← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële gegevens die in de prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet dienen vermeld te worden "
Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële gegevens die in de prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet dienen vermeld te worden | Arrêté royal fixant les données financières à mentionner dans le prospectus, visées à l'article 5, § 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële | 11 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les données financières à |
gegevens die in de prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet | mentionner dans le prospectus, visées à l'article 5, § 3, de la loi du |
van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet dienen vermeld te worden | 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van uwe | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
Majesteit voor te leggen vloeit voort uit de wijzigingen aangebracht | Majesté, découle des modifications apportées par l'article 5, 3°, de |
door artikel 5, 3°, van de wet van 24 maart 2003 tot wijziging van de | la loi du 24 mars 2003 modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au |
wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet aan artikel 5 van de | crédit à la consommation, à l'article 5 de la loi du 12 juin 1991 |
wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet (hierna genoemd « wet | relative au crédit à la consommation (dénommée ci-après « loi »). Il |
»). Het stelt de vermeldingen vast die moeten voorkomen in de | fixe les mentions qui doivent figurer dans le prospectus visé au |
prospectus bedoeld in het nieuwe artikel 5, § 3, van de wet. | nouvel article 5, § 3, de la loi. |
Deze prospectus vervangt het informatieve financiële luik van het | Ce prospectus remplace le volet d'information financière de l'ancienne |
vroegere kredietaanbod. De nieuwe wettelijke bepalingen en de | offre de crédit. Les nouvelles dispositions légales et les travaux |
voorbereidende parlementaire werkzaamheden duiden op de wil van de | parlementaires préparatoires témoignent de la volonté du législateur |
wetgever om aan de consument volledige financiële informatie te | de fournir au consommateur une information financière complète sur |
verstrekken over alle aangeboden kredietvormen. | toutes les formes de crédit offertes. |
Het ontwerp werd aangepast aan alle opmerkingen van de Raad van State. | Le projet a été adapté à toutes les observations du Conseil d'Etat. |
Artikel 1 van het ontwerp is geïnspireerd op gelijkaardige bepalingen | L'article 1er du projet s'inspire de dispositions similaires à celles |
vervat in artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 februari 1993 | reprises à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 février 1993 portant |
houdende diverse bepalingen tot uitvoering van de wet van 4 augustus | diverses dispositions d'exécution de la loi du 4 août 1992 relative au |
1992 op het hypothecair krediet, genomen in uitvoering van artikel 47, | crédit hypothécaire, pris en exécution de l'article 47, § 2, de cette |
§ 2, van deze wet. Er dient ook verwezen te worden naar sommige | loi. Il y a également lieu de se référer à certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende | l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée |
de kosten, de percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten | et aux modalités de remboursement du crédit à la consommation, en |
van het consumentenkrediet, in het bijzonder naar de artikelen 1 | |
(definities) en 7 (representatief voorbeeld). | particulier aux articles 1er (définitions) et 7 (exemple |
représentatif). | |
Artikel 1, § 1, 1°, van het ontwerp van besluit voorziet dat de | L'article 1er, § 1er, 1°, du projet d'arrêté prévoit que le prospectus |
prospectus een aantal persoonsgegevens moet vermelden van zowel | doit mentionner certaines données personnelles tant du prêteur que de |
kredietgever als kredietbemiddelaar. | l'intermédiaire de crédit. |
Artikel 5, § 3, tweede lid, van de wet, voorziet evenwel niet | L'article 5, § 3, deuxième alinéa, de la loi, ne prévoit cependant pas |
uitdrukkelijk in nadere regelen met betrekking tot de vermelding van | de façon expresse de dispositions plus détaillées relatives à la |
de identiteit van degenen die een prospectus ter beschikking stellen | mention de l'identité de ceux qui mettent des prospectus à la |
van de consumenten. Maar het zou absurd zijn geen vermelding met | disposition des consommateurs. Mais il serait absurde de ne prévoir |
betrekking tot dit onderwerp te voorzien : hoe zou de consument anders | aucune mention relative à ce sujet : comment le consommateur |
financiële producten kunnen vergelijken zonder te weten van wie deze | pourrait-il comparer des produits financiers sans savoir de qui émane |
prospectus zou uitgaan ? | ce prospectus ? |
Artikel 5, § 3, eerste lid, van de wet, voorziet daarentegen dat zowel | L'article 5, § 3, premier alinéa, de la loi, prévoit que tant le |
de kredietgever als de kredietbemiddelaar een prospectus moeten ter | prêteur que l'intermédiaire de crédit doivent mettre un prospectus à |
beschikking stellen van de consument. Verder kan uit de bewoordingen « | la disposition du consommateur. On peut également déduire des mots « |
Onverminderd de toepassing van de voorgaande paragrafen en van de | sans préjudice de l'application des paragraphes précédents et des |
artikelen 6 en 6bis » ook afgeleid worden dat de wetgever de | articles 6 et 6bis » que le législateur considère le prospectus comme |
prospectus beschouwt als een vorm van reclame in de zin van artikel 1, | une forme de publicité au sens de l'article 1er, 7°, de la loi. |
7°, van de wet. Artikel 5, § 1, 1°, dat de verplichte vermeldingen | L'article 5, § 1er, 1°, qui prévoit les mentions obligatoires devant |
voorziet die in elke publiciteit moeten voorkomen, verplicht | |
uitdrukkelijk de vermelding van de identiteit, het adres en de | figurer dans toute publicité, impose expressément la mention de |
hoedanigheid van de adverteerder, die zowel de kredietgever als de | l'identité, de l'adresse et de la qualité de l'annonceur qui, peut |
kredietbemiddelaar kan zijn. Tenslotte moet, overeenkomstig artikel | aussi bien être le prêteur que l'intermédiaire de crédit. Bien plus, |
63, § 1, van de wet, elke kredietbemiddelaar, zowel in zijn reclame | conformément à l'article 63, § 1er, de la loi, chaque intermédiaire de |
als in de documenten, bestemd voor het cliënteel, de consument op de | crédit doit informer le consommateur de sa qualité d'intermédiaire de |
hoogte brengen van zijn hoedanigheid van kredietbemiddelaar, alsook | crédit ainsi que de la nature et de l'étendue de ses pouvoirs, tant |
van de aard en de draagwijdte van zijn bevoegdheden. | dans sa publicité que dans tous les documents destinés à la clientèle. |
De vermelding in de prospectus zelf van de gegevens van de | Dès lors, la mention dans le prospectus lui-même des coordonnées du |
kredietgever, en desgevallend, van de kredietbemiddelaar, beantwoordt | prêteur, et le cas échéant, de l'intermédiaire, non seulement répond à |
derhalve niet enkel aan een duidelijke behoefte om informatie, maar is | un besoin évident d'information, mais est aussi légalement justifiée. |
ook wettelijk gerechtvaardigd. Artikel 1, § 1, 2° en 3°, vermeldt het begrip « type van | L'article 1er, § 1er, 2° et 3°, reprend la mention « type de contrat |
kredietovereenkomst ». De bedoeling van de wetgever bij artikel 5, § | de crédit. » L'objectif du législateur, à l'article 5, § 3, de la loi, |
3, van de wet, was om aan de consument financiële gegevens te verstrekken die hem zouden toelaten de « op de markt toepasselijke rentevoeten beter te vergelijken ». Om deze vergelijking mogelijk te maken zullen deze gegevens moeten medegedeeld worden in functie van de financiële constructie die achter een bepaalde kredietovereenkomst steekt. Als we bijvoorbeeld het begrip « kredietopening » bekijken dan kan dit in de praktijk betrekking hebben op zowel een voorschot in rekening-courant, een revolving credit, een debetstand op zichtrekening, een kredietlijn, enz. Verder kan er een onderscheid gemaakt worden tussen kredietopeningen van bepaalde of onbepaalde duur, kredietopeningen die enkel koopkracht of ook geld of een ander betaalmiddel ter beschikking stellen, kredietopeningen met kapitaalsaflossing of zonder, met een minimale of bijzondere betalingsregeling, kredietopeningen die al dan niet kredietopnemingen toelaten met behulp van een betaal- of kredietkaart, enz. Zelfs indien voor eenzelfde kredietbedrag en eenzelfde debetrente, dezelfde forfaitaire kosten worden aangerekend, kan het jaarlijkse kostenpercentage verschillend zijn, bijvoorbeeld ingevolge verschillende terugbetalingsmodaliteiten. En andersom, eenzelfde jaarlijks kostenpercentage kan overeenkomen met verschillende financiële constructies die niet noodzakelijk eenzelfde weerslag hebben op de terugbetalingsmogelijkheden van de consument, zoals bijvoorbeeld in het geval van een « ballooncontract » versus de klassieke kredietovereenkomsten van verkoop en lening op afbetaling of | était de fournir au consommateur les données financières qui devraient lui permettre de « mieux comparer les taux appliqués sur le marché ». Pour que cette comparaison soit possible, ces données doivent être fournies en fonction de la construction financière qui sous-tend une forme de crédit déterminée. Si nous examinons par exemple la notion « ouverture de crédit », nous constatons dans la pratique que cette notion recouvre aussi bien une avance sur compte-courant, un crédit revolving, un débit sur compte à vue, une ligne de crédit, etc. De plus, une différence peut être faite entre ouvertures de crédit à durée déterminée ou indéterminée, ouvertures de crédit qui prévoient uniquement un pouvoir d'achat ou la mise à disposition d'argent ou d'un autre moyen de paiement, ouvertures de crédit avec ou sans remboursement échelonné du capital, avec modalités de paiement minimales ou particulières, ouvertures de crédit qui autorisent ou non des prélèvements de crédit à l'aide d'une carte de paiement ou de crédit, etc. De plus, si pour un même montant de crédit et un même taux débiteur, des coûts forfaitaires identiques sont calculés, le taux annuel effectif global peut être différent en fonction, par exemple, de modalités de remboursement différentes. Inversement, un même taux annuel effectif global peut correspondre à différentes constructions financières qui n'ont pas nécessairement une répercussion sur les modalités de remboursement du consommateur, comme par exemple dans le cas du « contrat balloon », face au contrat de crédit classique de |
de financieringshuur (« open end lease ») of nog de kredietopening met | vente, prêt à tempérament ou crédit bail (« open end lease ») ou |
de verplichting van loutere terugbetaling van interesten tijdens de | encore l'ouverture de crédit avec obligation de rembourser seulement |
looptijd van de kredietovereenkomst. | les intérêts pendant la durée du contrat de crédit. |
Een ander voorbeeld is de lening op afbetaling met vaste | Un autre exemple réside dans le prêt à tempérament avec remboursement |
kapitaalsdelging versus de klassieke lening op afbetaling met | fixe du capital, face au prêt à tempérament classique avec |
variabele kapitaalaflossing binnen vaste mensualiteiten. | amortissement variable du capital compris dans des mensualités fixes. |
Tenslotte komen er iedere dag nieuwe kredietovereenkomsten op de markt | Enfin, chaque jour de nouvelles formes de crédit arrivent sur le |
marché avec des constructions financières différentes qu'il est | |
met bijzondere financiële constructies die moeilijk te catalogeren | difficile de classer parmi les divisions établies par le législateur |
vallen binnen de opdeling gemaakt door de wetgever in 1991 en die | en 1991 et qui, ainsi que certains crédits ponts, doivent être |
zoals bij sommige overbruggingskredieten soms als « sui generis » | considérées comme des contrats « sui generis » |
moeten bestempeld worden. | |
De wetgever heeft bij de wet van 24 maart 2003 niet uitdrukkelijk | Le législateur n'a pas formellement précisé dans la loi du 24 mars |
omschreven hoe en in welke mate al deze uiteenlopende financiële | 2003 comment et dans quelle mesure toutes ces constructions |
constructies afzonderlijk kunnen of moeten aangeduid worden. | financières différentes peuvent ou doivent être désignées. |
In de wet van 12 juni 1991 wordt er een onderscheid gemaakt tussen de | Dans la loi du 12 juin 1991, une distinction est faite entre la « |
bijzondere « kredietvormen », bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, van de | forme de crédit », reprise dans l'article 5, § 1er, 2°, de la loi, et |
wet, en het « type van krediet » (of in het Nederlands soms vertaald | le « type de crédit », (parfois traduit en néerlandais par « sorte de |
door de « soort van krediet »), bedoeld in de artikelen 3, § 3, 11, | crédit ») visé aux articles 3, § 3, 11, 2°, 21, § 1er et 22, § 1er, de |
2°, 21, § 1 en 22, § 1, van de wet. Er wordt voorgesteld om in dit | la loi. Il est proposé, dans ce projet d'arrêté, et entre autres, à |
ontwerp van besluit, en dus onder meer in artikel 1, § 1, 2° te | l'article 1er, § 1er, 2°, d'utiliser les termes de « type de contrat |
spreken van « type van kredietovereenkomst » als aanduiding van de | de crédit » pour désigner les différentes constructions financières, |
uiteenlopende financiële constructies, zoals hierboven aangegeven. | telles que ci-dessus reprises. |
Zoals opgemerkt door de Raad voor het Verbruik kan het bij een groot | Ainsi que l'a fait remarquer le Conseil de la Consommation, pour un |
aanbod van uiteenlopende types van kredietovereenkomsten praktischer | grand nombre de contrats de crédits différents, l'information |
zijn dat de te verstrekken informatie vervat wordt in afzonderlijke | distribuée doit être contenue dans des prospectus distincts. Dans ce |
prospectussen. In dat geval dient de ene prospectus wel uitdrukkelijk | cas un prospectus doit formellement faire référence à l'autre, comme |
te verwijzen naar de andere, zoals bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, van | il est prévu à l'article 1er, § 1er, 2°, du projet d'arrêté. |
het ontwerp van besluit. | |
Het gebruik van een representatief voorbeeld bij het jaarlijkse | L'utilisation d'un exemple représentatif de calcul du taux annuel |
kostenpercentage wordt geregeld door artikel 7 van het koninklijk | effectif global est réglé par l'article 7 de l'arrêté royal du 4 août |
besluit van 4 augustus 1992 betreffende de kosten, de percentages, de | 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée et aux modalités de |
duur en de terugbetalingsmodaliteiten van het consumentenkrediet. Bij | remboursement du crédit à la consommation. Généralement, les |
de klassieke afbetalingsverrichtingen, zullen er doorgaans geen | opérations à tempérament classiques ne nécessitent pas l'utilisation |
veronderstellingen nodig zijn omdat alle berekeningselementen reeds | d'hypothèses car tous les éléments de calcul sont déjà connus et |
gekend zijn en vermeld moeten staan in de prospectus, met name een in | doivent être mentionnés dans le prospectus, à savoir un montant de |
principe onmiddellijk beschikbaar kredietbedrag en een | crédit qui est en principe immédiatement disponible et des modalités |
betalingsregeling met behulp van periodieke stortingen. Bij de | de paiement consistant en des versements périodiques. Pour les |
kredietopeningen dienen sowieso één of meerdere hypotheses te worden | ouvertures de crédit, une ou plusieurs hypothèses doivent être |
gebruikt inzake onmiddellijke opneming, variabiliteit van de | utilisées en ce qui concerne le prélèvement immédiat, la variabilité |
debetrentevoet, enz. Een voorbeeld met opgave van de gehanteerde | du taux, etc. Un exemple mentionnant les hypothèses appliquées est |
veronderstellingen zal dus noodzakelijk zijn. | donc nécessaire. |
Een prospectus kan echter niet alles voorzien. Er werd derhalve | Un prospectus ne peut cependant pas tout prévoir. On a dès lors opté |
geopteerd om per type van kredietovereenkomst één pragmatisch | pour l'élaboration par type de contrat de crédit d'un seul exemple |
cijfervoorbeeld uit te werken dat representatief zou zijn voor de | chiffré qui soit représentatif du portefeuille du prêteur ou, le cas |
portefeuille van de kredietgever of, desgevallend, van de | échéant, de l'intermédiaire de crédit. Un exemple exhaustif élaboré |
kredietbemiddelaar. Een volledig uitgewerkt voorbeeld volstaat per | |
type, de vrees uitgedrukt door de Raad voor het Verbruik om alle | par type de contrat suffit. La crainte exprimée par le Conseil de la |
mogelijke percentages uit te werken per type is dan ook ongegrond en | Consommation de développer tous les pourcentages par type est donc |
de suggestie om prijsmarges te vermelden heeft vanuit dit oogpunt geen | également non fondée et la suggestion de mentionner les marges de prix |
zin, wel integendeel, het zou kunnen leiden tot desinformatie. | n'a dès lors, de ce point de vue, aucun sens; bien au contraire, une |
Vanuit pragmatisch oogpunt volstaat het ook om bijvoorbeeld bij de | désinformation pourrait en découler. |
aanduiding van de betalingsregeling van een kredietovereenkomst met | D'un point de vue pratique, il suffit par exemple, à côté de |
vaste kapitaalsdelging (en derhalve met degressieve termijnbetalingen) | l'indication des modalités de paiement d'un contrat de crédit à |
het aantal termijnbetalingen alsook het bedrag van de eerste drie | amortissement fixe en capital (et par conséquent avec des montants de |
termijnbetalingen en de laatste te vermelden met een aanduiding hoe de | paiement dégressifs), de mentionner le nombre de paiements à crédit |
overige termijnbetalingen berekend en samengesteld worden, meer | ainsi que le montant des trois premiers termes et du dernier, en |
bepaald, met mededeling dat elke termijnbetaling bestaat uit hetzelfde | indiquant comment les autres montants de termes sont calculés et |
kapitaalgedeelte x en een afnemend interestgedeelte berekend op basis | composés, plus particulièrement, avec la communication que chaque |
van het verschuldigd blijvend saldo, veeleer dan bv. bij een | échéance de paiement comprend la même part de capital x et une |
kredietovereenkomst met een looptijd van 20 jaar alle 240 | diminution de la partie d'intérêt calculée sur base du solde restant |
termijnbetalingen op te geven. | dû plutôt que, par exemple, de donner la totalité des 240 termes de |
Opdat de consument niet voor verrassingen komt te staan met betrekking | paiement pour un contrat de crédit d'une durée de 20 ans. |
tot een hoger jaarlijks kostenpercentage wordt er daarentegen in | Pour éviter que le consommateur soit surpris par un taux annuel |
artikel 1, § 1, 5°, van dit ontwerp van besluit melding gemaakt van de | effectif global plus élevé, il est proposé à l'article 1er, § 1er, 5°, |
mogelijkheid om een aangepast cijfervoorbeeld te bekomen. | du présent projet d'arrêté de mentionner la possibilité d'obtenir un |
Overeenkomstig artikel 11, 1°, van de wet, is de kredietgever of de | exemple chiffré et personnalisé. Conformément à l'article 11, 1°, de |
kredietbemiddelaar immers gehouden om ter aanvulling van de prospectus | la loi, le prêteur ou l'intermédiaire de crédit est tenu de donner au |
aan de consument een aangepast cijfervoorbeeld te geven wil hij de | consommateur, en complément du prospectus, un exemple chiffré et |
consument op een juiste en volledige manier alle noodzakelijke | personnalisé, s'il veut donner au consommateur toute l'information |
informatie verschaffen in verband met de beoogde kredietovereenkomst. | nécessaire, de façon exacte et complète concernant le contrat de crédit envisagé. |
De bijzondere of beperkende voorwaarden bedoeld in artikel 1, § 1, 8°, | Les conditions particulières ou restrictives visées à l'article 1er, § |
van het ontwerp van besluit, hebben betrekking op de verplichtingen | 1er, 8°, du projet d'arrêté, se rapportent aux obligations auxquelles |
waaraan de consument is onderworpen wil hij daadwerkelijk kunnen | le consommateur est soumis s'il veut effectivement disposer du crédit |
beschikken over het krediet en genieten van de financiële voorwaarden | et bénéficier des conditions financières mentionnées dans le |
opgenomen in de prospectus, bijvoorbeeld de verplichting om zich | prospectus, par exemple la condition de souscrire une assurance omnium |
omnium te verzekeren voor de gefinancierde wagen bij een willekeurige | pour le véhicule financé auprès de l'assureur de son choix, la |
verzekeraar, de verplichting om facturen voor te leggen alvorens | condition de soumettre les factures avant de pouvoir disposer du |
krediet te kunnen opnemen, de verplichting om de gevraagde zekerheden | crédit, l'obligation de mettre effectivement à disposition les sûretés |
ook daadwerkelijk ter beschikking te stellen, enz. | demandées, etc. |
De kosten gevraagd door de kredietgever, die niet in het jaarlijkse | Les frais réclamés par le prêteur, qui ne sont pas inclus dans le taux |
kostenpercentage begrepen zijn, bedoeld in artikel 1, § 1, 10°, van | annuel effectif global, visés à l'article 1er, § 1er, 10°, du projet |
het ontwerp van besluit, hebben betrekking op alle kosten die, met | d'arrêté, se rapportent à tous les frais qui ne sont pas inclus dans |
toepassing van de artikelen 2, §§ 2 en 3, van het koninklijk besluit | le coût total du crédit par application des articles 2, §§ 2 et 3, de |
van 4 augustus 1992 betreffende de kosten, de percentages, de duur en | l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée |
de terugbetalingsmodaliteiten van het consumentenkrediet, niet vervat | et aux modalités de remboursement du crédit à la consommation. |
zitten in de totale kosten van het krediet. | |
De artikelen 2 en 3 behoeven geen bijzondere commentaar. | Les articles 2 et 3 n'appellent pas de commentaires particuliers. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedwaardige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
ADVIES 39.236/1 VAN DE AFDELING WETGEVING | AVIS 39.236/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 6 oktober 2005 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre de l'Economie, le 6 octobre 2005, d'une demande d'avis, |
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "fixant |
besluit "tot bepaling van de financiële gegevens die in de prospectus, | les données financières à mentionner dans le prospectus, visées à |
bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 12 juni 1991 op het | l'article 5, § 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
consumentenkrediet dienen vermeld te worden", heeft op 25 oktober 2005 | consommation", a donné le 25 octobre 2005 l'avis suivant : |
het volgende advies gegeven : | |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend essentiellement |
in essentie toe om de financiële gegevens te bepalen die dienen te | |
worden vermeld in de prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet | fixer les données financières à mentionner dans le prospectus visé à |
van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. In deze prospectus moeten | l'article 5, § 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
de kredietgever en de kredietbemiddelaar aan de consument inlichtingen | consommation. Dans ce prospectus, le prêteur et l'intermédiaire de |
ter beschikking stellen onder de vorm van financiële gegevens met | crédit doivent mettre à la disposition des consommateurs une |
betrekking tot de aangeboden kredietovereenkomsten, waaronder het | information sous forme de données financières relatives aux contrats |
bedrag en de looptijd van het krediet, het jaarlijkse | de crédit offerts, notamment le montant et la durée du crédit, le taux |
kostenpercentage, in voorkomend geval de debetrentevoet en de | annuel effectif global, le cas échéant le taux débiteur et les frais |
terugkerende en niet-terugkerende kosten, en de betalingsregeling. | récurrents et non récurrents, et les modalités de paiement. |
2. Rechtsgrond voor artikel 1 van het ontwerp wordt geboden door | 2. Le fondement juridique de l'article 1er du projet se trouve dans |
artikel 5, § 3, tweede lid, van de voornoemde wet van 12 juni 1991 dat | l'article 5, § 3, alinéa 2, de la loi précitée du 12 juin 1991, qui |
de Koning opdraagt om de financiële gegevens te bepalen die in de | charge le Roi de fixer les données financières à mentionner dans le |
betrokken prospectus dienen te worden vermeld (1). | prospectus concerné (1). |
(1) Artikel 63, § 1, van de wet van 12 juni 1991 bepaalt dat elke | (1) L'article 63, § 1er, de la loi du 12 juin 1991 dispose que tout |
kredietbemiddelaar de consument op de hoogte moet brengen van zijn | intermédiaire de crédit doit informer le consommateur de sa qualité |
hoedanigheid van kredietbemiddelaar, alsook van de aard en de | d'intermédiaire de crédit, ainsi que de la nature et de l'étendue de |
draagwijdte van zijn bevoegdheden, zowel in zijn reclame als in de | ses pouvoirs, tant dans sa publicité que sur les documents destinés à |
documenten bestemd voor het cliënteel, maar strekt de ontworpen | la clientèle, mais ne peut servir de fondement juridique à la |
regeling niet tot rechtsgrond, ook niet voor wat in artikel 1, § 1, | réglementation en projet, pas même pour la disposition de l'article 1er, |
1°, van het ontwerp ten aanzien van de kredietbemiddelaar wordt bepaald. | § 1er, 1°, du projet en ce qu'elle concerne l'intermédiaire de crédit. |
Artikel 2 van het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 6, 1, van de | L'article 2 du projet trouve un fondement juridique dans l'article 6, |
wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de | 1er, de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
voorlichting en bescherming van de consument, naar luid waarvan de | l'information et la protection du consommateur, selon lequel le Roi |
Koning, voor de producten en diensten of categorieën van producten en | peut, pour les produits et sources ou catégories de produits et |
diensten die Hij aanwijst, bijzondere regels kan stellen inzake de | services qu'Il détermine, prescrire des modalités particulières de |
prijsaanduiding en de aankondigingen van de prijsverminderingen en | l'indication des prix et des annonces de réduction et de comparaison |
prijsvergelijkingen. | |
Onderzoek van de tekst | de prix. Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdende met wat is opgemerkt omtrent de rechtsgrond van | 1. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique du |
het ontwerp, redigere men het eerste lid van de aanhef als volgt : | projet, on rédigera le premier alinéa du préambule comme suit : |
« Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, | « Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, |
inzonderheid op artikel 5, § 3, ingevoegd bij de wet van 24 maart | notamment l'article 5, § 3, inséré par la loi du 24 mars 2003; ». |
2003; ». 2. Uit de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, meegedeelde | 2. Des documents communiqués au Conseil d'Etat, section de |
documenten blijkt dat de Raad voor het Verbruik op 30 juni 2004 heeft | législation, il résulte que le Conseil de la Consommation a rendu un |
geadviseerd over de ontworpen regeling. Op het einde van het derde lid | avis sur la réglementation en projet le 30 juin 2004. A la fin du |
van de aanhef van het ontwerp vervange men derhalve de datum van "24 | troisième alinéa du préambule du projet, on remplacera dès lors la |
mei 2004" door die van "30 juni 2004". | date du "24 mai 2004" par celle du "30 juin 2004". |
3. Men late het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het | 3. Le début de l'alinéa du préambule faisant référence à l'avis du |
advies van de Raad van State aanvangen als volgt : | Conseil d'Etat sera rédigé comme suit : |
« Gelet op advies 39.236/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | « Vu l'avis n° 39.236/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005, |
oktober 2005, met toepassing van...; ». | en application de...; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
1. In de Franse tekst van artikel 1, § 1, 2°, van het ontwerp moet | 1. Dans le texte français de l'article 1er, § 1er, 2°, du projet il y |
worden geschreven : | a lieu d'écrire : |
« Si selon le type de contrat de crédit,... » in plaats van « Si selon | « Si selon le type de contrat de crédit,... » au lieu de « Si selon le |
le type de crédit,... » . Tevens valt op te merken dat, in | type de crédit,... » . Il faut, en outre, observer que contrairement à |
tegenstelling tot wat in de Nederlandse tekst het geval is, in de | ce qui est énoncé dans le texte néerlandais, le texte français ne |
Franse tekst niet wordt bepaald dat de verwijzing naar de overige | dispose pas qu'il y a lieu de faire "expressément" référence aux |
prospectussen "uitdrukkelijk" dient te gebeuren. | autres prospectus. |
2. In artikel 1, § 1, 7°, van het ontwerp, stemmen de woorden "regelen | 2. A l'article 1er, § 1er, 7°, du projet, les mots du texte |
gesteld in en krachtens artikel 9 van de wet van 4 augustus 1992 op | néerlandais "regelen gesteld in en krachtens artikel 9 van de wet van |
het hypothecair krediet", in de Nederlandse tekst, niet volledig | 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet" ne correspondent pas |
overeen met de woorden "règles fixées par l'article 9 de la loi du 4 | exactement aux mots "règles fixées par l'article 9 de la loi du 4 août |
août 1992 relative au crédit hypothécaire", in de Franse tekst. De | 1992 relative au crédit hypothécaire" du texte français. Sur ce point, |
redactie van de beide teksten zou op dat punt meer eenvormig moeten | la rédaction des deux textes devrait être mieux harmonisée. |
worden gemaakt. | |
3. Ter wille van de leesbaarheid schrijve men in artikel 1, § 2, van | 3. Dans un souci de lisibilité, on écrira à l'article 1er, § 2, du |
het ontwerp "gegevens bedoeld in § 1, 3° tot 6°, en 11°,". | projet, "données visées au § 1er, 3° à 6°, et 11°,". |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp moet melding | 1. Dans la phrase liminaire de l'article 2 du projet, il y a lieu de |
worden gemaakt van het wijzigende koninklijk besluit van 11 december | faire mention de l'arrêté royal modificatif du 11 décembre 2001 et non |
2001 en niet van het koninklijk besluit van 22 december 2001. | de l'arrêté royal du 22 décembre 2001. |
2. Duidelijkheidshalve kan worden overwogen om de ontworpen bepaling | 2. Dans un souci de clarté, on peut envisager de rédiger la |
onder artikel 2 van het ontwerp te redigeren als volgt : | disposition en projet prévue à l'article 2 du projet comme suit : |
« Eén of meer prospectussen, verplicht gesteld bij artikel 5, § 3, van | « Un ou plusieurs prospectus, rendus obligatoires par l'article 5, § |
de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, zijn beschikbaar ». | 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation sont disponibles ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
A. Spruyt en M. Rigaux, assessoren van de afdeling wetgeving; | A. Spruyt et M. Rigaux, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-wnd. afdelingshoofd. | section ff. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
11 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële | 11 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les données financières à |
gegevens die in de prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet | mentionner dans le prospectus, visées à l'article 5, § 3, de la loi du |
van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet dienen vermeld te worden | 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, | Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, |
inzonderheid op artikel 5, § 3, ingevoegd bij de wet van 24 maart | notamment l'article 5, § 3, inséré par la loi du 24 mars 2003; |
2003; Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op de | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article 6, |
artikel 6, 1; | 1; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 30 juni | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 30 juin 2004; |
2004; Gelet op advies 39.236/1 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober | Vu l'avis n° 39.236/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre |
Consumentenzaken, | Ministre de la Protection de la Consommation, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De prospectus, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet |
Article 1er.§ 1er. Le prospectus visé à l'article 5, § 3, de la loi |
van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, moet minstens de volgende | du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation doit au minimum |
gegevens bevatten : | contenir les données suivantes : |
1° de naam, voornaam of de vennootschapsnaam, de woonplaats of de | 1° les nom, prénom ou la dénomination sociale, le domicile ou le siège |
maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van de kredietgever | social et le numéro d'entreprise du prêteur et, le cas échéant, de |
en van, in voorkomend geval, de kredietbemiddelaar; | l'intermédiaire de crédit; |
2° een beschrijving van de aangeboden types kredietovereenkomsten. | 2° une description des types de contrats de crédit offerts. Si selon |
Indien er naargelang het type van kredietovereenkomst meerdere | le type de contrat de crédit, différents prospectus sont offerts, |
prospectussen worden aangeboden dient iedere prospectus uitdrukkelijk | chaque prospectus doit faire expressément référence aux autres |
te verwijzen naar de overige prospectussen; | prospectus; |
3° voor ieder type kredietovereenkomst : | 3° pour chaque type de contrat de crédit : |
a) het kredietbedrag en de looptijd; | a) le montant du crédit et la durée; |
b) de betalingsregeling; | b) les modalités de paiement; |
c) een cijfervoorbeeld opgemaakt aan de hand van een kredietbedrag, | c) un exemple chiffré établi en fonction d'un montant de crédit, d'une |
looptijd, kredietopnemings- en betalingsregeling die representatief | |
zijn voor het aanbod van de kredietgever. Dit voorbeeld moet het | durée et de modalités de prélèvement du crédit et de paiement qui sont |
toepasselijke jaarlijkse kostenpercentage vermelden, alle | représentatifs pour l'offre du prêteur. Cet exemple doit mentionner le |
berekeningselementen en, desgevallend, de gehanteerde | taux annuel effectif global applicable, tous les éléments de calcul |
veronderstellingen; | et, le cas échéant, les hypothèses utilisées; |
4° voor ieder type kredietopening : de debetrentevoet of, | 4° pour chaque type d'ouverture de crédit : le taux débiteur ou, le |
desgevallend, de verschillende debetrentevoeten toepasselijk in | cas échéant, les différents taux débiteurs applicables en fonction des |
functie van de opgenomen bedragen, evenals de terugkerende en niet-terugkerende kosten; | montants prélevés, ainsi que les frais récurrents et non récurrents; |
5° een ondubbelzinnige, leesbare en goed zichtbare verwittiging dat | 5° un avertissement non équivoque, lisible et apparent que le taux |
het jaarlijkse kostenpercentage kan verschillen naargelang het | annuel effectif global peut différer suivant le montant du crédit, la |
kredietbedrag, de looptijd van de kredietovereenkomst, de | durée du contrat de crédit, les modalités de prélèvement ou de |
kredietopnemingsregeling of de betalingsregeling, evenals | paiement choisies, ainsi que des indications précisant comment le |
toelichtingen die aanduiden hoe de consument een aangepast | consommateur peut obtenir, un exemple chiffré et adapté; |
cijfervoorbeeld kan bekomen; | |
6° in voorkomend geval, voor ieder type kredietovereenkomst, de | 6° le cas échéant, pour chaque type de contrat de crédit, les |
verschillende jaarlijkse kostenpercentages die bij voorkeur worden | différents taux annuels effectifs globaux préférentiels, ainsi que les |
toegepast, alsook de toekenningsvoorwaarden; | conditions d'octroi; |
7° in voorkomend geval, de voorwaarden en modaliteiten van verandering | 7° le cas échéant, les conditions et modalités de variation du taux |
van het jaarlijkse kostenpercentage en de gebruikte referte-indexen, | annuel effectif global ainsi que les indices de référence utilisés, |
overeenkomstig de regelen gesteld bij artikel 9 van de wet van 4 | conformément aux règles fixées par l'article 9 de la loi du 4 août |
augustus 1992 op het hypothecair krediet; | 1992 relative au crédit hypothécaire; |
8° de bijzondere of beperkende voorwaarden waaraan de | 8° les conditions particulières ou restrictives auxquelles le contrat |
kredietovereenkomst onderworpen kan zijn, onder meer inzake de | de crédit peut être soumis, notamment par rapport aux conditions de |
voorwaarden tot kredietopneming; | prélèvement de crédit; |
9° de precieze aard van de zekerheden die door de kredietgever | 9° la nature précise des sûretés habituellement exigées par le |
gewoonlijk worden geëist; | prêteur; |
10° in voorkomend geval, de kosten gevraagd door de kredietgever, die | 10° le cas échéant, les frais réclamés par le prêteur, qui ne sont pas |
niet in het jaarlijkse kostenpercentage begrepen zijn; | inclus dans le taux annuel effectif global; |
11° de datum vanaf wanneer de prospectus van toepassing is. | 11° la date à partir de laquelle le prospectus est d'application. |
§ 2. De gegevens bedoeld in § 1, 3° tot 6°, en 11°, mogen afzonderlijk | § 2. Les données visées au § 1er, 3° à 6°, et 11°, peuvent être |
bij de prospectus worden gevoegd op voorwaarde dat die bijvoeging | ajoutées au prospectus sous forme d'un document séparé à condition que |
gedagtekend is en vermeld wordt in de prospectus zelf. | ce dernier soit daté et que cet ajout soit mentionné dans le prospectus même. |
Art. 2.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 maart 1995 |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à |
betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten, | l'indication des tarifs des services financiers homogènes, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 maart 1998, 10 oktober | les arrêtés royaux des 1er mars 1998, 10 octobre 2000, 13 juillet 2001 |
2000, 13 juli 2001 en 11 december 2001 worden de bepalingen onder « | et 11 décembre 2001, les dispositions sous « VII Crédit à la |
VII Consumentenkrediet » vervangen door de volgende bepalingen : | Consommation » sont remplacées par la disposition suivante : |
« Eén of meer prospectussen, verplicht gesteld bij artikel 5, § 3, van | « Un ou plusieurs prospectus, rendus obligatoires par l'article 5, § |
de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, zijn beschikbaar. » | 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation sont |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de vierde |
disponibles. » Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | quatrième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Economie en Onze Minister bevoegd |
Moniteur belge. Art. 4.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et |
voor Consumentenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Notre Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |