Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, houdende de maatregelen betreffende de risicogroepen in de subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 août 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, contenant les dispositions concernant les groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus | collective de travail du 18 août 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, contenant les |
logistiek, houdende de maatregelen betreffende de risicogroepen in de | dispositions concernant les groupes à risque dans le sous-secteur des |
subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
verhuren van voertuigen met chauffeur (1) | chauffeur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2008, | travail du 18 août 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, contenant les |
houdende de maatregelen betreffende de risicogroepen in de subsector | dispositions concernant les groupes à risque dans le sous-secteur des |
van de taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
voertuigen met chauffeur. | chauffeur. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2008 | Convention collective de travail du 18 août 2008 |
Maatregelen betreffende de risicogroepen in de subsector van de | Dispositions concernant les groupes à risque dans le sous-secteur des |
taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2008 onder | chauffeur (Convention enregistrée le 16 septembre 2008 sous le numéro |
het nummer 89189/140) | 89189/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuren | aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de |
van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het | location de voitures avec chauffeur ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. | l'exception des taxis et des services réguliers. |
Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht | Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van titel |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re, de la loi du 27 |
houdende diverse bepalingen. | décembre 2006 portant des dispositions diverses. |
HOOFDSTUK III. - Risicogroepen | CHAPITRE III. - Groupes à risque |
Art. 4.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
Art. 4.On entend par "groupes à risques" les personnes appartenant à |
tot één van de volgende categorieën : | une des catégories suivantes : |
1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | 1° les jeunes peu ou pas qualifiés; |
2° de werkzoekenden; | 2° les demandeurs d'emploi; |
3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die | 3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage |
van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; | du chômage temporaire pour causes économiques; |
4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; | 4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; |
5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; | 5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; |
6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de | 6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn; | l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; |
7° de allochtonen. | 7° les allochtones. |
Art. 5.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
Art. 5.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
zijn voor de jaren 2007-2008 een bijzondere bijdrage verschuldigd van | convention sont tenus à payer pour les années 2007-2008 une cotisation |
0,15 pct., berekend op grond van het volledige loon van de door hen | de 0,15 p.c. calculée sur le total des salaires des ouvriers qu'ils |
tewerkgestelde werklieden. | occupent. |
§ 2. De in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst bedoelde bijdrage | § 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er, de la présente |
wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van | convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au |
het sociaal fonds van de sector. | profit du fonds social du secteur. |
De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend | Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les |
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het | |
interprofessioneel akkoord 2007-2008, rekening houdend met de | objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008, tenant compte de |
specificiteit van de subsector, voor de opleiding en de tewerkstelling | la spécificité du sous-secteur, pour la formation et l'emploi des |
van personen behorende tot de risicogroepen. | personnes appartenant aux groupes à risque. |
§ 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere | § 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera |
regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve | des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 18 |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets |
augustus 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 18 août 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, | Elle remplace la convention collective de travail du 28 juin 2007, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 maart | rendue obligatoire par arrêté royal du 11 mars 2008, concernant les |
2008, houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de | dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des |
subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het | entreprises de taxis et des services de locations de voitures avec |
verhuren van voertuigen met chauffeur. | chauffeur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |