Koninklijk besluit betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde | Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 11 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 11 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het wegingsysteem voor de management- en staffuncties in de federale | Le système de pondération des fonctions de management et d'encadrement |
overheidsdiensten, waar dit koninklijk besluit over gaat, werd op maat | dans les services publics fédéraux qui fait l'objet du présent arrêté |
ontwikkeld om het relatief belang van elk ervan in de | royal a été développé sur mesure aux fins de déterminer la position |
functiehiërarchie binnen de federale overheidsdiensten te bepalen. | relative de chacune d'elles dans la hiérarchie des fonctions au sein |
Alhoewel de Raad van State in zijn advies ons duidt op de | des services publics fédéraux. Bien que le Conseil d'Etat indique dans |
overbodigheid van de vermelding van het koninklijk besluit van 2 mei | son avis que la mention de l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la |
2001 betreffende de aanduiding en uitoefening van de management- en | désignation et à l'exercice des fonctions de management et |
staffuncties in de federale overheidsdiensten, verkiezen wij het | d'encadrement dans les services publics fédéraux soit superflue, nous |
behoud van de verwijzing gezien we duidelijk wensen te stellen dat dit | choisissons de maintenir la référence puisque nous souhaitons |
wegingssysteem geldt voor alle functies vermeld in de artikelen 2 en | clairement indiquer que le système de pondération vaut pour toutes les |
15 van bovenvermeld koninklijk besluit, namelijk de management- en | fonctions mentionnées aux articles 2 et 15 de l'arrêté royal précité, |
staffuncties. Dit wegingsysteem biedt transparantie en objectiveert de | à savoir les fonctions de management et d'encadrement. Ce système de |
weging van de functies doordat het eenzelfde systematiek hanteert voor | pondération est transparent et permet d'objectiver la pondération des |
fonctions dans la mesure où il utilise une même systématique pour | |
elke te wegen functie. Deze systematiek is gebaseerd op een | chaque fonction à pondérer. Cette systématique est basée sur une |
punt-factor methode die beantwoordt aan de volgende karakteristieken. | méthode d'échelles de points qui répond aux caractéristiques |
De weging van een functie is persoonsonafhankelijk. Voorwerp van | suivantes. La pondération d'une fonction s'opère indépendamment de la |
weging is namelijk steeds de functie als dusdanig en niet de | personne. L'objet de la pondération est toujours en effet la fonction |
functiehouder. | en tant que telle et non le titulaire de la fonction. |
Elke functie wordt geëvalueerd op basis van dezelfde functievereisten. | Chaque fonction est évaluée sur la base des mêmes exigences de |
Deze functievereisten zijn gedefinieerd in 13 criteria. Elk van deze | fonction. Ces exigences de fonction sont définies en 13 critères. |
Chacun de ces critères est subdivisé en échelles. Chaque niveau | |
criteria is verdeeld in schalen. Elk schaalniveau bevat een textuele | d'échelle comprend une définition textuelle qui reflète les exigences |
definitie die de overeenkomstige functievereisten weergeeft. | de fonction correspondantes. |
De evaluatie van een functie leidt voor elk criterium tot een relatief | L'évaluation d'une fonction donne lieu, pour chaque critère, à un |
gewicht, dat zijn belang voor de geëvalueerde functie in de | poids relatif reflétant l'importance de ce critère pour la fonction |
organisatie weergeeft. Het totaal over de 13 criteria geeft het | évaluée dans l'organisation. Le total des 13 critères donne le |
eindresultaat voor de gewogen functie. Verschillen tussen functies in | résultat final de la fonction pondérée. Des différences entre |
de eindresultaten van de weging komen dus tot stand op basis van hun | fonctions dans les résultats finaux de la pondération apparaissent |
afzonderlijke evaluatie op de verschillende criteria. | donc en raison de leur évaluation distincte au niveau des différents |
Het eindresultaat voor elke functie, het functiegewicht genoemd, laat | critères. Le résultat final pour chaque fonction, appelé poids de la fonction, |
toe de gewogen functie onder te brengen in een band (groep) van | permet de situer la fonction pondérée dans une bande de fonctions |
functies. Een band groepeert alle functies met een vergelijkbaar | (groupe). Celle-ci regroupe toutes les fonctions ayant un poids |
gewicht. Het salaris voor een functie wordt bepaald overeenkomstig de | comparable. Le salaire lié à une fonction est déterminé conformément à |
band waartoe de functie behoort op basis van haar functiegewicht. | la bande à laquelle appartient la fonction sur la base de son poids. |
Het wegingsysteem bevat 13 criteria waarop functies geëvalueerd | Le système de pondération comprend 13 critères sur la base desquels |
worden, met name Kennis en ervaring, Multidisciplinariteit, | les fonctions sont évaluées, à savoir Connaissances et expérience, |
Contextueel inzicht, Complexiteit, Innovatie, Leiderschap, Beheer van | Multidisciplinarité, Compréhension contextuelle, Complexité, |
de arbeidsomstandigheden, Planning en coördinatie, Vermogen om | Innovation, Leadership, Planification et coordination, Capacité de |
veranderingen door te voeren, Interactie en beheer van de human | mener à bien les changements, Interaction et gestion des ressources |
resources, beheer van de arbeidsomstandigheden, Autonomie, Impact, | humaines, Gestion des conditions de travail, Autonomie, Impact, |
Omvang van het territorium. | Importance du territoire. |
Het criterium `Kennis en ervaring' evalueert de vereiste grondige | Le critère `Connaissances et expériences' évalue la profondeur des |
technische en/of wetenschappelijke kennis nodig om de functie te | connaissances techniques ou scientifiques nécessaires pour pouvoir |
kunnen vervullen. De schaal van dit criterium bevat 4 niveaus. | remplir la fonction. L'échelle de ce critère comporte 4 niveaux. |
`Multidisciplinariteit' evalueert de breedte van de benodigde | La `Multidisciplinarité' évalue la largeur des connaissances |
wetenschappelijke of technische kennis nodig om de functie te kunnen | techniques ou scientifiques nécessaires pour remplir la fonction. |
vervullen. De criteriumschaal bevat 6 niveaus. | L'échelle du critère comporte 6 niveaux. |
La `Compréhension contextuelle' évalue la vision et la compréhension | |
`Contextueel inzicht' evalueert het noodzakelijk inzicht en begrip van | indispensables du contexte organisationnel et du domaine d'activités |
de organisatiecontext en het zakelijk werkdomein waarin de functie | professionnelles dans lesquels la fonction est exercée. Le critère |
uitgeoefend wordt. Het criterium bevat 12 schaalniveaus. | comporte 12 niveaux d'échelle. |
`Complexiteit' heeft betrekking op de mate van complexiteit van de te | Le critère `Complexité' évalue la complexité des problèmes à analyser. |
analyseren problemen. De schaal bevat 6 niveaus. | L'échelle comporte 6 niveaux. |
`Innovatie' evalueert de mate van originaliteit van de in de functie | Le critère `Innovation' évalue le degré d'originalité des solutions à |
te ontwikkelen oplossingen. Deze schaal omvat 5 niveaus. | développer dans le cadre de la fonction. Cette échelle comporte 5 |
`Leiderschap' evalueert de moeilijkheidsgraad van het leidinggeven aan | niveaux. Le critère `Leadership' évalue le degré de difficulté de diriger des |
de medewerkers vanuit de functie. Dit criterium bevat 5 schaalniveaus. | collaborateurs. Ce critère comporte 5 niveaux d'échelle. |
Het criterium `Beheer van de arbeidsomstandigheden' evalueert de | Le critère 'Gestion des conditions de travail' évalue le degré de |
moeilijkheidsgraad met betrekking tot het beheer van | difficultés lié à la gestion des conditions de travail qui sont |
arbeidsomstandigheden welke noodzakelijk zijn voor het tot stand | essentielles pour l'établissement d'un environnement de travail |
brengen van een adequate werkomgeving voor de medewerkers in de | adéquat pour les collaborateurs au sein de l'entité concernée. Ce |
betrokken entiteit. Dit criterium bevat 5 schaalniveaus. | critère comporte 5 niveaux d'échelle. |
Het criterium `Planning en coördinatie' evalueert de vereisten inzake | Le critère `Planification et coordination' évalue les exigences en |
planning en coördinatie bij het implementeren van oplossingen. De | matière de planification et de coordination pour la mise en oeuvre de |
criteriumschaal bevat 5 niveaus. | solutions. L'échelle de ce critère comporte 5 niveaux. |
Het criterium `Vermogen om veranderingen door te voeren' evalueert de | Le critère `Capacité de mener à bien des changements' évalue la |
combinatie van vereisten inzake het beheer van veranderingen. De | combinaison des exigences en matière de gestion du changement. |
schaal omvat 4 niveaus. | L'échelle comporte 4 niveaux. |
`Interactie en beheer van de human resources' heeft betrekking op de | Le critère `Interaction et gestion des ressources humaines` évalue le |
communicatieve en sociale vaardigheden die noodzakelijk zijn in de | niveau des qualités communicatives et sociales nécessaires dans la |
functie om met andere partijen, hetzij intern hetzij extern aan de | fonction pour pouvoir coopérer avec d'autres parties, internes et/ou |
administratie, samen te werken en/of te beïnvloeden. De schaal bestaat | externes à l'administration, et/ou les influencer. L'échelle comporte |
uit 18 niveaus. | 18 niveaux. |
`Autonomie' evalueert de mate van onafhankelijkheid in beslissen en | Le critère `Autonomie' évalue le degré d'indépendance de décision et |
handelen binnen de functie. De criteriumschaal bevat 5 niveaus. | d'action dans la fonction. L'échelle de ce critère comporte 5 niveaux. |
Het criterium `Impact' evalueert de mate van maatschappelijke gevolgen | Le critère `Impact' évalue le degré des conséquences sociales des |
van de genomen beslissingen binnen een functie. De schaal omvat 6 | décisions prises dans le cadre d'une fonction. L'échelle comporte 6 |
niveaus. | niveaux. |
`Omvang van het territorium' als criterium tenslotte evalueert met 8 | Le critère `Importance du territoire' évalue enfin, à l'aide de 8 |
schaalniveaus de omvang van het territorium binnen de federale | niveaux d'échelle, l'importance du territoire au sein des services |
overheidsdiensten waarop de functie direct of indirect invloed heeft. | publics fédéraux sur lequel la fonction exerce une influence directe ou indirecte. |
De 13 criteria en hun schalen worden ondersteund door een | Les 13 critères et leurs échelles sont sous-tendus par un système de |
geautomatiseerd puntensysteem. Voor elke criteriumschaal werd een | points automatisé. Pour chaque échelle de critère, une échelle de |
overeenkomstige puntenschaal ontwikkeld die, naargelang van het | points correspondante a été développée, qui selon le critère, est |
criterium, al dan niet lineair opgebouwd is. | construite sur un mode linéaire ou non. |
De maximumscore voor een criterium bepaalt het relatieve gewicht van | Le score maximum pour un critère détermine le poids relatif du critère |
het criterium bij de functieweging. Daarom hebben niet alle criteria | dans la pondération d'une fonction. C'est pourquoi tous les critères |
dezelfde maximumscore. Deze verdeling van de gewichten is in functie | n'ont pas le même score maximum. La répartition des poids est en |
van de doelstellingen van de federale overheid en de daaraan | fonction des objectifs de l'autorité fédérale et des exigences de la |
gekoppelde functievereisten. | fonction qui en résultent. |
De puntenscore op een criterium vloeit voort uit de toewijzing van een | Le score des points obtenus pour un critère découle de l'attribution |
criteriumschaal tijdens de evaluatie. Deze puntenscore is de | d'une échelle de critère au cours de l'évaluation. Ce score de points |
cijfermatige vertaling van het relatieve gewicht van dat criterium | est la traduction chiffrée du poids relatif de ce critère pour la |
fonction pondérée. Les aspects qui dans une fonction pèsent | |
voor de gewogen functie. Aspecten in een functie die effectief en | effectivement et nettement plus lourd que d'autres se verront |
duidelijk zwaarder doorwegen dan andere, bekomen na evaluatie ook een | également attribuer, après l'évaluation, un poids relatif plus |
zwaarder relatief gewicht in het eindresultaat van de betreffende | important dans le résultat final de la fonction concernée. Le poids |
functie. Het functiegewicht van een gewogen functie is de optelsom van | d'une fonction pondérée est le total des scores obtenus par la |
de scores van de functie behaald op elk van de 13 criteria. | fonction pour chacun des 13 critères. Sur la base de leur score final après pondération, à savoir leur |
Op basis van hun eindscore na weging, het functiegewicht, worden | poids, les fonctions sont regroupées en bandes, telles que fixées à |
functies gegroepeerd in banden, zoals bepaald in artikel 3. Elke band | l'article 3. Chaque bande correspond à un traitement. Le traitement |
stemt overeen met een wedde. De wedde van de houders van een | des titulaires des fonctions de management et d'encadrement est le |
management- en staffunctie is het resultaat van het wegingssysteem. | résultat d'un système de pondération. Cette pondération place leur |
Deze weging plaatst hun functie in salarisband 1 tot en met 7. Het is | fonction dans des bandes de salaire de 1 à 7. Il est vrai que chaque |
juist dat elke salarisband geen barimieke evolutie kent als de | bande de salaire ne connaît pas une évolution barémique comme les |
weddenschalen waar artikel 27 van het APKB naar refereert. De | échelles de traitement auxquelles l'article 27 de l'ARPG fait |
salarisbanden zijn namelijk enkel gekoppeld aan de spilindex. Maar het | référence. Les bandes de salaire sont en effet uniquement liées à |
l'indice pivot. Mais l'ARPG est respecté étant donné que le salaire | |
APKB wordt gerespecteerd daar het minimumsalaris van de houder van een | minimum du titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement se |
management- of staffunctie zich in salarisband 1 bevindt en het | trouve dans la bande de salaire 1 et que le salaire maximum est la |
maximumsalaris salarisband 7 is. De weging bepaalt waar de functie | bande de salaire 7. La pondération détermine où la fonction est |
ingeschaald wordt. En de evolutie van de functie wordt zesjaarlijks | insérée. Et l'évolution de la fonction est compensée tous les six ans |
opgevangen in de herweging. | dans la repondération. |
Functies met een gewicht van minder dan 320 punten worden niet in het | Les fonctions qui obtiennent un poids inférieur à 320 points ne sont |
mandaatsysteem opgenomen. | pas reprises dans le système des mandats. |
Het functiewegingsysteem werd op maat ontwikkeld voor de hogere | Le système de pondération des fonctions a été développé sur mesure |
managementfuncties en de staffuncties binnen alle horizontale en | pour les fonctions de management supérieures et les fonctions |
verticale federale overheidsdiensten, evenals voor de | d'encadrement au sein de tous les services publics fédéraux |
programmatorische federale overheidsdiensten. Het gaat om | horizontaux et verticaux, ainsi qu'au sein des services publics |
mandaatfuncties, meer bepaald de managementfuncties van de Voorzitter, | fédéraux de programmation. Il s'agit plus précisément des fonctions |
-1, -2, en voor de FOD Financiën eveneens de managementfuncties -3 en | sous mandat, à savoir les fonctions de management de Président, -1, |
de staffuncties overeenkomstig de organogrammen opgemaakt binnen het Copernicusplan. Mandaatfuncties kunnen in de tijd evolueren qua opdrachten, inhoud en objectieven. De functievereisten zullen desgevallend mee evolueren. Het geheel van de functiewegingen zal om de zes jaar worden herwogen. Gezien de weging verbonden is aan de functie en niet aan de titularis, wordt ook de functie van voorzitter van het Directiecomité van de federale overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten om de zes jaar herwogen. De resultaten van deze herweging treden pas in werking bij het begin van de nieuwe mandaatperiode. Indien een mandaathouder vroegtijdig zijn of haar mandaat beëindigt, zal de mandaatfunctie enkel worden herwogen indien er voldoende elementen aanwezig zijn die de functievereisten wezenlijk veranderen. Teneinde een voldoende coherentie in de interpretatie van de wegingcriteria te verzekeren wordt een kwaliteitsbewaking en centraal beheer van het wegingproces voorzien voor de mandaatfuncties en staffuncties. Dit beheer van het systeem en de kwaliteitsbewaking van het wegingproces wordt toevertrouwd aan de entiteit `HR-Management voor de topambtenaren' binnen de horizontale federale overheidsdienst P&O. De | -2, et pour le SPF Finances également les fonctions de management -3, ainsi que les fonctions d'encadrement conformément aux organigrammes établis dans le cadre du plan Copernic. Les fonctions sous mandat peuvent évoluer dans le temps en termes de mission, de contenu et d'objectifs. Les exigences des fonctions devront alors être alignées. L'ensemble des pondérations de fonctions sera repondéré tous les six ans. Vu que la pondération est liée à la fonction et pas au titulaire, la fonction de président du comité de direction du service publique fédéral Chancellerie et Services généraux est également repondérée tous les six ans. Les résultats de cette repondération entrent en vigueur au début de la nouvelle période de mandats. Si un titulaire de mandat met prématurément un terme à son mandat, cette fonction sous mandat ne fera l'objet d'une repondération qu'en présence d'un nombre suffisant d'éléments modifiant considérablement les exigences de la fonction. Dans le souci de garantir une cohérence suffisante dans l'interprétation des critères de pondération, un contrôle de la qualité et une gestion centrale du processus de pondération ont été prévus pour les fonctions sous mandat et les fonctions d'encadrement. Cette gestion du système et le contrôle de la qualité du processus de pondération sont confiés à l'entité `Management RH pour les hauts fonctionnaires' au sein du service public fédéral horizontal P&O. Le |
horizontale FOD B&B wordt betrokken bij dit herwegingsproces. | SPF horizontal B&B est impliqué dans le processus de repondération. |
Zolang de personeelsleden van respectievelijk het Ministerie van | Jusqu'à l'intégration des membres du personnel du Ministère de la |
Ambtenarenzaken en de Administratie van Begroting en de Controle op de | Fonction publique, d'une part, et de l'Administration du Budget et du |
Uitgaven van het Ministerie van Financiën niet geïntegreerd zijn in de | Contrôle des dépenses du Ministère des Finances, d'autre part, dans |
respectieve horizontale federale overheidsdiensten Personeel en | respectivement les services publics fédéraux horizontaux Personnel et |
Organisatie en Budget en Beheerscontrole, worden de wegingsvoorstellen | Organisation et Budget et Contrôle de la gestion, les propositions de |
opgemaakt door de ministers tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken | pondérations sont formulées par les ministres qui ont la fonction |
en de begroting behoren. | publique et le budget dans leurs attributions |
De (her)weging van een functie gebeurt volgens onderstaande | La (re)pondération d'une fonction s'effectue selon la systématique |
systematiek. | présentée ci-dessous. |
De entiteit `HR-Management voor de topambtenaren' binnen de | L'entité `Management RH pour les hauts fonctionnaires' au sein du |
horizontale federale overheidsdienst P&O werkt een voorstel tot | service public horizontal P&O élabore une proposition de |
weging/herweging uit. Deze weging gebeurt op basis van de relevante | pondération/repondération. Cette pondération est réalisée sur la base |
functiebeschrijving. Deze entiteit bewaakt het volledige proces van de | d'une description de fonction pertinente. Cette entité contrôle |
(her)weging op zijn coherentie en blijft daarom betrokken bij elk van | l'entièreté du processus de (re)pondération quant à sa cohérence et |
de volgende stappen. Bovendien staat deze entiteit in voor de bewaking | reste dès lors impliquée dans chacune des étapes suivantes. De plus, |
van de homogeniteit van het geheel van de wegingsresultaten over alle | cette entité garantit l'homogénéité de l'ensemble des résultats de |
federale overheidsdiensten. | pondération de tous les services publics fédéraux. |
De (her)weging van een Voorzitter wordt gemodereerd met de functioneel | La (re)pondération d'une fonction de président est modérée en |
bevoegde minister. De resultaten van de gemodereerde (her)weging | concertation avec le ministre fonctionnel compétent. Les résultats de |
worden gevalideerd door de Ministerraad. | la (re)pondération modérée sont validés par le Conseil des Ministres. |
De (her)weging van een functie op niveau 1 en van een staffunctie | La (re)pondération d'une fonction au niveau 1 et d'une fonction |
wordt gemodereerd en gevalideerd door de in functie zijnde voorzitter | d'encadrement est modérée et validée par le président en fonction du |
van de betrokken federale overheidsdienst en na advies van de | |
directeur P&O en B&B van de betrokken federale overheidsdienst. | service public fédéral concerné et après avis du directeur P&O et B&B |
du service public fédéral concerné. Bien entendu leur avis n'est pas | |
Natuurlijk wordt hun advies niet gevraagd voor de weging van hun eigen functie. | demandé pour la pondération de leur propre fonction. |
De (her)weging van een functie op niveau 2 en 3 wordt gemodereerd en | La (re)pondération d'une fonction au niveau 2 et 3 est modérée et |
gevalideerd met de in functie zijnde voorzitter van de betrokken | validée avec le président en fonction du service public fédéral |
federale overheidsdienst, met de 1 functiehouder van de betrokken | concerné, avec le titulaire de la fonction 1 de l'entité concernée et |
entiteit en na advies van de directeur P&O en B&B van de betrokken federale overheidsdienst. | après avis du directeur P&O et B&B du service public fédéral concerné. |
Zolang de vermelde wegingscomités niet volledig samengesteld kunnen | Jusqu'à la composition complète des comités de pondération mentionnés, |
worden, legt de betrokken minister, na advies van de ministers tot | |
wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken en de begroting behoren, de weging van de managementfuncties 1, 2, 3 en de staffuncties vast. In antwoord op de opmerking van de Raad van State betreffende de ontoelaatbaarheid van de delegatie voorzien in artikel 6, stelt de Regering dat dit cascadesysteem kadert in de responsabilisering van de topambtenaren. Om tegemoet te komen aan deze opmerking, zal het resultaat van de weging opgenomen worden in respectievelijk het koninklijk besluit tot aanstelling van de voorzitter van het directiecomité, het ministerieel besluit tot aanstelling van de houder | la pondération des fonctions de management 1, 2, 3 et des fonctions d'encadrement est fixée par le ministre compétent, après avis des ministres qui ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat concernant l'inadmissibilité de la délégation prévue à l'article 6, le Gouvernement est d'avis que ce système en cascade s'inscrit dans le cadre de la responsabilisation des fonctionnaires de haut rang. Pour répondre à cette remarque, le résultat de la pondération sera repris, respectivement, dans l'arrêté royal de désignation du président du comité de direction, dans l'arrêté ministériel de désignation du |
van een managementfunctie 1 en een staffunctie en de beslissing van de | titulaire de la fonction de management 1 et de la fonction |
voorzitter van het directiecomité voor wat betreft de aanstelling van | d'encadrement et dans la décision du président du comité de direction |
de managementfuncties 2 en 3. | en ce qui concerne la désignation des fonctions de management 2 et 3. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 25 april 2001 | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van | l'administration, le 25 avril 2001, d'une demande d'avis sur un projet |
koninklijk besluit "betreffende de weging van de managementfuncties in | d'arrêté royal "relatif à la pondération des fonctions de management |
de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde", welk | dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement", projet |
ontwerp bij brief van 14 mei 2001 werd geamendeerd, heeft, na de zaak | qui a été amendé par lettre du 14 mai 2001, après avoir examiné |
te hebben onderzocht op de zittingen van 10 mei 2001 en 17 mei 2001, | l'affaire en ses séances des 10 mai 2001 et 17 mai 2001, a donné, à |
op laatstvermelde datum het volgende advies gegeven : | cette dernière date, l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement légal du projet |
Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt tot het bepalen van de | Le projet d'arrêté soumis pour avis a pour objet de déterminer les |
criteria en de procedure voor de weging van de managementsfuncties | critères et la procédure de pondération des fonctions de management |
binnen de federale overheidsdiensten. Op grond van die weging worden | dans les services publics fédéraux. Sur la base de cette pondération, |
de managementsfuncties ingedeeld in categorieën die bepalend zijn voor | les fonctions de management sont divisées en catégories qui sont |
de vaststelling van het jaarlijkse beloningspakket van de titularissen | déterminantes pour l'établissement de la rémunération totale annuelle |
ervan. | de leurs titulaires. |
Het ontwerp regelt een aspect van het statuut van het rijkspersoneel | Le projet règle un aspect du statut des agents de l'Etat et tire par |
en vindt bijgevolg rechtsgrond in de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. De in het tweede en derde lid van de aanhef vermelde besluiten strekken het ontworpen besluit niet tot rechtsgrond en worden er ook niet door gewijzigd. Mocht de vermelding ervan evenwel nuttig worden geacht voor een beter begrip van het ontworpen besluit, dan verdient het aanbeveling die vermelding in een considerans te verwerken. In dat geval dient het juiste opschrift van het in het derde lid van | conséquent son fondement légal des articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution. Examen du texte Préambule 1. Les arrêtés mentionnés dans les deuxième et troisième alinéas du préambule, ne procurent aucun fondement légal à l'arrêté en projet et ne sont pas davantage modifiés par ce dernier. Si leur mention devait toutefois être considérée utile à une meilleure compréhension de l'arrêté en projet, il est recommandé d'inclure cette mention dans un considérant. Dans ce cas, on mentionnera correctement l'intitulé de l'arrêté royal |
de aanhef vermelde koninklijk besluit van 2 mei 2001 te worden | du 2 mai 2001 visé dans le troisième alinéa du préambule, à savoir |
vermeld, namelijk "koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de | "arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions |
uitoefening van de management- en staffuncties in de federale | de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux". |
overheidsdiensten". Dezelfde terminologische aanpassing dient overigens te worden | La même adaptation terminologique doit d'ailleurs être effectuée dans |
aangebracht in de artikelen 1, eerste lid, 3, tweede lid, en 8. | les articles 1er, alinéa 1er, 3, alinéa 2, et 8. |
2. Gelet op de meest recente wetgevingstechnische voorschriften dienen | 2. Compte tenu des règles légistiques les plus récentes, il y a lieu |
in het zevende lid van de aanhef de woorden "van 20 april 2001" te | de supprimer, dans le septième alinéa du préambule, les mots "le 20 |
worden weggelaten en dient in het achtste lid van de aanhef het nummer | avril 2001" et de mentionner, dans le huitième alinéa du préambule, le |
van het advies van de Raad van State, afdeling wetgeving, te worden | numéro de l'avis du Conseil d'Etat, section de législation. |
vermeld. | Article 1er |
1. A l'article 1er, alinéa 1er, il convient de faire référence aux | |
Artikel 1 1. In artikel 1, eerste lid, moet worden verwezen naar "de criteria | "critères figurant à l'annexe 1 du présent arrêté" plutôt qu'à une |
die zijn opgenomen in bijlage 1 van dit besluit" in plaats van naar "een criteriarooster dat opgenomen is in bijlage 1 van dit besluit". 2. Aangezien de enige managementsfuncties -3 uitsluitend bij het Ministerie van Financiën te situeren zijn, dient het tweede lid van artikel 1 te worden geïntegreerd in het eerste lid van dat artikel (1). 3. De begrippen "schaal" en "niveau" hebben in het ambtenarenrecht een geëigende betekenis die niet dezelfde is als de betekenis waarin die begrippen in artikel 1, derde lid, worden gebruikt. Omwille van de duidelijkheid kan die bepaling als volgt worden geredigeerd : « Voor elk van de in het vorige lid (2) bedoelde criteria worden punten toegekend overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit". | "grille de critères repris à l'annexe 1 du présent arrêté". 2. Etant donné que les quelques fonctions de management -3 se trouvent exclusivement au Ministère des Finances, l'alinéa 2 de l'article 1er doit être intégré dans l'alinéa 1er de cet article (1). 3. Dans le droit de la fonction publique, les notions d' "échelle" et de "niveau" ont un sens propre qui diffère de celui dans lequel ces notions sont utilisées à l'article 1er, alinéa 3. Par souci de clarté, cette disposition peut être rédigée comme suit : « Pour chacun des critères visés à l'alinéa précédent (2), des points |
Artikel 2 | sont attribués conformément à l'annexe 2 du présent arrêté". |
Men schrappe in artikel 2 de woorden "de bepalingen van". | Article 2 A l'article 2, on supprimera les mots "des dispositions". |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 3, tweede lid. | Cette observation s'applique également à l'article 3, alinéa 2. |
Artikelen 3 en 4 | Articles 3 et 4 |
1. Artikel 3, eerste lid, en de tabellen bij de artikelen 3, tweede | 1. L'article 3, alinéa 1er, et les tableaux des articles 3, alinéa 2, |
lid, en 4 maken gewag van "klassen" en van "klas", terwijl in artikel | et 4 font état de "classes" et de "classe", alors que l'article 15, |
15, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit van 2 mei 2001 de | alinéa 1er, de l'arrêté royal précité du 2 mai 2001 emploie le terme |
term "groep" wordt gebruikt. | "groupe". |
Het verdient aanbeveling de terminologie van dat koninklijk besluit en | Il est recommandé de mettre en concordance la terminologie de cet |
die van het ontworpen besluit op elkaar af te stemmen. | arrêté royal et celle de l'arrêté en projet. |
2. De in de artikelen 3 en 4 opgenomen tabellen stellen één enkele | 2. Les tableaux figurant aux articles 3 et 4 fixent un seul traitement |
wedde voor elke "klas" vast en bevatten derhalve geen salarisschalen | pour chaque "classe" et ne comportent, dès lors, pas d'échelles |
met een minimum- en maximumwedde. | barémiques avec un traitement minimum et un traitement maximum. |
Het vaststellen van zulke salarisschalen wordt nochtans aangemerkt als | La fixation de telles échelles barémiques est toutefois érigée en |
een algemeen principe in artikel 27 van het koninklijk besluit van 22 | principe général à l'article 27 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
december 2000 tot bepaling van de algemene principes van het | fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire |
administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van | des agents de l'Etat applicables au personnel des services des |
toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- | Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la |
en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke | Commission communautaire commune et de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook | française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en |
van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen (APKB). | dépendent (ARPG). |
Alhoewel het aanmerken van een regel als algemeen principe in het APKB | Bien que le fait d'ériger une règle en principe général dans l'ARPG |
de federale overheid niet belet bij latere regelgeving daarvan af te | n'empêche pas l'autorité fédérale d'y déroger par la suite, il faut |
wijken, moet erop worden gewezen dat de desbetreffende regel, in ieder | souligner que, dans les limites de cette dérogation en tout cas, la |
geval in de mate van die afwijking, niet langer kan worden beschouwd | règle en question ne peut plus être considérée comme un principe |
als een algemeen principe waardoor de gemeenschappen en de gewesten en | général auquel sont soumises les communautés et les régions ainsi que |
de andere in het APKB bedoelde entiteiten gebonden zijn (3). Indien de | les autres entités visées par l'ARPG (3). Si, en dépit de cette |
stellers van het ontwerp ondanks dit gevolg de artikelen 3 en 4 in hun | conséquence, les auteurs du projet entendaient que les textes en |
huidige vorm doorgang zouden willen laten vinden, kan, omwille van | projet soient adoptés dans leur forme actuelle, il peut être |
rechtszekerheidsoverwegingen, worden aanbevolen het APKB aan te passen | recommandé, par souci de la sécurité juridique, d'adapter l'ARPG en |
gelet op de inhoud van die artikelen. | tenant compte du contenu de ces articles. |
3. Krachtens artikel 3, derde lid, zijn de wedden van de houders van | 3. Selon l'article 3, alinéa 3, les traitements des titulaires d'une |
een managementsfunctie gekoppeld aan de index 1,2434. Het is evenwel | fonction de management sont liés à l'indice 1,2434. Il est toutefois |
gebruikelijk wedden te koppelen, niet aan een indexcoëfficiënt, maar | d'usage de lier les traitements, non pas à un coefficient d'indice, |
wel aan een spilindex. | mais bien à un indice-pivot. |
4. Men schrijve in artikel 4 "frank" en "euro" in plaats van "BEF" en | 4. A l'article 4, il convient d'écrire "francs" et "euros" au lieu de |
"EUR". | "BEF" et "EUR". |
In datzelfde artikel vervange men de afkorting "i.p.v. » door de | Dans le texte néerlandais du même article, il convient de remplacer |
woorden "in plaats van". | l'abréviation "i.p.v. » par les mots "in plaats van". |
Artikel 6 | Article 6 |
De in artikel 6 vervatte delegaties betreffen een essentieel element | Les délégations inscrites à l'article 6 concernent un élément |
van de ontworpen regeling en zijn derhalve ontoelaatbaar. | essentiel des dispositions en projet et sont dès lors inadmissibles. |
Artikel 7 | Article 7 |
Krachtens artikel 7, eerste lid, wordt het geheel van de in artikel 1 | En vertu de l'article 7, alinéa 1er, l'ensemble des fonctions visées à |
bedoelde functies om de zes jaar herwogen. Vraag is of deze termijn | l'article 1er sont repondérées tous les six ans. La question est de |
ook moet gelden voor de functie van voorzitter van het directiecomité | savoir si ce délai doit également s'appliquer à la fonction de |
"Kanselarij en Algemene diensten" die, in tegenstelling tot de andere | président du comité de direction "Chancellerie et Services généraux" |
managementsfuncties, niet voor een termijn van zes jaar wordt | qui contrairement aux autres fonctions de management, ne sont pas |
uitgeoefend. | exercées pour un délai de six ans. |
Bijlagen | Annexes |
1. Op iedere bijlage dienen dezelfde ondertekeningen te volgen als die | 1. Toutes les annexes doivent porter les mêmes signatures que celles |
welke voorkomen aan het slot van het bepalend gedeelte. De | |
ondertekening van iedere bijlage dient bovendien telkens te worden | qui figurent à la fin du dispositif. En outre, la signature de chaque |
voorafgegaan door de formule "Gezien om te worden gevoegd bij ons | annexe doit également être précédée de la formule "Vu pour être annexé |
besluit van... (volgen de datum en het opschrift)". | à Notre arrêté du... (suivent la date et l'intitulé)". |
2. Na de zeventiende bladzijde van bijlage 1 moet het opschrift worden | 2. Après la dix-septième page de l'annexe 1, l'intitulé doit être |
voorafgegaan door de vermelding "Bijlage 2". | précédé de la mention "Annexe 2". |
3. In punt 6 van de bijlagen 1 en 2 is er een discordantie waar de | 3. Le point 6 des annexes 1 et 2 présente une discordance, dès lors |
Nederlandse tekst gewag maakt van "leiding geven", terwijl de Franse | que le texte néerlandais comprend les termes "leiding geven" alors que |
tekst het heeft over "donner des ordres". De term "leiding geven" | le texte français emploie l'expression "donner des ordres". En effet, |
heeft immers een meer algemeen draagwijdte dan de Franse term "donner | les mots "leiding geven" ont une portée plus générale que l'expression |
des ordres", die een meer punctuele betekenis heeft. | française "donner des ordres", dont la signification est davantage ponctuelle. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Overigens houdt het tweede lid van artikel 1 geen afwijking in van | (1) L'alinéa 2 de l'article 1er n'implique d'ailleurs pas de |
dérogation à l'alinéa 1er de cet article, étant donné que ce dernier | |
het eerste lid van dat artikel aangezien het laatstgenoemde lid geen | alinéa ne comprend pas de dispositions concernant les fonctions de |
regeling bevat voor de managementsfuncties -3. | management -3. |
(2) Bij dit tekstvoorstel wordt ervan uitgegaan dat het tweede lid van | (2) Cette proposition de texte part de la supposition que l'alinéa 2 |
artikel 1 in het eerste lid van dat artikel wordt geïntegreerd. | de l'article 1er sera intégré dans l'alinéa 1er de cet article. |
(3) R.v.St., nr. 47.689, 31 mei 1994, Leclercq. | (3) C.E., n° 47.689, 31 mai 1994, Leclercq. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter, | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en J. Smets, staatsraden; | J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat; |
G. Schrans en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; | G. Schrans et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, | Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur adjoint. La note |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M/J. |
toegelicht door de heer J. Drijkoningen, referendaris. | Drijkoningen, référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
11 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de weging van de | 11 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions |
mangement- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot | de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
vaststelling van hun wedde | fixant leur traitement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | des organes communs à chaque service public fédéral; |
aan iedere federale overheidsdienst; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de | l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les |
federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 15; | services publics fédéraux, notamment l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2001; |
Gelet op het protocol nr. 379 van 28 maart 2001 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 379 du 28 mars 2001 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 april 2001, over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 avril 2001, sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. L.31568 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° L.31568 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2001, en |
mei 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in | Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De functies van voorzitter van het directiecomité, de |
Article 1er.Les fonctions de président de comité de direction, les |
staffuncties en de managementfuncties 1, 2 en 3 van de federale | fonctions d'encadrement et les fonctions de management 1, 2 et 3 des |
overheidsdiensten, vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van | services publics fédéraux, visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 |
2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten, worden | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux, font |
gewogen met toepassing van de criteria die opgenomen zijn in bijlage 1 van dit besluit. | l'objet d'une pondération par application des critères figurant à l'annexe 1 du présent arrêté. |
Voor elk van de in vorig lid bedoelde criteria worden punten toegekend | Pour chacun des critères visés à l'alinéa précédent, des points sont |
overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit. | attribués conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 2.De weging van de in artikel 1 vermelde functies is gelijk aan |
Art. 2.La pondération des fonctions visées à l'article 1er est égale |
het totale aantal bekomen punten met toepassing van de bepalingen van | au nombre total de points obtenus en application des dispositions de |
artikel 1. | l'article 1er. |
Art. 3.De in artikel 1 vermelde functies worden gespreid over een der |
Art. 3.Les fonctions visées à l'article 1er sont ventilées dans l'une |
7 klassen in kolom 1 van de onderstaande tabel, afhankelijk van de | des 7 classes figurant dans la colonne 1 du tableau ci-dessous, en |
weging vermeld in artikel 2 die is opgenomen in kolom 2 van dezelfde | fonction de la pondération visée à l'article 2 et reprise dans la |
tabel. | colonne 2 du même tableau. |
Onverminderd artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 | Sans préjudice des dispositions de l'article 15 de l'arrêté royal du 2 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en | mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
staffuncties in de federale overheidsdiensten, wordt de wedde van de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux, le |
in artikel 1 vermelde functies vastgesteld overeenkomstig kolom 3 van | traitement des fonctions visées à l'article 1er est fixé conformément |
dezelfde tabel. | à la colonne 3 du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De mobiliteitsregeling die toepasselijk is op de wedde van het | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
personeel van de ministeries is eveneens van toepassing op de wedden | ministères s'applique également aux traitements mentionnés dans la |
die in kolom 3 hierboven vermeld zijn. Ze zijn verbonden aan het | colonne 3 ci-dessus. Ils sont liés à l'indice-pivot 105,20. |
spilindexcijfer 105,20. | |
Art. 4.Voor de periode lopende van het in werking treden van dit |
Art. 4.Pour la période allant de la date d'entrée en vigueur du |
besluit tot 31 december 2001 zijn respectievelijk de in frank | présent arrêté au 31 décembre 2001, les montants exprimés en francs |
uitgedrukte bedragen in de rechterkolom van de volgende tabel | dans la colonne de droite du tableau suivant sont respectivement |
toepasselijk in plaats van de in euro uitgedrukte bedragen in artikel | d'application au lieu des montants exprimés en euros à l'article 3. |
3. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.De horizontale federale overheidsdiensten Personeel en |
Art. 5.Les services publics fédéraux horizontaux Personnel et |
Organisatie en Budget en Beheerscontrole maken voorstellen op voor de | Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion formulent des |
weging van de in artikel 1 vemelde functies. | propositions pour la pondération des fonctions mentionnées à l'article |
Zolang de personeelsleden van respectievelijk het Ministerie van | 1er. Jusqu'à l'intégration des membres du personnel, d'une part, du |
Ambtenarenzaken en de Administratie van de Begroting en de Contrôle op | Ministère de la Fonction publique et d'autre part, de l'Administration |
de Uitgaven van het Ministerie van Financiën niet geïntegreerd zijn in | du Budget et du Contrôle des dépenses du Ministère des Finances dans |
de respectieve horizontale federale overheidsdiensten Personeel en | respectivement les services publics fédéraux Personnel et Organisation |
Organisatie en Budget en Beheerscontrole, worden de wegingsvoorstellen | et Budget et Contrôle de la Gestion, les propositions de pondération |
vermeld in het vorig lid opgemaakt door de ministers tot wiens | mentionnées à l'alinéa précédent, sont formulées par les ministres qui |
bevoegdheid de ambtenarenzaken en begroting behoren. | ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. |
Art. 6.§ 1. De Ministerraad legt de weging vast van de functie van |
Art. 6.§ 1er. Le Conseil des Ministres fixe la pondération de la |
voorzitter van een directiecomité van de federale overheidsdiensten op | fonction de président de comité de direction des services publics |
voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken | fédéraux, sur proposition du ministre qui a la fonction publique dans |
ses attributions, après concertation avec le ministre compétent. | |
behoort, na overleg met de bevoegde minister. | Le président du comité de direction détermine, après avis des |
De voorzitter van het directiecomité legt, na advies van de | directeurs fonctionnels des services d'encadrement Personnel et |
functionele directeurs van de stafdiensten Personeel en Organisatie en | Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion, la pondération de la |
Budget en Beheerscontrole, de weging vast van de managementfunctie 1 | fonction de management 1 et des fonctions d'encadrement de leur |
en de staffuncties van hun federale overheidsdienst. Voor de weging | service public fédéral. Pour la pondération de respectivement la |
van respectievelijk de functie van functioneel directeur van de | fonction de directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel |
stafdienst Personeel en Organisatie en Budget en Beheerscontrole, | et Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion, l'avis du |
wordt respectievelijk enkel het advies gevraagd van de functionele | directeur fonctionnel des services d'encadrement Personnel et |
directeur van de stafdienst Budget en Beheerscontrole en Personeel en | Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion est respectivement |
Organisatie. | demandé. |
De voorzitter van het directiecomité en de houder van de | Le président du comité de direction et le titulaire du fonction de |
managementfunctie 1 leggen, na advies van de functionele directeus van | management 1 fixent, après avis des directeurs fonctionnels des |
de stafdiensten Personeel en Organisatie en Budget en Beheerscontrole, | services d'encadrement Personnel et Organisation et Budget et Contrôle |
de weging vast van de managementfuncties 2 en 3 van hun federale | de la Gestion, la pondération des fonctions de management 2 et 3 de |
overheidsdienst. | leur service public fédéral. |
Zolang de wegingscomités bedoeld in het tweede en derde lid niet | Aussi longtemps que les comités de pondération ne sont pas |
volledig zijn vastgesteld, legt de betrokken minister, na advies van | |
de ministers die bevoegd zijn voor ambtenarenzaken en begroting, de weging vast van de managementfuncties 1, 2 en 3. § 2. Het resultaat van deze wegingen zal opgenomen worden in de betrokken aanstellingsbesluiten of de betrokken beslissing tot aanstelling. Art. 7.Het geheel van de in artikel 1 vermelde functies zullen elke zes jaar worden herwogen, vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De houders van een management- en staffunctie die in functie zijn op |
complètement formés conformément aux alinéa 2 et 3, la pondération des fonctions de management 1, 2 et 3 est fixée par le ministre compétent, après avis des ministres qui ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. § 2. Le résultat de ces pondérations est repris dans les arrêtés de désignation concernés ou la décision de désignation concernée. Art. 7.L'ensemble des fonctions mentionnées à l'article 1er sont repondérées tous les six ans, à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les titulaires d'une fonction de management et d'encadrement qui sont |
het ogenblik van de herweging, bedoeld in het eerste lid, behouden als | en fonction au moment de la repondération visée à l'alinéa premier |
wedde het resultaat van hun oorspronkelijke weging tot het einde van | conservent comme traitement le résultat de leur pondération initiale |
hun mandaat. | jusqu'à la fin de leur mandat. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de | royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des |
uitoefening van de management- en staffuncties in de federale | fonctions de management et d'encadrement dans les services publics |
overheidsdiensten. | fédéraux. |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2001. | Donné à Bruxcelles, le 11 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 11 juli 2001 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2001 relatif à la |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | services publics fédéraux et fixant leur traitement. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |