Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative aux avantages non récurrents liés aux résultats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2008, | collective de travail du 6 mai 2008, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | paritaire des ports, relative aux avantages non récurrents liés aux |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen (1) | résultats (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2008, gesloten | travail du 6 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | Commission paritaire des ports, relative aux avantages non récurrents |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen. | liés aux résultats. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2008 | Convention collective de travail du 6 mai 2008 |
Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen | Avantages non récurrents liés aux résultats |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 mei 2008 onder het nummer 88366/CO/301) | (Convention enregistrée le 29 mai 2008 sous le numéro 88366/CO/301) |
Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 21 | La présente convention est conclue en exécution de la loi du 21 |
december 2007 tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord | décembre 2007 relative à l'exécution de l'accord interprofessionnel |
2007-2008 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 betreffende de | 2007-2008 et de la convention collective de travail n° 90 relative aux |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen, gesloten in de Nationale | avantages non récurrents liés aux résultats, conclue au sein du |
Arbeidsraad op 20 december 2007. | Conseil national du travail le 20 décembre 2007. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen | paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent |
contingent, logistiek contingent en de vaklui die zij tewerkstellen. | général, du contingent logistique et aux gens de métier qu'ils occupent. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er avril 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd met een aangetekend schrijven, gericht aan de | Elle peut être dénoncée, moyennant un délai de préavis de six mois, |
voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf, mits | par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
naleving van een opzeggingsperiode van zes maanden. | Commission paritaire des ports. |
Definitie | Définition |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen" verstaan : de voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van een onderneming of van een groep van ondernemingen ofwel van een welomschreven groep van werknemers, op basis van objectieve criteria. Deze voordelen hangen af van de verwezenlijking van duidelijk aflijnbare, transparante, definieerbare/meetbare en verifieerbare doelstellingen, met uitzondering van individuele doelstellingen en doelstellingen waarvan de verwezenlijking kennelijk zeker is op het ogenblik van de invoering van een systeem van resultaatsgebonden voordelen. Invoering van de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention il faut entendre par "avantages non récurrents liés aux résultats" : les avantages liés aux résultats collectifs d'une entreprise ou d'un groupe d'entreprises, ou bien d'un groupe nettement défini de travailleurs, sur la base de critères objectifs. Ces avantages dépendent de la réalisation d'objectifs clairement délimitables, transparents, définissables, mesurables et vérifiables, à l'exception d'objectifs individuels et d'objectifs dont la réalisation est manifestement certaine au moment de l'introduction d'un système d'avantages liés au résultats. Introduction d'avantages non récurrents liés aux résultats |
Art. 4.§ 1. Iedere werkgever, ressorterend onder het Paritair Comité |
Art. 4.§ 1er. Chaque employeur ressortissant à la Commission |
voor het havenbedrijf, kan het initiatief nemen om een systeem van | paritaire des ports peut prendre l'initiative d'introduire un système |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen in te voeren. | d'avantages non récurrents liés aux résultats. |
Overeenkomstig artikel 5, 2e alinea van de wet van 21 december 2007 | Conformément à l'article 5, 2e alinéa de la loi du 21 décembre 2007 |
betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord en gelet | relative à l'exécution de l'accord interprofessionnel et vu |
op het bestaan van een syndicale afvaardiging voor de havenarbeiders, | l'existence d'une délégation syndicale pour les travailleurs |
portuaires, les avantages non récurrents liés aux résultats sont | |
worden de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen ingevoerd via | introduits par l'intermédiaire d'une convention collective de travail |
een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsniveau. | conclue au niveau de l'entreprise. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat een plan voor de | § 2. Cette convention collective de travail contiendra un plan pour |
toekenning van de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen. | l'octroi des avantages non récurrents liés aux résultats. |
Verplichte vermeldingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | Mentions obligatoires dans la convention collective de travail |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
Art. 5.La convention collective de travail relative aux avantages non |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen moet voldoen aan volgende voorwaarden : | récurrents liés aux résultats doit remplir les conditions suivantes : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten overeenkomstig de | 1° la convention collective de travail est conclue conformément aux |
bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | collectives de travail et les commissions paritaires; |
2° de collectieve arbeidsovereenkomst wordt ondertekend door : | 2° la convention collective de travail est signée par : |
- de werkgever of de persoon die namens en voor rekening van de | - l'employeur ou la personne qui, au nom de l'employeur, signe la |
werkgever de collectieve arbeidsovereenkomst tekent; | convention collective de travail; |
- de werkgeversorganisatie in toepassing van artikel 3bis van de wet | - l'organisation d'employeurs, en application de l'article 3bis de la |
van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid; en | loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire; et |
- de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | - les organisations représentatives des travailleurs, représentées à |
paritair subcomité voor het desbetreffende havengebied; | la sous-commission paritaire de la zone portuaire concernée; |
3° in voorkomend geval vermeldt de collectieve arbeidsovereenkomst dat | 3° le cas échéant, la convention collective de travail mentionnera le |
een bestaand stelsel van resultaatsgebonden voordelen werd omgezet en | fait qu'un système existant d'avantages non récurrents liés au |
dat het omgezette plan in bijlage werd gevoegd. | résultats a été converti et que le plan converti est joint comme |
Verplichte vermeldingen van het toekenningsplan | annexe. Mentions obligatoires dans le plan d'octroi |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 8 van de collectieve |
Art. 6.Conformément à l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 90 bepaalt het toekenningsplan tenminste het | travail n° 90, le plan d'octroi mentionnera au moins ce qui suit : |
volgende : 1° de onderneming, de groep van ondernemingen of de welomschreven | 1° l'entreprise, le groupe d'entreprises ou le groupe nettement défini |
groep van werknemers waarvoor het voordeel wordt ingevoerd op basis | de travailleurs pour lesquels l'avantage est introduit sur la base de |
van objectieve criteria; | critères objectifs; |
2° de objectief meetbare/verifieerbare doelstellingen, met uitsluiting | 2° les objectifs objectivement mesurables et vérifiables, à |
van individuele doelstellingen, waarvaan de voordelen gekoppeld zijn. | l'exception d'objectifs individuels, auxquels les avantages sont liés. |
Het plan kan bepalen dat in een onderneming onderscheiden | Le plan peut prévoir que, dans une entreprise, différents objectifs |
doelstellingen worden vastgesteld voor een of meer welomschreven | soient fixés pour un ou plusieurs groupes nettement définis de |
groepen van werknemers, zelfs binnen eenzelfde groep van werknemers. | travailleurs, ou même au sein d'un même groupe de travailleurs. Dans |
In dat geval dient de modulering van de doelstellingen te gebeuren op | ce cas, la modulation des objectifs doit se faire sur la base de |
basis van objectieve criteria; | critères objectifs; |
3° de referteperiode waarop de collectieve doelstellingen betrekking | 3° la période de référence à laquelle les objectifs collectifs se |
hebben. Die periode is minimum drie maanden en kan op zijn vroegst | rapportent. Cette période sera d'au moins trois mois et pourra |
aanvangen op 1 januari 2008. De effectieve uitvoering van het plan in | commencer au plus tôt le 1er janvier 2008. L'exécution effective du |
de onderneming mag maar maximum terugwerken tot een derde van de in | plan au sein de l'entreprise ne peut avoir un effet rétroactif qu'au |
het toekenningsplan bepaalde referteperiode. Dat derde van de | maximum à un tiers de la période de référence prévue au plan d'octroi. |
referteperiode wordt berekend vanaf de neerlegging van de collectieve | Ce tiers de la période de référence est calculé à partir du dépôt de |
arbeidsovereenkomst bij de Griffie van de Algemene Directie | la convention collective de travail au Greffe de la Direction Générale |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | Relations Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | Travail et Concertation sociale; |
4° een methode van follow-up en controle om na te gaan of de | 4° une méthode de suivi et de contrôle pour voir si les objectifs sont |
doelstellingen bereikt zijn; | atteints; |
5° een procedure die van toepassing is in geval van betwisting over de | 5° une procédure applicable en cas de litige au sujet de l'évaluation |
evaluatie van de resultaten, zijnde het beroep op het | des résultats, à savoir l'appel au bureau de conciliation de la |
verzoeningsbureau van de bevoegde paritaire subcomité; | sous-commission paritaire concernée; |
6° de voordelen die in het kader van het plan kunnen worden toegekend; | 6° les avantages pouvant être octroyés dans le cadre du plan; |
7° de wijze van berekening van die voordelen. Het plan moet alle | 7° le mode de calcul de ces avantages. Le plan doit contenir tous les |
berekeningselementen bevatten die het mogelijk maken het aandeel van | éléments de calcul qui permettent de déterminer la part de chaque |
elke werknemer in de collectieve voordelen te bepalen. | travailleur dans les avantages collectifs. |
Dat aandeel moet worden berekend los van de individuele beoordelingen, | Cette part doit être calculée indépendamment des évaluations, |
prestaties en resultaten. In het bijzonder moet het plan bepalen op | prestations et résultats individuels. Le plan doit, en particulier, |
welke wijze de voordelen berekend worden bij een gedeeltelijke | déterminer de quelle façon les avantages seront calculés lors d'une |
verwezenlijking van de collectieve doelstellingen. | réalisation partielle des objectifs collectifs. |
Voor de werknemers die in dienst zijn tijdens de hele referteperiode | Pour les travailleurs en service durant toute la période de référence, |
gebeurt de berekening tenminste pro rata temporis van de effectieve | le calcul se fait au moins au prorata du temps de prestations |
arbeidsprestaties tijdens die periode in de onderneming of de | effectives au cours de cette période auprès de l'entreprise ou du |
betrokken welomschreven groep van werknemers. De periodes van | groupe bien défini de travailleurs concernés. Les périodes de congé de |
moederschapsrust bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart | maternité visées à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
1971 worden gelijkgesteld met periodes van effectieve arbeidsprestaties. | travail sont assimilées aux périodes de prestations effectives. |
Met betrekking tot de andere werknemers dan deze die niet in dienst | En ce qui concerne les travailleurs autres que ceux qui n'étaient pas |
zijn geweest van de onderneming tijdens een periode die overeenstemt | en service de l'entreprise durant une période correspondant avec au |
met tenminste de helft van de referteperiode en de werknemers die de | moins la moitié de la période de référence et les travailleurs qui ont |
onderneming hebben verlaten na een ontslag dat geen ontslag is om | quitté l'entreprise après licenciement qui n'est pas un licenciement |
dringende reden in hoofde van de werkgever of die werden ontslagen om | pour motif grave dans le chef de l'employeur, ou qui ont été licenciés |
een dringende reden in hoofde van de werknemer, gebeurt de berekening | pour motif grave dans le chef du travailleur, le calcul se fait au |
tenminste pro rata temporis van de effectieve arbeidsprestaties | moins au prorata du temps des prestations effectives au cours de cette |
tijdens die periode. Er wordt rekening gehouden met alle vorige | période. Il est tenu compte de toutes les conventions passées pour |
overeenkomsten om na te gaan tijdens welke periode de werknemer in | vérifier pendant quelle période le travailleur a été en service auprès |
dienst van de onderneming is geweest; | de l'entreprise; |
8° het ogenblik en de wijze van betaling; | 8° le moment et le mode de paiement; |
9° de geldigheidsduur van het plan. | 9° la durée de validité du plan. |
Wijziging van de te bereiken doelstellingen of niveaus | Modification des objectifs ou des niveaux à atteindre |
Art. 7.De door het toekenningsplan vastgestelde te bereiken |
Art. 7.Les objectifs ou niveaux à atteindre, fixés par le plan |
doelstellingen of niveaus kunnen worden gewijzigd volgens een | d'octroi, peuvent être modifiés selon une procédure spéciale pour |
bijzondere procedure voor zover die procedure in de collectieve | autant que cette procédure soit inscrite dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst is opgenomen en de werkgever de partijen die de | de travail et que l'employeur ait informé les parties signataires de |
overeenkomst hebben ondertekend op de hoogte brengt van de wijziging. | la convention de la modification. |
De werkgever stelt tevens de Griffie van de Algemene Directie | L'employeur informe également le Greffe de la Direction Générale |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen en de voorzitter van het bevoegde | Relations Collectives de Travail et le président de la sous-commission |
paritair subcomité in kennis van de aldus gewijzigde doelstellingen of | paritaire concernée des objectifs ou niveaux à atteindre ainsi |
niveaus die bereikt moeten worden. | modifiés. |
Omzetting van een bestaand stelsel | Conversion d'un système existant |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 6, § 2, van de wet van 21 december |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 6, § 2, de la loi du 21 |
2007 mogen de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen in de | décembre 2007, les avantages non récurrents liés aux résultats peuvent |
plaats komen van een bestaand stelsel van resultaatsgebonden voordelen | remplacer un système existant d'avantages liés aux résultats qui |
die beantwoorden aan volgende kenmerken : | répondent aux critères suivants : |
1° het gaat om voordelen die gebonden zijn aan de collectieve | 1° il s'agit d'avantages liés aux résultats collectifs d'une |
resultaten van een onderneming of een groep van ondernemingen ofwel | entreprise ou d'un groupe d'entreprises, ou bien d'un groupe nettement |
van een welomschreven groep van werknemers; | défini de travailleurs; |
2° deze voordelen zijn afhankelijk van het bereiken van collectieve | 2° ces avantages dépendant de la réalisation d'objectifs collectifs, |
doelstellingen, al dan niet samengaand met individuele doelstellingen. | éventuellement allant de pair avec des objectifs individuels. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 is vereist dat de in artikel 5 | § 2. Pour l'application du § 1er, il importe que la convention |
bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst uitdrukkelijk vermeldt dat | collective de travail visée à l'article 5 mentionne explicitement |
het in de plaats komt van het bestaande stelsel en dat dit stelsel als | qu'elle remplace le système existant et que ce système est joint en |
bijlage wordt gevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst. | annexe à la convention collective de travail. |
Neerlegging | Dépôt |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
Art. 9.La convention collective de travail relative aux avantages non |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen, vergezeld van het | récurrents liés aux résultats, accompagnée du plan d'octroi et du |
toekenningsplan en het model met het oog op de neerlegging van de | modèle en vue du dépôt de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van niet-recurrente | introduisant des avantages non récurrents liés aux résultats dans les |
resultaatsgebonden voordelen in de ondernemingen, zijnde bijlage 1 aan | entreprises, à savoir l'annexe 1ère à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 (waarvan kopie in bijlage), | travail n° 90 (dont copie en annexe), sera déposée au Greffe de la |
worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service public |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, rue E. Blerot 1, à |
Arbeid en Sociaal Overleg, E. Blerotstraat 1, te 1070 Brussel. | 1070 Bruxelles. |
Een kopie van de collectieve arbeidsovereenkomst en het | Une copie de la convention collective de travail de travail et du plan |
toekenningsplan tevens wordt overgemaakt aan de voorzitter van het | d'octroi seront transmis au président de la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor het havenbedrijf en aan de voorzitter van het | ports et au président de la sous-commission paritaire concernée. |
bevoegde paritair subcomité. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2008, | Annexe à la convention collective de travail du 6 mai 2008, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | sein de la Commission paritaire des ports, relative aux avantages non |
niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen | récurrents liés aux résultats |
MODEL MET HET OOG OP DE NEERLEGGING VAN DE COLLECTIEVE | MODELE EN VUE DU DEPOT DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL |
ARBEIDSOVEREENKOMST TOT INVOERING VAN NIET-RECURRENTE | INTRODUISANT DES AVANTAGES NON RECURRENTS LIES AUX RESULTATS DANS LES |
RESULTAATSGEBONDEN VOORDELEN IN DE ONDERNEMINGEN | ENTREPRISES |
Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | A renvoyer au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Arbeid en Sociaal Overleg, Ernest Blerotstraat 1, 1070 Brussel | sociale, rue Ernest Blerot 1, à 1070 Bruxelles |
* Identificatienummer van de onderneming : . . . . . | * Numéro d'identification de l'entreprise : . . . . . . |
* Adres : . . . . . | * Adresse : . . . . . .. |
* Nummer van het of de bevoegde paritaire comités voor de betrokken | * Numéro(s) de la (des) commission(s) paritaire(s) compétente(s) pour |
werknemers : . . . . . | les travailleurs concernés : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
* Benaming van de organisaties die de collectieve arbeidsovereenkomst | * Dénomination des organisations qui concluent la convention |
sluiten : | collective de travail : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
* Identiteit van de personen die de collectieve arbeidsovereenkomst | * Identité des personnes qui concluent la convention collective de |
sluiten en de hoedanigheid waarin deze personen optreden alsook in | travail et la qualité en laquelle ces personnes agissent, ainsi que, |
voorkomend geval de functies die ze in hun organisatie bekleden : | le cas échéant, les fonctions qu'elles occupent dans leur organisation : . . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
* Voor de collectieve arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd : | * Pour les conventions collectives de travail de durée déterminée : |
- de geldigheidsduur : . . . . . | - la durée de validité : . . . . . .. |
* Voor de collectieve arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde tijd of | * Pour les conventions collectives de travail de durée indéterminée ou |
voor bepaalde tijd met verlengingsbeding : | de durée déterminée avec clause de prorogation : |
- de wijze en termijn van opzegging van de collectieve | - mode et délai de dénonciation de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst : . . . . . | : . . . . . |
* Indien de collectieve arbeidsovereenkomst niet in werking treedt op | * Si la convention collective de travail n'entre pas en vigueur à la |
de datum waarop ze wordt gesloten : | date de sa conclusion : |
- de datum van inwerkingtreding : . . . . . | - la date d'entrée en vigueur : . . . . . |
* Eventueel, in geval van omzetting van een bestaand stelsel van | * Eventuellement, en cas de conversion d'un système existant |
resultaatsgebonden voordelen, de vermelding dat het bestaande stelsel | d'avantages liés au résultats, la mention que le système existant est |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst is gevoegd : . . . . . * De datum waarop de collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten : . . . . . Handtekening van de personen die gerechtigd zijn de collectieve arbeidsovereenkomst te ondertekenen Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | joint à la convention collective de travail : . . . . . * La date à laquelle la convention collective de travail a été conclue : . . . . . Signature des personnes habilitées à signer la convention collective de travail Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |