Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 60, § 3, modifié |
1994, artikel 60, § 3, gewijzigd bij de wet van 24 december 1999, en | par la loi du 24 décembre 1999, et l'article 70, alinéas 2 et 3; |
artikel 70, tweede en derde lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives |
van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige | aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie |
verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een | clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van | la sous-traitance de ces prestations; |
deze verstrekkingen; Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie | Vu la proposition de la Commission Nationale Médico-Mutualiste, donné |
geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 18 april 2011; | le 18 avril 2011; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 23 mei 2011; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 23 mai 2011; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 aoüt 2011; |
augustus 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 29 augustus 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 29 août 2011; |
Gelet op het advies 50.603/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 50.603/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2011, en |
december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 september |
|
1992 tot vaststelling van de nadere regelen betreffende de forfaitaire | Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 |
honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, | fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour |
verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede | certaines prestations de biologie clinique dispensées à des |
de onderaanneming van deze verstrekkingen, gewijzigd bij de | bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces |
koninklijke besluiten van 27 december 1994, 18 december 2002 en 17 | prestations, modifié par les arrêtés royaux des 27 décembre 1994, 18 |
september 2005, wordt het derde lid vervangen als volgt : | décembre 2002 et 17 septembre 2005, le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« Deze forfaitaire honoraria zijn voorbehouden voor de geneesheren, | « Les honoraires forfaitaires sont réservés aux médecins spécialistes |
specialist voor klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde in | en biologie clinique ou en médecine nucléaire in vitro, aux |
vitro, voor de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die door | pharmaciens et licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant la |
de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, zijn | Santé publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de |
erkend om verstrekkingen inzake klinische biologie of nucleaire | |
geneeskunde in vitro te verrichten alsmede voor de geneesheren, | biologie clinique ou de médecine nucléaire in vitro ainsi qu'aux |
bedoeld in artikel 19, § 5quater, van de bijlage bij voornoemd | médecins visés à l'article 19, § 5quater, de l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984. » | du 14 septembre 1984 précité. ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij het |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 december 2002, wordt vervangen als volgt : | du 18 décembre 2002, est remplacé comme suit : |
« Art. 2.§ 1. De forfaitaire honoraria bedoeld in artikel 60, § 2, |
« Art. 2.§ 1er. Les honoraires forfaitaires mentionnés dans l'article |
van de wet worden als volgt gedefinieerd : | 60, § 2, de la loi, sont définis comme suit : |
a) als betreffende zorgverleners niet geaccrediteerd zijn zoals | a) lorsque les dispensateurs de soins concernés ne sont pas accrédités |
bedoeld in artikel 1, § 10, van de bijlage bij voormeld koninklijk besluit : | au sens de l'article 1er, § 10, de l'annexe à l'arrêté royal précité : |
592815 . . . . . 21,13 EUR | 592815 . . . . . 21,13 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est |
verstrekkingen lager is dan B 700 | inférieure à B 700 |
592911 . . . . . 34,25 EUR | 592911 . . . . . 34,25 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative à l'ensemble des prestations prescrites se situe |
verstrekkingen B 700 of meer maar minder dan B 1750 bedraagt | de B 700 ou plus mais à moins de B 1750 |
593014 . . . . . 38,82 EUR | 593014 . . . . . 38,82 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se |
verstrekkingen B 1750 of meer maar minder dan B 3500 bedraagt | situe de B 1750 ou plus mais à moins de B 3500 |
593110 . . . . . 41,13 EUR | 593110 . . . . . 41,13 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se |
verstrekkingen B 3500 of meer bedraagt. | situe à B 3500 ou plus. |
b) als betreffende zorgverleners geaccrediteerd zijn zoals bedoeld in | b) lorsque les dispensateurs de soins concernés sont accrédités au |
artikel 1, § 10, van de bijlage bij voormeld koninklijk besluit : | sens de l'article 1er, § 10, de l'annexe à l'arrêté royal précité : |
592852 . . . . . 21,79 EUR | 592852 . . . . . 21,79 EUR |
Indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est |
verstrekkingen lager is dan B 700 | inférieure à B 700 |
592955 . . . . . 35,27 EUR | 592955 . . . . . 35,27 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative à l'ensemble des prestations prescrites se situe |
verstrekkingen B 700 of meer maar minder dan B 1750 bedraagt | de B 700 ou plus mais à moins de B 1750 |
593051 . . . . . 39,94 EUR | 593051 . . . . . 39,94 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se |
verstrekkingen B 1750 of meer maar minder dan B 3500 bedraagt | situe de B 1750 ou plus mais à moins de B 3500 |
593154 . . . . . 42,29 EUR | 593154 . . . . . 42,29 EUR |
indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven | si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se |
verstrekkingen B 3500 of meer bedraagt. | situe à B 3500 ou plus. |
De sleutelletter B en het coëfficiëntgetal dat volgt, waarnaar | La lettre-clé B et le nombre-coefficient qui la suit, référés dans a) |
verwezen wordt in a) en b), worden gedefinieerd in artikel 1, §§ 2 en | et b), sont définis à l'article 1er, §§ 2 et 3, de l'annexe à l'arrêté |
3, van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 | royal du 14 septembre 1984 précité. |
september 1984. § 2. De honoraria 592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, | § 2. Les honoraires 592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, |
593051 en 593154 mogen onderling niet worden gecumuleerd. | 593051 et 593154 ne sont pas cumulables entre eux. |
De forfaitaire honoraria hebben betrekking op alle verstrekkingen die | Les honoraires forfaitaires sont relatifs à toutes les prestations |
op een zelfde dag voor een zelfde patiënt zijn voorgeschreven, | prescrites un même jour pour un même patient quel que soit le nombre |
ongeacht het aantal voorschriften of voorschrijvers. » | de prescriptions ou de prescripteurs. » |
Art. 3.In artikel 3, § 2, eerste alinea, van hetzelfde koninklijk |
Art. 3.A l'article 3, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, modifié |
besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 december 2002 | par les arrêtés royaux des 18 décembre 2002 et 17 septembre 2005, les |
en 17 september 2005, worden de woorden : | mots : |
« alsook voor de in artikel 2, § 2 bedoelde forfaitaire honoraria nrs. | « ainsi que les honoraires forfaitaires nos 592815-592830, |
592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, | 592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, 592852-592874, |
592852-592874, 592955-592970, 593051-593073, 593154-593176; » | 592955-592970, 593051-593073, 593154-593176, visés à l'article 2, § 2; » |
vervangen door de woorden : | sont remplacés par les mots : |
« ainsi que les honoraires forfaitaires 592815, 592911, 593014, | |
« alsook voor de in artikel 2, § 1 bedoelde forfaitaire honoraria | 593110, 592852, 592955, 593051, 593154, visés à l'article 2, § 1 ; ». |
592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, 593051, 593154; ». | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |