Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, | collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
erkenning van de representatieve functie (1) | reconnaissance de la fonction représentative (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten | travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de erkenning | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
van de representatieve functie. | reconnaissance de la fonction représentative. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te brussel, 11 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 | Convention collective de travail du 10 juin 1999 |
Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd | Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée |
op 15 september 2000 onder het nummer 55559/CO/149.02) | le 15 septembre 2000 sous le numéro 55559/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder |
Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk, erkennen | travailleurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
paritaire pour la carrosserie, reconnaissent la fonction | |
de representatieve functie van de werknemersorganisaties die deel | représentative des organisations des travailleurs qui font partie de |
uitmaken van het paritair subcomité. | la sous-commission paritaire. |
De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de aangifte | Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangifte op 30 juni van het | déclaration à l'Office national de sécurité sociale au 30 juin de |
voorgaande kalenderjaar. | l'année calendrier précédente. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.§ 1. Een limitatieve lijst van de regionaal verantwoordelijken |
Art. 3.§ 1er. Une liste limitative des responsables régionaux des |
van de respectievelijke werknemersorganisaties, vastgelegd in het | organisations des travailleurs respectives, établie au sein de la |
paritair subcomité, wordt ter beschikking gesteld van de | sous-commission paritaire, est mise à la disposition de l'organisation |
werkgeversorganisatie. Enkel de regionaal verantwoordelijken op deze | patronale. Seuls les responsables régionaux figurant sur cette liste |
lijst hebben een representatieve functie in de bedrijven onder het | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
toepassingsgebied. | d'application. |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact | Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. Lors du |
het contact. De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten | contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
bijstaan door een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. | représentant de l'organisation patronale. |
§ 3. Het voorwerp van het contact tussen de regionaal | § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait |
verantwoordelijke kan betrekking hebben op : | : |
- de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - aux relations et aux conditions de travail; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de | - à l'application de la législation sociale, des conventions |
collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | collectives individuelles de travail et du règlement de travail dans |
arbeidsreglement; | l'entreprise; |
- informatieverstrekking aan de werknemers. | - à la transmission d'informations aux travailleurs. |
De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher des conflits. |
§ 4. In geval van betwisting kan op vraag van de meest gerede partij | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
HOOFDSTUK IV. - Bijkomende bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions supplémentaires |
Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding |
Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij | compétences des délégations syndicales, prévues par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst statuut van de | |
vakbondsafvaardigingen van 14 maart 1973. Gedurende het 4de kwartaal | collective de travail statut des délégations syndicales du 14 mars |
van 2000 wordt deze procedure in de schoot van het paritair subcomité | 1973. Au cours du quatrième trimestre de l'an 2000, cette procédure |
geëvalueerd. | sera évaluée au sein de la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |