van het damprecuperatiesysteem en de | La vérification de l'exécution du système de récupération des vapeurs |
juistheid van de bijhorende aanduidingen moet op de tankwagens | et de l'exactitude des indications qui y sont apportées doit être |
uitgevoerd worden door een instelling erkend in artikel 5 van het | effectuée sur les vehicules citernes par un organisme agréé à |
ministerieel besluit van 18 mei 1999 betreffende de erkenning van | l'article 5 de l'arrêté ministériel du 18 mai 1999 relatif à |
controle-instellingen voor de nazichten en de periodieke keuringen | l'agrément d'organismes de contrôle pour les vérifications et les |
genomen ter uitvoering van artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit | contrôles périodiques pris en éxecution de l'article 4, § 1er, de |
van 12 november 1998 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen. In geval van tankwagens geschikt voor vulling langs de onderzijde, heeft het nazicht betrekking op de conformiteit met de specificaties vervat in de bijlage van dit besluit. Dit nazicht heeft plaats bij de indienststelling van nieuwe tankwagens en bij de eerstvolgende dichtheidsbeproeving van bestaande tankwagens. Dit nazicht moet eveneens uitgevoerd worden in geval van wijzigingen in het damprecuperatiesysteem. § 3. De bepalingen van paragraaf 1, onder a), b) en c) van dit artikel zijn niet van toepassing op dampverliezen ten gevolge van metingen met peilstokken bij bestaande mobiele tanks. | l'arrêté royal du 12 novembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosives et radioactives. En ce qui concerne les véhicules-citernes adaptés pour le chargement en source, la vérification porte sur la conformité aux spécifications énoncées dans l'annexe du présent arrêté. Cette vérification a lieu à la mise en service des nouveaux véhicules-citernes et à la prochaine épreuve d'étanchéité des véhicules-citernes existants. Cette vérification doit également avoir lieu lors de modifications dans le système de récupération des vapeurs. § 3. Les dispositions du paragraphe 1er points a), b) et c) du présent article ne sont pas applicables aux pertes de vapeurs résultant des opérations de mesurage à l'aide de jauges manuelles utilisées dans le cas des réservoirs mobiles existants. |
Art. 5.Randnummers (B + Bn) 211174, (B + Bn) 212174 en (B + Bn) |
Art. 5.Les marginaux (B + Bn) 211174, (B + Bn) 212174 et (B + Bn) |
213174 respectievelijk opgenomen in de bijlagen 2, 3 en 4 van het | 213174 repris respectivement aux annexes 2, 3 et 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 12 november 1998 betreffende het vervoer van | du 12 novembre 1998 relatif au transport de marchandises dangereuses |
gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en | par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives, |
radioactieve stoffen, worden opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van |
Art. 7.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu zijn belast met de | Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et |
uitvoering van dit besluit. | de l' Environnement sont chargées de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
BIJLAGE | Annexe |
Specificaties voor vulling langs de onderzijde, dampopvang en | Spécifications pour le chargement en source, la collecte des vapeurs |
overloopbeveiliging van tankwagens | et la protection contre le dépassement de capacité des |
véhicules-citernes | |
1. Koppelinrichtingen | 1. Accouplements |
1.1. De vloeistofaansluiting aan de vularm moet een vrouwelijke | 1.1. Le coupleur pour les liquides sur le bras de chargement sera un |
aansluiting zijn die gekoppeld kan worden aan een mannelijke | |
API-adapter van 4 inch (101.6 mm) op het voertuig, zoals gedefinieerd | coupleur femelle correspondant à un adaptateur mâle API de 4 pouces |
door : | (101.6 mm) placé sur le véhicule et défini par : |
- API RECOMMENDED PRACTICE 1004 | - API RECOMMENDED PRACTICE 1004 |
SEVENTH EDITION, NOVEMBER 1988 | SEVENTH EDITION, NOVEMBER 1988 |
Bottom Loading and Vapour Recovery for MC-306 Tank Motor Vehicles | Bottom Loading and Vapour Recovery for MC-306 Tank Motor Vehicles |
(Section 2.1.1.1., Type of Adapter used for Bottom Loading). | (Section 2.1.1.1., Type of Adapter used for Bottom Loading). |
1.2. De dampopvangaansluiting op de dampopvangslang van het | 1.2. Le coupleur pour la collecte des vapeurs sur le tuyau de captage |
laadportaal moet een vrouwelijke nok-groef-verbinding zijn die | des vapeurs du portique de chargement sera un coupleur femelle à came |
gekoppeld kan worden aan een mannelijke nok-groef-adapter van 4 inch | et gorge correspondant à un adaptateur mâle à came et gorge API de 4 |
(101.6 mm) op het voertuig, zoals gedefinieerd door : | pouces (101.6 mm) placé sur le véhicule et défini par : |
- API RECOMMENDED PRACTICE 1004 | - API RECOMMENDED PRACTICE 1004 |
SEVENTH EDITION, NOVEMBER 1988 | SEVENTH EDITION, NOVEMBER 1988 |
Bottom Loading and Vapour Recovery for MC-306 Tank Motor Vehicles | Bottom Loading and Vapour Recovery for MC-306 Tank Motor Vehicles |
(Section 4.1.1.2., Vapour Recovery Adapter). | (Section 4.1.1.2., Vapour Recovery Adapter). |
2. Vulvoorwaarden | 2. Conditions de chargement |
2.1. Het normale vloeistoflaaddebiet moet 2 300 liter per minuut | 2.1. Le débit normal de chargement des liquides est de 2 300 litres |
(maximaal 2 500 liter per minuut) per vularm zijn. | par minute (au maximum 2 500 litres par minute) par bras de |
2.2. Bij piekbelasting van de terminal mag het dampopvangsysteem van | chargement. 2.2. Lorsque le terminal fonctionne à son débit maximal, le système de |
collecte des vapeurs du portique de chargement, y compris, le cas | |
het laadportaal, met inbegrip van de dampterugwinningseenheid, een | échéant, l'unité de récupération des vapeurs, pourra générer une |
maximale tegendruk van 55 millibar teweegbrengen. | contrepression maximale de 55 millibars. |
2.3. Alle goedgekeurde voertuigen die langs de onderzijde worden | 2.3. Tous les véhicules homologués à chargement en source seront munis |
gevuld, zijn voorzien van een identificatieplaat waarop het toegestane | d'une plaque d'identification spécifiant le nombre maximal autorisé de |
bras de chargement qui peuvent être actionnés simultanément tout en | |
maximumaantal vularmen vermeld staat dat gelijktijdig mag worden | évitant la fuite de vapeurs via les soupapes P et V des compartiments |
gebruikt, zonder dat bij de maximale tegendruk van 55 millibar, aangegeven onder 2.2., dampen via de benzine- en dampcompartimentskleppen worden afgevoerd. 3. Verbinding met de voertuigmassa/overloopdetectie. Het laadportaal moet voorzien zijn van een overloopdetectiebedieningseenheid die, verbonden met het voertuig, een faalveilig vultoelatingssignaal geeft, voor zover geen compartimentsoverloopsensoren een hoog peil signaleren. 3.1. Het voertuig moet via een standaard 10-pens elektrische contactdoos verbonden worden met de bedieningseenheid aan het laadportaal. De steker moet op het voertuig gemonteerd zijn en de contrasteker moet bevestigd zijn aan een kabel die verbonden is met de bedieningseenheid van het laadportaal. 3.2. De hoog-peildetectors op het voertuig moeten tweedraads thermistorsensoren, tweedraads optische sensoren, vijfdraads optische sensoren of gelijkwaardige sensoren zijn, mits het systeem faalveilig is. (N.B. : Thermistors moeten een negatieve temperatuurcoëfficiënt hebben). 3.3. De bedieningseenheid van het vulportaal moet zowel voor tweedraads- als vijfdraadssystemen op het voertuig geschikt zijn. | lorsque la contrepression maximale du système est de 55 millibars comme spécifié au point 2.2. 3. Connexion de la mise à la terre du véhicule et du système antidébordement - dépassement de capacité. Le portique de chargement sera équipé d'une unité de contrôle antidébordement qui, lorsqu'elle est raccordée au véhicule, fournira un signal de sécurité intégrée autorisant le chargement, à condition qu'aucun capteur antidébordement des compartiments ne détecte un haut niveau. 3.1. Le véhicule sera relié à l'unité de contrôle du portique de chargement via un connecteur électrique standard à 10 broches. Le connecteur mâle sera placé sur le véhicule et le connecteur femelle sera fixé à un câble volant relié à l'unité de contrôle du portique de chargement. 3.2. Les détecteurs de haut niveau du véhicule seront des capteurs thermistors à deux fils, des capteurs optiques à deux fils, des capteurs optiques à cinq fils ou un dispositif équivalent compatible, à condition que le système soit à sécurité intégrée (N.B. : les thermistors doivent avoir un coefficient de température négatif). 3.3. L'unité de contrôle du portique de chargement doit convenir à la fois pour les systèmes à deux fils et pour les systèmes à cinq fils. |
3.4. Het voertuig moet met het laadportaal verbonden zijn via de | 3.4. Le véhicule sera relié au portique de chargement via le fil de |
gemeenschappelijke retourdraad van de overloopsensoren, die via het | retour commun des capteurs antidébordement que l'on reliera à la |
chassis van het voertuig verbonden moeten zijn met pen 10 van de | broche n° 10 du connecteur mâle via le châssis du véhicule. La broche |
steker. Pen 10 van de contrasteker moet verbonden zijn met de | n° 10 du connecteur femelle sera reliée au boîtier de l'unité de |
omsluiting van de bedieningseenheid, die verbonden moet zijn met de | contrôle qui sera reliée au réseau terre du portique de chargement. |
aarding van het laadportaal. | |
3.5. Alle goedgekeurde voertuigen die langs de onderzijde worden | 3.5. Tous les véhicules homologués à chargement en source seront |
gevuld, moeten voorzien zijn van een identificatieplaat (zie punt | équipés d'une plaque d'identification (point 2.3.) spécifiant le type |
2.3.) waarop het type van de aangebrachte overloopdetectiesensoren | de capteurs antidébordement qui ont été installés (c'est-à-dire |
(nl. twee- of vijfdraads) vermeld staat. | capteurs à deux fils ou cinq fils). |
4. Plaats van de verbindingen. | 4. Positionnement des connexions. |
4.1. Bij het ontwerp van de vloeistoflaad- en dampopvanginrichtingen | 4.1. La conception des équipements de chargement des liquides et de |
aan het vulportaal moet worden uitgegaan van een verbindingssysteem op | captage des vapeurs du portique de chargement sera fondée sur |
het voertuig dat aan de volgende eisen voldoet. | l'enveloppe de connexion du véhicule. |
4.1.1. De hoogte van de hartlijn van de vloeistofadapters bedraagt : | 4.1.1. Les centres des adaptateurs pour les liquides seront alignés à |
ten hoogste 1.4 meter (ongeladen), ten minste 0.5 meter (geladen) en | une hauteur qui sera de 1.4 mètre au maximum (non chargé) et de 0.5 |
mètre au minimum (chargé); la hauteur souhaitable est située entre 0.7 | |
bij voorkeur 0.7 à 1 meter. | et 1 mètre. |
4.1.2. De horizontale afstand tussen de adapters mag niet minder | 4.1.2. L'espacement horizontal des adaptateurs ne sera pas inférieur à |
bedragen dan 0.25 meter (bij voorkeur minimaal 0.3 meter). | 0.25 mètre (l'espacement minimal souhaitable est de 0.3 mètre). |
4.1.3. Alle vloeistofadapters moeten zich binnen een lengte van ten | 4.1.3. Tous les adaptateurs pour les liquides seront placés à |
hoogste 2.5 meter bevinden. | l'intérieur d'une enveloppe ne dépassant pas 2.5 mètres de longueur. |
4.1.4. De dampopvangadapter moet zich bij voorkeur rechts van de | 4.1.4. L'adaptateur pour la collecte des vapeurs devrait être placé de |
vloeistofadapters bevinden op een hoogte van maximaal 1.5 meter | préférence à droite des adaptateurs pour les liquides et à une hauteur |
(ongeladen) en minimaal 0.5 meter (geladen). | maximale de 1.5 mètre (non chargé) et minimale de 0.5 mètre (chargé). |
4.2. De aarding/overloopdetectie moet zich rechts van de vloeistof- en | 4.2. Le connecteur de la mise à la terre et du système antidébordement |
sera placé à droite des adaptateurs pour les liquides et pour la | |
dampopvangadapters bevinden op een hoogte van maximaal 1.5 meter | collecte des vapeurs et à une hauteur maximale de 1.5 mètre (non |
(ongeladen) en minimaal 0.5 meter (geladen). | chargé) et minimale de 0.5 mètre (chargé). |
4.3. Dit verbindingssysteem moet zich geheel aan één zijde van het | 4.3. Le système de connexion ci-dessus sera placé sur un seul côté du |
voertuig bevinden. | véhicule |
5. Beveiligingen | 5. Sécurités |
5.1. Aarding/overloopdetectie | 5.1. Mise à la terre et système antidébordement |
Vullen is uitsluitend toegestaan wanneer door de gecombineerde | Le chargement ne sera autorisé que si un signal est donné à cet effet |
aardings/overloopbedieningseenheid het vultoelatingssignaal is | par l'unité de contrôle combinée de la mise à la terre et du système |
gegeven. | antidébordement. |
In geval van overloop of onderbreking van de aarding van het voertuig | En cas de dépassement de capacité ou d'interruption de la mise à la |
moet de bedieningseenheid aan het laadportaal de vulcontroleklep aan | terre du véhicule, l'unité de contrôle du portique de chargement |
het vulportaal sluiten. | fermera la vanne de contrôle du chargement sur le portique. |
5.2. Dampopvangdetectie | 5.2. Détection de la collecte des vapeurs |
Vullen is uitsluitend toegestaan wanneer de dampopvangslang met het | Le chargement ne sera autorisé que si le tuyau de collecte des vapeurs |
voertuig is verbonden en de verplaatste damp vrij van het voertuig | a été relié au véhicule et si les vapeurs déplacées peuvent passer |
naar de dampopvanginrichting van de terminal kan stromen | librement du véhicule dans le système de collecte des vapeurs de |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juli 2001. | l'installation. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |